***
На тренировке царил контролируемый хаос — тот, что пахнет потом, резиной и азартом. Мяч стучал о стены, шлемы, клюшки; кто-то выкрикивал команды, кто-то ругался, кто-то падал и вставал, не останавливаясь ни на секунду. Казалось, воздух в зале звенел от напряжения. Тренер не щадил никого. Его голос резал пространство, будто хлыст. — Быстрее! Джостен, не зевай! — крикнул он. — Пантеры не будут ждать, пока ты соберёшься! Нил сорвался с места, чувствуя, как под подошвами скользит покрытие. Пульс бился где-то в горле, дыхание вырывалось из лёгких рывками. Мышцы горели, но он не замедлился — только сильнее сжал зубы. Где-то рядом раздался глухой удар о стену и чьё-то короткое ругательство. Всё было как обычно. Всё — как должно. Но в воздухе чувствовалось что-то большее. Первый матч сезона — против Пантер, против Кевина. И не просто старт ради галочки — это была проверка. Испытание на выносливость, характер, командную химию. Проверка того, на что они действительно способны. Кевин собрал вокруг себя монстров. Настоящих. Людей, которые жили экси, дышали им, умирали ради каждой секунды на поле. Его команда была безупречна в стратегии, выверена в движениях, точна, как часы. Они играли, как одно существо — цельное, вымуштрованное, беспощадное. Но Нил знал: их команда — не из тех, кто так просто упадёт под напором. Они не такие блестящие, не такие идеальные. У них больше шрамов, чем медалей, больше упрямства, чем опыта. Но именно это делало их опасными. Нил ощущал это напряжение кожей. Команда двигалась почти синхронно, но за каждым касанием, каждым пасом стояла жажда — доказать, что они не просто игроки. Что их стоит бояться. Он перехватил мяч, рванул вперёд, уходя от защитника, сделал резкий финт и отдал пас. На долю секунды взгляды пересеклись с тренером — тот коротко кивнул. Нил почувствовал, как изнутри поднимается знакомое, тихое чувство удовлетворения. Когда тренировка закончилась, на площадке стояла тишина, нарушаемая только их дыханием. Пот струился по шее, ладони дрожали, но никто не выглядел недовольным. Нил выпрямился, потянулся, чувствуя, как натянутые мышцы откликаются лёгкой болью. И, несмотря на вымотанность, внутри вспыхнуло предвкушение. До матча оставалось меньше суток — и он хотел уже поскорее сыграть по-настоящему. Чтобы почувствовать этот знакомый холод перед игрой, шум трибун, пульс, совпадающий с гулом арены. Нил знал, что игра с Пантерами будет адом. И он с нетерпением её ждал.***
Когда Нил свернул с главной дороги на свою улицу, за окнами было уже темно. Небо стянуло свинцовыми облаками, а слабый свет фонарей отражался в мокрых лужах на асфальте. Воздух был густым, холодным — в нём чувствовалось приближение зимы, запах сырости и первых морозов. Он припарковал машину у дома, заглушил двигатель и ещё пару секунд сидел в тишине, глядя на освещённые окна дома. В гостиной мелькали тени — значит, Эндрю, Эльза или дети были там. Он уже собирался выйти, когда услышал шум за спиной. На участок медленно подкатывало такси. Из машины вышел Кевин, сжимая в руке большой подарочный пакет, украшенный синими лентами. Он выглядел усталым. — Не думал, что ты вернёшься так поздно, — заметил Нил, выходя из машины и закрывая дверь. — Пришлось задержаться в магазине, — коротко ответил Кевин, подходя ближе. Нил кивнул на пакет: — Что это? Кевин на мгновение опустил взгляд на яркие ленты, потом пожал плечами. — Извинения, — сказал он сухо. — Или… иммунитет. На всякий случай. Нил скрестил руки на груди, не торопясь отвечать. Его взгляд стал холоднее. — Иммунитет не работает, если ты сначала причинил вред, — сказал он спокойно. Кевин тихо выдохнул, глядя в сторону. — Я знаю. Я не должен был кричать. Просто… — он сжал пальцы на ремешке пакета. — Он толкнул Ханну. Она могла удариться. Я среагировал, как отец. — Но ты накричал на ребёнка, который боится незнакомых мужчин, — твёрдо сказал Нил. — А уж тем более тех, кто повышает голос. Ты ведь знаешь, что он травмирован, и всё равно напугал его. Кевин молчал. Было видно, что ему неловко. Он отвёл взгляд, будто не мог выдержать прямого взгляда Нила. — Знаю, — наконец произнёс он тихо. — Я повёл себя, как идиот. Просто… если бы на месте Ханны был Лиам, ты бы поступил так же, разве нет? Нил сжал губы. Он хотел возразить — сказать, что нет, не сделал бы, что можно было остановить ситуацию иначе. Но в глубине души понимал: если бы кто-то обидел Лиама, пусть даже случайно, его бы захлестнула та же слепая защита. И, может быть, он бы тоже не подумал, что перед ним ребёнок, которого когда-то били за каждый лишний вдох. Он тяжело выдохнул. — Возможно, — признал Нил. — Зато я бы сразу извинился, а не исчез, чтобы потом спустя несколько часов явиться с подарками и пытаться загладить вину. Кевин кивнул, принимая удар. — Знаю. И всё же я хочу это исправить. Как всё плохо? — спросил он после короткой паузы. — Он боится тебя, — ответил Нил без смягчений. — После того, как ты накричал, он спрятался в шкафу. Нам с Эндрю было непросто достать его оттуда. Он плакал, даже когда понял, что это не ты рядом. Кевин тихо чертыхнулся и на мгновение прикрыл глаза. — Чёрт… — Я не говорю, что всё безнадёжно, — добавил Нил. — Он маленький. Но тебе придётся заслужить обратно его доверие. Не словами. Не подарками. А временем. Кевин перевёл взгляд на пакет и чуть грустно усмехнулся. — Всё равно возьму его с собой. Может, поможет хоть немного. Нил кивнул. — Посмотрим. Только не жди, что он сразу обрадуется тебе. — Я и не жду, — ответил Кевин. — Но хотя бы попробую. Они оба замолчали. Нил видел — Кевин и вправду раскаивается. В его взгляде не было ни показной вины, ни привычного упрямства — лишь тихое, искреннее стремление всё исправить. Это было не просто желание извиниться ради приличия, а глубокая потребность заслужить прощение ребёнка, которого он задел, пусть даже лишь словами. Нил знал, что путь к этому будет долгим. Лиам не из тех, кто легко открывается людям, но если Кевин готов терпеливо идти навстречу, то, возможно, шанс есть. Нил кивнул в сторону двери: — Пошли. Они вошли в дом. Сразу же их встретил уютный шум — голоса, тихий смех, шелест пластика и стук мелких деталей о пол. Запах какао смешивался с ароматом книг и деревянной мебели. Из гостиной доносились детские голоса. Нил первым заглянул туда и едва не улыбнулся. С момента его ухода мало что изменилось: подушки всё так же были разбросаны на полу, рядом с ними лежали кусочки пазлов, книжки и открытые коробки. Но теперь к этому добавились собранные детали лего — маленькие лапы, уши и голова Стича, лежащие в хаотичном порядке. Дети сидели на полу, склонившись над конструкцией. Ханна серьёзно подбирала детали, а Лиам старательно вставлял маленькие фрагменты. Эндрю, в очках, устроился в кресле с раскрытой на коленях книгой о серийных убийцах; в руке — карандаш, а на полях уже виднелись первые аккуратные пометки. Он выглядел так спокойно, что казалось, будто он идеально вписывается даже в этот детский хаос. Эльзы поблизости не было. Стоило Кевину переступить порог, как Ханна первой его заметила. — Папа! — вскрикнула она, вскочив на ноги. — Папа, ты пришёл! Смотри, что мне дядя Эндрю подарил! — она схватила наполовину собранного Стича и гордо вытянула его вперёд. Кевин невольно улыбнулся, и на мгновение в его лице не осталось ни тени усталости. — Вижу, — мягко сказал он. — Он уже почти готов. Лиам сидел спиной к ним, полностью поглощённый сборкой деталей. Он даже не сразу понял, что происходит. Только когда услышал голос Кевина — ровный, но знакомый, тот самый, который раньше сорвался на крик, — он замер. Его пальцы разжались, деталь выпала из руки. Он повернул голову — и глаза расширились. Мир вокруг будто стал тише. Ханна что-то ещё говорила, Кевин ответил ей, но для Лиама эти звуки исчезли. Он видел только взрослого мужчину, которого он боялся. Того, от кого нужно было прятаться. Он начал глазами искать место, где можно укрыться. Шкаф был далеко, за диваном — игрушки, а кресло с Эндрю — рядом. Следующая секунда — и Лиам сорвался с места. Маленькие ноги заскользили по ковру, он метнулся за кресло и прижался к его спинке. Эндрю почти сразу оторвал взгляд от книги. Ни тени удивления — лишь спокойствие, натянутое, как струна, и холодное понимание происходящего. Он едва заметно откинулся назад и опустил руку за спинку кресла — пальцы мягко легли на плечо Лиама, тихо, уверенно, словно говоря без слов: всё хорошо, ты в безопасности. Мальчик дрожал, но не издавал ни звука, только крепче сжимал ткань кресла. Эндрю неторопливо закрыл книгу, снял очки и повернул голову в сторону Кевина. — Ни шагу ближе, — тихо сказал он. Это не было угрозой. Это было заявление. Констатация факта, за которой стояла безоговорочная защита. Кевин замер, чувствуя, как этот взгляд пробивает сквозь всякие оправдания. Ханна нахмурилась, не до конца понимая, что происходит. Она повернула голову, заметив, что Лиам вдруг исчез, и, моргнув, посмотрела на Кевина. — Папа, а почему Лиам спрятался? — тихо сказала она, хлопая ресницами. Её голос был искренне удивлённым, не осуждающим. Кевин на мгновение растерялся. Он перевёл взгляд на кресло, за которым теперь виднелись только кончики кудрявых волос и кусочек рукава, и будто не знал, что ответить. — Просто... — начал он и осёкся. Как объяснить пятилетней дочери, что мальчик боится её отца? Он провёл рукой по затылку, выдохнул и попытался подобрать слова: — Наверное, он просто испугался... Ханна нахмурилась. — Кого испугался? Я не страшная. И ты с Нилом не страшные. — Она посмотрела на Кевина снизу вверх, будто сомневаясь: — ...Да? Или тут есть какой-то монстер, которого видет только Лиам? — Нет, конечно, — сказал Кевин, но голос прозвучал глухо, и Нил заметил, как он слегка опустил глаза. Нил не стал дальше слушать его попытки оправдаться перед Ханной и тихо пошёл к креслу. Лиам прижался к спинке, напряжённый, как струна. Когда Нил присел рялом, мальчик дёрнулся, но, узнав его, немного расслабился. — Эй, — прошептал Нил, мягко, как будто боялся спугнуть. — Всё в порядке, слышишь? Он больше не будет кричать. Лиам не ответил. Его плечи подрагивали, но глаза уже не бегали по комнате, только смотрели вниз, словно не до конца верил словам Нила. Нил на мгновение замолчал, подбирая слова. Он понимал, что простых фраз здесь недостаточно. Поэтому сказал тихо, почти заговорщицким тоном: — Если честно... Кевин — немного глупый. Лиам моргнул, будто не поверил своим ушам. Нил продолжил, делая вид, что делится большой тайной: — Правда-правда. Он просто не умеет нормально разговаривать с людьми. Ему кажется, что если будет громче говорить, то все вокруг начнут лучше его понимать. Уголки губ Лиама чуть дрогнули, будто он не знал — можно ли смеяться. — Но это так не работает, — добавил Нил. — Он может хоть кричать до луны — всё равно никто не понимает, что он хотел сказать. — Даже... ты? — прошептал Лиам, не поднимая взгляда. — Даже я, — с серьёзным видом подтвердил Нил. — Особенно я. Эндрю тихо вмешался в разговор, не повышая голоса: — Глупый — это мягко сказано. Этот человек столько лет говорит только об экси. Если бы можно было, я бы давно уже заклеил ему рот супер-клеем. Лиам приподнял голову. В его взгляде мелькнуло что-то похожее на удивление — и осторожное любопытство. — Супел-клеем? — переспросил он шёпотом. — Ага, — кивнул Эндрю невозмутимо. — И сверху — скотчем. Чтобы наверняка. Нил сдержал смешок, но уголок рта дрогнул. — Уверен, ты уже давно об этом мечтаешь, — заметил он, покосившись на Эндрю. — С самого момента знакомства, — ответил Эндрю. — Просто всё никак не подберу момент, когда он не заметит. Теперь Лиам уже улыбался — маленькая, неуверенная, но настоящая улыбка тронула его губы. — Он... больше не будет? — тихо спросил Лиам. — Кличать? Нил медленно покачал головой. — Нет, малыш. Он понял, что напугал тебя. И пришёл, чтобы извиниться. Лиам нахмурился, будто пытался представить, как взрослый мужчина может извиняться перед ним — словно само это предположение казалось ему чем-то невозможным. — А... зачем? — Потому что так делают, когда совершают ошибку, — ответил Нил. — Даже взрослые ошибаются. Особенно такие дураки, как Кевин. Эндрю добавил спокойно: — Но если он снова начнёт кричать — я достану клей. Нил усмехнулся, а Лиам на этот раз тихо, почти беззвучно рассмеялся. Его плечи постепенно опустились, и Нил понял, что напряжение наконец начало спадать. Он осторожно подаваясь чуть ближе. — Эй, — сказал он мягко, — знаешь, если ты собираешься прятаться там всю ночь, боюсь, нам придётся поставить тебе палатку. Лиам взглянул на него из-за подлокотника, настороженно, но уголки губ дрогнули. — Я не буду, — прошептал он, будто оправдываясь. — Тогда, может, тебе стоит выйти? — Нил говорил спокойно, ни к чему не подталкивая. Лиам нахмурился, опуская взгляд. Он будто колебался между желанием поверить и старой, въевшейся привычкой ждать опасности. Нил видел это — и не торопил. — Смотри, — тихо продолжил он, показывая на большой подарочный пакет возле мужчины, — Кевин принёс тебе подарок. Лиам поднял глаза. — Мне? — спросил он почти неслышно. — Тебе, — подтвердил Нил, кивая. — Видимо, сегодня у тебя настоящий день подарков. — А… какой? — осторожно поинтересовался мальчик, будто не совсем веря, что страшный взрослый, который кричал на него, просто так мог принести подарок. Нил улыбнулся. — Не знаю. Он не сказал. Может, хочешь сам посмотреть? Лиам снова посмотрел на Кевина — тот стоял чуть поодаль, опустив руки с пакетом, будто боялся лишним движением напугать. И всё же взгляд мальчика мгновенно метнулся к Эндрю и обратно. — А вы подёте со мной? — спросил он тихо. — Конечно, — сказал Нил без раздумий. — Мы тебя не оставим. Он выпрямился и протянул руку. Маленькая ладонь тут же легла в его ладонь — осторожно, но крепко. Лиам сделал шаг вперёд и, хоть и не отпустил Нила, всё же выглянул из-за кресла. Мальчик выглядел уставшим и настороженным, но в этом движении было нечто похожее на смелость — тихую, детскую, упрямую. Половина его всё ещё пряталась за Нилом, но для Нила это уже было победой. Он чувствовал, как мальчик слегка дрожит, и в то же время — как напряжение в его теле понемногу отпускает. Ему удалось подкупить Лиама обещанием нового подарка. Немного нечестно, возможно. Но если это поможет хотя бы на миг стереть из памяти страх — пусть будет так. Нил сжал ладонь Лиама чуть крепче и сказал: — Пойдём, герой. Посмотрим, что там. Они двигались медленно, будто боялись спугнуть хрупкое равновесие, которое удалось установить. Эндрю встал с кресла и пошёл за ними, не говоря ни слова. Его присутствие словно служило тихим обещанием: если что-то пойдёт не так — он рядом. Ханна обернулась первой, когда услышала шаги, и улыбнулась — широко, по-доброму, не подозревая о том, сколько тревоги стояло за каждым шагом Лиама. Кевин же выглядел напряжённо. Когда взгляд его упал на мальчика, он слегка выпрямился, будто собираясь с силами, а потом опустился на корточки — так, чтобы быть с ним на одном уровне. — Привет, Лиам, — сказал он негромко, стараясь, чтобы голос звучал мягко. Мальчик не ответил. Только прижался ближе к Нилу, словно его тень могла укрыть от всего мира. Нил почувствовал, как в груди сжимается что-то острое. Он знал, что просто не будет. Кевин — не тот, кто умеет извиняться, а Лиам — не тот, кто легко прощает. Особенно после того, через что прошёл. Кевин тяжело выдохнул, опуская взгляд на пол, потом снова поднял глаза на мальчика. — Я… хотел извиниться, — начал он. — За то, что накричал на тебя. Я не должен был так делать. Просто… ты толкнул Ханну, и я испугался за неё. Я не думал, что всё так… — он запнулся, — …что ты испугаешься меня так сильно. Лиам нахмурился, не отводя взгляда от пола, будто слушал, но не мог заставить себя ответить. Нил опустился на одно колено рядом с ним. — Всё в порядке, — тихо сказал он, — ты можешь просто послушать, если не хочешь говорить. Ханна в это время подняла голову и посмотрела на отца. — Пап, но мы же уже помирились, — сказала она с уверенностью пятилетнего ребёнка. — Он не хотел меня обижать. Я на него не сержусь. — Это хорошо, — ответил он, слабо улыбнувшись. — Но теперь моя очередь помириться. Он посмотрел снова на Лиама. — Что скажешь… ты помиришься и со мной? Мальчик молчал. Нил видел, как напряжённо тот стоял — плечи подняты, подбородок опущен. Говорить со взрослым для него, казалось, было почти невозможно. Кевин не стал настаивать. Он чуть придвинул стоящий рядом на полу подарочный пакет. Из-под бумаги и лент выглядывала большая коробка. — Я… не знаю, подружимся ли мы когда-нибудь, — тихо сказал Кевин. — Может, тебе трудно меня простить. Но, может, начнём хотя бы с перемирия? Лиам посмотрел на коробку, потом на Нила, потом на Эндрю — тот молча стоял за ними, с руками в карманах, глядя внимательно, но спокойно. Мальчик сделал крошечный шаг вперёд, словно проверяя, не сорвётся ли кто-то на него. Потом кивнул. Едва заметно, но всё же кивнул. Нил почувствовал, как дыхание, застрявшее в груди, наконец выходит. Это было немного. Но для Лиама — огромный шаг. — Вот видишь, — сказал Нил, глядя на Кевина. — Можешь, когда хочешь. Кевин кивнул, но в глазах мелькнуло что-то вроде раздражения. Ханна радостно хлопнула в ладоши. — Ура! Теперь все друзья! — заявила она. Нил не стал поправлять её. Пусть пока это будет так. Даже если впереди — длинный путь к настоящему доверию, сейчас было достаточно и этого. Но Лиам всё никак не решался притронуться к своему новому подарку. Его пальцы всё ещё цеплялись за ладонь Нила, будто тот был его единственным якорем в этом доме. Ханна нетерпеливо подпрыгивала, глядя на него широко раскрытыми глазами. — Ну давай же! — сказала она, почти с пританцовывающим восторгом. — Смотри скорее, что там! Наверное, что-то крутое! Лиам не двигался. Его взгляд метался от Ханны к пакету, потом к Кевину, который всё ещё сидел навпротив. Сколько бы тот ни старался выглядеть спокойным, в глазах мальчика он всё ещё оставался опасным взрослым. Нил уловил это мгновенно. Он посмотрел на Кевина — коротко, выразительно. Взгляд, в котором без слов звучало: свали отсюда, пока он снова не забился под кресло. Кевин на секунду нахмурился, но понял. Неловко кашлянул, поднялся с пола и сказал: — Пожалуй, пойду поищу Эльзу. Он развернулся и, не торопясь, вышел из гостиной. Только после того, как за ним закрылась дверь, Нил почувствовал, как рука Лиама чуть расслабилась. Мальчик тихо выдохнул, будто всё это время задерживал дыхание, и разжал пальцы. — Ну вот, — мягко сказал Нил. — Теперь можешь посмотреть. Лиам кивнул, всё ещё настороженно, но послушно отпустил руку Нила. Он шагнул к пакету и осторожно потянул его к себе. Подарок оказался слишком большим, чтобы он смог сам его легко достать. Эндрю, не говоря ни слова, подошёл ближе и помог — придержал пакет и вытянул из него огромную коробку. На ней был изображён мощный паровоз, чёрно-золотой, с блестящими латунными деталями и алыми колёсами. За ним тянулись тёмно-бордовые вагоны, а над трубой клубилось густое облако пара. Лиам выдохнул почти беззвучно — глаза его распахнулись, будто перед ним ожил настоящий поезд. — Это же железная дорога! — восторженно сказала Ханна. — Вау! Это так круто! Нил улыбнулся, наблюдая, как мальчик медленно присел перед коробкой, проводя пальцем по рисунку — будто боялся испортить. Он не сказал ни слова, но по его лицу было видно: восторг борется с неуверенностью. Такую игрушку он точно никогда не получал. Эндрю сел рядом, снял крышку и начал доставать детали. Коробка оказалась забита аккуратно уложенными вагонами, кусками рельсов и маленьким пультом управления. Металл поблёскивал, на локомотиве блестела эмблема, а колёса были подвижными. — Смотри, — сказал Нил, подвигая коробку ближе. — Мы можем собрать дорогу прямо здесь. Пока Ханна и Лиам рассматривали вагоны, Эндрю достал инструкцию — тонкую книжечку с мелким шрифтом. Он пролистал пару страниц и нахмурился, потом, немного удивлённо, пробормотал: — Хм. У него дистанционное управление. — Что? — поднял голову Нил. Эндрю повёл взглядом по строчкам, читая дальше. — Светятся фары, издаёт звуки… и, — он моргнул, — пускает пар из трубы. Настоящий пар. Повисла секунда тишины, а потом Ханна ахнула так громко, что Лиам даже подпрыгнул. — Он живой поезд! — закричала она, хлопая в ладоши. — С паром! Я хочу посмотреть! Нил посмотрел на поезд, потом на мальчика. — Знаешь, — сказал он с лёгкой улыбкой, — я теперь сам хочу увидеть, как этот зверь пар пускает. Эндрю фыркнул, но на его лице мелькнула тень улыбки. — Тогда собирайте рельсы, — сказал он, уже доставая детали. — Будем запускать это чудо инженерии. Ханна радостно опустилась на колени рядом с Лиамом, а тот — впервые без страха, с тихим энтузиазмом — потянулся к рельсам, помогая ей. Они вчетвером устроились прямо на полу гостиной. Половина подушек и одеял, оставшихся от прошлых детских игр, теперь служили строительной площадкой — на них раскладывались рельсы, вагоны и крошечные мосты. Эндрю сидел, подогнув ногу, с инструкцией в руках и сосредоточенным видом инженера, которому доверили жизнь целого состава. — Если ты положишь эту деталь наоборот, — сказал он Нилу, даже не поднимая взгляда, — поезд сойдёт с рельсов через десять секунд. — Угу, — ответил Нил, поворачивая деталь в руках. — Думаешь, он заметит? — Я замечу, — сухо отозвался Эндрю и тут же швырнул в него сложенную инструкцию. Нил ловко поймал её и ухмыльнулся. — Из тебя ужасный прораб. Ханна и Лиам захохотали. Лиам даже перевернулся на спину, прижимая к груди кусочек рельсы, а Ханна утирала слёзы от смеха. — Дядя Эндрю кидается бумажками! — выдохнула она. — Только если дядя Нил делает всё неправильно, — спокойно уточнил Эндрю и снова уткнулся в схему. Собирали они долго — с мелкими остановками на спор о том, в какую сторону должны быть повернуты стрелки, и короткими перерывами, когда Ханна и Лиам пытались поставить свои вагончики на мост. Большая часть тяжёлой работы, конечно, легла на взрослых, но дети усердно «помогали» — подносили детали, считали, сколько осталось рельс, и время от времени ссорились, кто будет держать светофор. Через полчаса в гостиной стояла целая миниатюрная железная дорога. По полу змеились блестящие рельсы, пересекавшие мостики, тоннели и маленький вокзал. Даже Эндрю, осматривая результат, выглядел довольным, хотя, конечно, виду не подавал. — Осталось запустить, — сказал Нил, вставляя батарейки в паровоз и наливая немного воды в крошечное отверстие на крыше, чтобы позже увидить пар. — Включай! Включай! — закричала Ханна, хлопая в ладоши. Нил усмехнулся и передал пульт Лиаму. — Это твой подарок, так что тебе и выпала честь запустить его первым. Лиам удивлённо моргнул, будто не ожидал такого доверия. Он осторожно взял пульт обеими руками, прижимая его к груди. Пальцы дрожали. Ханна подалась вперёд, нетерпеливо повторяя: — Нажимай, ну же, нажимай! Лиам взглянул на Нила, потом на Эндрю. Те молча кивнули — всё в порядке, можешь. Мальчик глубоко вдохнул и нажал кнопку. В ту же секунду поезд ожил. Мотор загудел мягко, как будто выдыхая тепло. Крошечные фары вспыхнули светом, а из крохотной трубы поднялся лёгкий белый пар — настоящий, живой, почти тёплый. Поезд тронулся, издавая реалистичный звук колёс по рельсам и тихий свист — будто настоящий, только в миниатюре. Ханна вскрикнула от восторга, подскочив на месте, хлопнула в ладоши. — Он едет! Он и правда едет! Смотри, дым идёт! Лиам не отрывал взгляд от своей новой игрушки. В глазах отражались огоньки поезда, и что-то внутри него — зажатое, осторожное — постепенно расправлялось. Каждое движение локомотива по кругу, каждый звук колёс будто отзывался в нём теплом. — Он… дымится, — прошептал он, словно не веря, что это не чудо. Эндрю сидел чуть в стороне, скрестив руки на груди, делая вид, что просто наблюдает. Но уголки его губ дрогнули, едва заметно. — Неплохо, — коротко сказал он, кивая в сторону железной дороги. Голос звучал спокойно, почти лениво, но Нил уловил в нём ту особую интонацию, когда Эндрю на самом деле впечатлён — просто не собирается в этом признаваться. Нил усмехнулся, бросив на него взгляд. — Признайся, тебе тоже интересно, как он едет. Эндрю фыркнул, губы едва заметно дрогнули. — Мне интересно, насколько ты ужасный строитель, — сухо ответил он, и Ханна прыснула от смеха, прикрывая рот ладонью. — Эй, — Нил изобразил обиженность, хотя уголки его губ уже предательски тянулись вверх. Ханна рассмеялась громче, переглянувшись с Лиамом: — Если он упадёт, виноват дядя Нил! — Спасибо за доверие, — буркнул тот, а Эндрю тихо добавил: — Оно заслуженное. На мгновение их взгляды пересеклись — коротко, но с тем тёплым оттенком, который не нуждается в словах. Поезд плавно вошёл в поворот. Свет фар мягко скользнул по полу, отражаясь в блестящих рельсах, и на секунду показалось, будто это не игрушка, а крошечный живой мир — со своим дыханием, ритмом и дорогой, ведущей куда-то дальше, чем границы комнаты. Колёса тихо постукивали, пар из трубы таял в воздухе, и время будто замедлилось. Когда состав сделал полный круг, все четверо — взрослые и дети — сидели на полу, заворожённо следя за движением поезда, словно за чем-то невозможным и настоящим одновременно. Нил перевёл взгляд на Лиама. Мальчик не моргал, глядя на миниатюрный состав. Губы приоткрыты, дыхание ровное. И в его глазах — ни страха, ни напряжения. Только чистое, почти неуверенное счастье. Через несколько минут в гостиную вошла Эльза — в старом фартуке Эндрю, который когда-то был белым, но теперь выглядел скорее как напоминание о сотнях ужинов и десятках неудачных попыток не залить его соусом. На ней он смотрелся неожиданно уютно, будто фартук и правда вернулся к жизни. — Ужин готов, — сказала она, вытирая руки о ткань и улыбаясь. — Все за стол, пока всё тёплое. Ханна первой подскочила с пола. Её глаза сверкали — она подбежала к маме, схватила её за руку и с восторгом потянула к собранной железной дороге. — Мам! Смотри, мы собрали поезд! Он сам едет! Смотри, дым идёт! Эльза наклонилась, посмотрела на игрушку, и на лице её появилось искреннее удивление. — Ничего себе… это вы сами сделали? — спросила она. — Да, это мы сделали! — подтвердила Ханна и захлопала в ладоши. — Он даже шумит, как настоящий! Эльза рассмеялась. — Отличная работа, инженеры. Но давайте сначала поужинаем, а потом сможете ещё немного поиграть перед сном. Ханна послушно кивнула и побежала к двери, а Лиам, всё ещё сидящий рядом с рельсами, с сомнением посмотрел на Нила. — Пошли кушать, а позже вернёмся, — тихо сказал Нил, улыбнувшись. — А что будет? — осторожно спросил Лиам, всё ещё держа пульт от поезда в руках. — Узнаем, когда дойдём, — ответил Нил. Нил встал, протянул ему руку, и они пошли вместе. Эндрю шёл позади, подхватывая по пути сбежавшую деталь от рельс и молча наблюдая, как мальчик держится ближе к Нилу, будто тот — его безопасная стена от всего остального мира. За столом уже стояла еда. Эльза явно не ограничилась привычным ужином Эндрю из пасты или жареных овощей. На столе были запечённые овощи с травами, куриное филе на гриле и лёгкий соус из йогурта и лимона. Для детей — пшеничная каша, паровые тефтели с морковью и салат из яблок и йогурта. Пока Нил наливал Лиаму сок, Эльза рассказывала, что пока его не было, она заказала доставку продуктов — «чтобы мы тут не умерли с голоду». Эндрю даже не стал возражать: он был только рад, что кто-то взял на себя готовку. За ужином Кевин, как обычно, говорил об экси — о завтрашнем матче, о тактике, о том, что команда должна сделать лучше. Нил спорил с ним, время от времени усмехаясь, но спор этот был скорее привычным ритуалом, чем настоящим столкновением. Эльза и Эндрю сидели молча, каждый в своих мыслях. Ханна тихо болтала с Лиамом, наклоняясь к нему через стол, и пыталась вовлечь его в разговор. Лиам отвечал коротко, иногда кивая, но взгляд его то и дело скользил к Кевину — настороженный, будто он всё ещё не до конца знал, можно ли рядом с ним быть спокойным. К счастью, Кевин был слишком увлечён обсуждением матча, чтобы это заметить. Нил и Эндрю посадили Лиама между собой, словно создавая невидимую стену защиты. И, кажется, это действительно помогало. Мальчик ел медленно, но без привычного напряжения — то ли потому, что рядом был Нил, то ли потому, что Эндрю время от времени клал ему на тарелку новые кусочки, не произнося ни слова. После ужина Ханна первой спрыгнула со стула, едва успев дожевать. Её глаза сияли, щеки разрумянились — она явно не собиралась просто так идти спать. — Пойдём, Лиам! — позвала она, хватая мальчика за руку. — Поиграем ещё, пока можно! Лиам не вырывался, но и не спешил шагать сразу за ней. Он посмотрел на Нила — взгляд снизу вверх, настороженный, будто спрашивающий разрешения. Нил улыбнулся и кивнул, мягко: — Идите, только недолго, ладно? Лиам кивнул в ответ и, будто это был сигнал к свободе, побежал следом за Ханной обратно в гостиную, где их уже ждали пазлы, конструктор и железная дорога. Эльза, закатав рукава и поправив старый фартук Эндрю, решительно взялась за посуду. — Я уберу, — сказала она с тоном, не допускающим возражений. — Вы хоть немного отдохните. Эндрю не стал спорить. Он лишь откинулся на спинку стула, глядя вслед детям. На его лице мелькнуло что-то похожее на удовлетворённую усталость — редкое выражение, когда ему действительно было спокойно. Кевин, который до этого вел пространную лекцию о завтрашнем матче, наконец оборвал свою речь. Он поставил стакан с водой на стол и сказал, чуть тише: — Похоже, Лиам всё же смог подружиться с Ханни. Нил улыбнулся, слушая, как из гостиной доносятся звонкие детские голоса. — Да, — сказал он, задумчиво. — Я боялся, что они так и не найдут общий язык. Ханна за то время, что мы не виделись, стала слишком активной, а Лиам... он слишком осторожный. Они как два разных полюса. Эндрю коротко хмыкнул, не открывая глаз. — Полюса тянутся друг к другу. Нил фыркнул. — Всё равно... я переживал. Мы уже пытались сделать так, чтобы Лиам чувствовал себя увереннее рядом с другими детьми. Но всё было напрасно. — Он провёл ладонью по столу, словно стирал из памяти тревогу. — А сегодня... он словно наконец-то нашёл себе друга. Кевин чуть смягчился. — Он просто ребёнок, — сказал он. — Ему нужно время. Я был не прав тогда, когда... — он замолчал, не договорив. — В общем, рад, что всё так обернулось. — Ты и вправду вёл себя, как идиот, — спокойно заметил Эндрю. — Спасибо, что напомнил, — буркнул Кевин. Нил покачал головой, но уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке.***
Когда часы на стене пробили девять, в доме стало тихо — даже поезд в гостиной остановили, чтобы он не шумел перед сном. Эльза позвала Ханну умываться, а Нил поднял Лиама на руки, чтобы помочь ему помыться и переодеться в пижаму. Тёплая вода, мягкие полотенца, запах ванильного мыла — всё это создавалo уютное, почти домашнее чувство. Но когда они вернулись в комнату, где стояла кровать Лиама, Ханна вдруг остановилась на пороге, широко раскрыв глаза. — У него такая большааая кровать! — протянула она с восторгом, подбегая к ней и хлопая по матрасу ладонями. — Я тоже хочу спать на такой! Нил приподнял бровь, но промолчал. Девочка запрыгнула на кровать, словно на батут, и, откинувшись на спину, раскинула руки. — Она мягкая! И большая! — Ханна повернулась к взрослым. — Я хочу спать здесь! С Лиамом! Эндрю, стоявший у двери, молча скрестил руки на груди. На его лице было всё то же спокойствие, но уголок губ заметно дёрнулся вверх — почти улыбка. Нил не знал, что ответить. Он посмотрел на Ханну, потом на Лиама. — Это хорошая идея только если Лиам не против, — мягко сказал он. Ханна тут же повернулась к мальчику. — Пожалуйста, можно я с тобой посплю? Я обещаю не мешать! — Она прижала ладошки к груди, и её глаза буквально светились мольбой. Лиам покраснел до ушей. Он бросил короткий взгляд на Нила, потом на Эндрю — как будто искал поддержки. Но оба взрослых только ждали его ответа. — Ну... ладно, — пробормотал он тихо, чуть неуверенно. — Правда?! — Ханна радостно подпрыгнула и обняла его. — Спасибо! Пока они вместе забирались под одеяло, Нил невольно улыбался, наблюдая за ними. Они выглядели как два щенка, которые наконец нашли общий язык. Эльза стояла рядом, устало, но тепло глядя на эту сцену. — Думаю, это лучший финал дня, — сказала она тихо. Когда дети уже устроились, Ханна вдруг заметила нечто рядом с подушкой. Маленький серо-голубой плюшевый кролик с полосатым шарфиком, словно дремал. — Ой! А кто это? — удивилась она, потянувшись к игрушке. — Он милый! Она аккуратно взяла его в руки, прижимая к груди. Но Лиам тут же дёрнулся, его глаза округлились, и он быстро выхватил кролика из её рук. — Он мой! — выпалил он, крепко прижимая игрушку к себе. Ханна от неожиданности моргнула, потом чуть нахмурилась. — Я не хотела забрать, я просто посмотреть... Нил присел на край кровати и тихо сказал: — Лиам, Ханна не хотела его отнять, правда? Лиам опустил глаза и кивнул, не отпуская кролика. — Он… он мне долог, — пробормотал он. Нил мягко провёл рукой по его волосам. — Я знаю. Он очень важный. Но, может, кролик Нил не против, если на него посмотрят? Лиам посмотрел на игрушку, потом на Ханну. — Можно… но только чуть-чуть, — сказал он с детской серьёзностью и протянул кролика обратно. Ханна бережно взяла его в ладони, словно это был настоящий питомец, и тихо рассмеялась: — У него одно ушко смешное. Как будто он немного устал. — Он не устал, — возразил Лиам, теперь уже спокойнее. — Он плосто спит. — Знаете, — мягко сказал Нил, стараясь разрядить обстановку, — кажется, я кое-что вам обещал. Ханна и Лиам одновременно повернули к нему головы. — Что? — спросила Ханна, моргнув. — Почитать перед сном, — напомнил он с улыбкой. На лицах обоих тут же появилось то самое выражение восторга, которое всегда заставляло Нила невольно улыбаться шире. — Точно! — воскликнула Ханна и радостно хлопнула в ладоши. — Почитай! Лиам тоже чуть оживился, сжал в руках своего второго кролика и посмотрел на Нила с надеждой. — Пло волсебников? — тихо спросил он. — Конечно, — кивнул Нил. — Сегодня начнём с первой книги. Ханна, заметив кролика в руках Лиама, чуть потянулась к нему, но на этот раз сама протянула игрушку обратно: — На, держи. Он, наверное, тоже хочет слушать. Лиам нерешительно взял кролика Нила, прижал к себе и кивнул. Теперь у него в руках было сразу два кролика, и он выглядел чуть спокойнее. — Ну вот, кажется, все устроились, — сказала Эльза и улыбнулась, глядя на детей. Она подошла к кровати, наклонилась к дочери и поцеловала её в макушку. — Спокойной ночи, моя звёздочка. — Спокойной ночи, мама, — ответила Ханна чуть сонным голосом. Эльза перевела взгляд на Лиама. Подойдя ближе, она остановилась на мгновение, будто не решаясь. Потом осторожно провела пальцами по его волосам, еле касаясь, словно боялась напугать. — И тебе спокойной ночи, Лиам, — сказала она тихо. Мальчик слегка дёрнулся от неожиданности, но не отстранился. Его щёки вспыхнули лёгким румянцем. Он кивнул, глядя на одеяло, и тихо пробормотал: — Ноти... Эльза тепло улыбнулась и, выпрямившись, направилась к двери. Когда она вышла, оставив за собой мягкий запах лаванды и домашнего уюта, в комнате воцарилась тишина. Эндрю остался стоять у стены, прислонившись плечом к дверному косяку. Он наблюдал за ними со своим привычным спокойствием, но глаза его смягчились. Нил присел на край кровати, взял с тумбочки новую, ещё пахнущую типографской бумагой книгу — первый том Гарри Поттера. — Ну что, готовы? — спросил он, открывая первую страницу. — Да! — воскликнула Ханна. — Да, — тихо повторил Лиам, устроившись поудобнее и прижимая к себе обоих кроликов. Нил усмехнулся и начал: — Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и гордились тем, что они, слава богу, совершенно нормальные люди... Голос его был мягким, размеренным. С каждым словом воздух в комнате становился тише, спокойнее. Ханна зевнула, но не отвела глаз. Лиам слушал так, будто боялся пропустить хоть одно слово, а кролики мирно лежали у него на груди, словно тоже внимали истории.***
— …В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким ещё долгие годы. Много-много лет… — закончил читать Нил и опустил книгу. Тишина заполнила комнату. Лишь тёплое дыхание детей да редкое потрескивание радиатора напоминали, что ночь ещё не окончательно поглотила дом. Ханна уже спала — безмятежно, уткнувшись в подушку. А Лиам всё ещё держался. Его глаза слипались, но он упрямо моргал, борясь со сном. Он чуть приподнял голову с подушки. — Нил… — тихо сказал он, едва шевеля губами. — Мм? — Нил наклонился ближе, убавив голос почти до шёпота. — Потему они не любят его? — спросил Лиам. — Ну… Галли. Вопрос прозвучал так просто и честно, что у Нила внутри что-то дрогнуло. Он замер, глядя на мальчика, и не сразу нашёл, что ответить. Его пальцы невольно сжались на переплёте книги. Потому что как объяснить четырёхлетнему ребёнку, почему кто-то может не любить ребёнка? Как объяснить нелюбовь, когда он сам знал, как она выглядит, — тихая, холодная, изнутри, как стена, которую ставят между тобой и всем миром. — Знаешь, — наконец произнёс он, стараясь, чтобы голос звучал мягко, — иногда люди… делают глупости. Или боятся. Или не умеют любить. Лиам нахмурился, будто пытался понять. — Но… они же его семья, — сказал он после короткой паузы, уткнувшись в подушку. Нил кивнул. — Да. Семья. Он почувствовал, как что-то кольнуло его под рёбрами. Слово, которое должно было значить защиту, тепло, дом… но для многих, включая его самого, оно было чем-то другим — болью, страхом, ужасом. Лиам зевнул и, не поднимая глаз, тихо добавил: — Стич говолил, что "Охана — знатит семья, а в семье никогда и никого не блосают и не забывают". Нил усмехнулся — мягко, но с комом в горле. — Да, именно так, — сказал он. — Вот поэтому Гарри потом и нашёл своих — тех, кто не бросил. Даже если они не были ему кровными родственниками. Лиам тихо кивнул, словно обдумывал сказанное. Он прижал к себе своих кроликов, зевнул ещё раз и, почти не открывая глаз, пробормотал: — Знатит… он тозе найдёт свою охану? Нил посмотрел на него — маленького, уставшего, но цепляющегося за каждое слово, будто в этих историях можно найти спасение. — Найдёт, — тихо ответил он. — Обязательно найдёт. Ещё мгновение Лиам молчал, потом едва слышно прошептал: — Как я? Эти два слова — как я — прозвучали тихо, почти неуверенно, но попали прямо в самое сердце. Нил вдруг понял, что Лиам действительно так думает. Что он считает их с Эндрю своей оханой — своей семьёй. И от этой мысли стало невыносимо тепло… и невыносимо больно. Потому что Нил тоже этого хотел. Хотел сильнее, чем осмеливался признать даже себе. Хотел, чтобы всё это — дом, детский смех и тихие вечера— было не временным, не взятым взаймы, а их. Чтобы Лиам остался. Чтобы больше не нужно было говорить «временно» или «до тех пор, пока». Но правда была другой. Где-то там, за пределами их уютного, хрупкого мира, у Лиама была другая семья. Настоящая — та, что ждала его, пусть и через боль, страх и долгие разбирательства. Нил опустил взгляд, пряча дрожь в улыбке. — Да, — сказал он тихо. — Как ты. Он хотел, чтобы эти слова звучали просто, без надрыва, но внутри всё сжималось — от любви, которую нельзя было назвать, и от надежды, которой не должно было быть. Но Лиам уже не услышал его ответ. Его веки дрогнули, дыхание стало ровнее, и через несколько секунд он окончательно утонул в сне — тихом, спокойном, как будто мир наконец отпустил его. Нил поднял взгляд на мужа. Мягкий свет от лампы освещал его лицо, подчёркивая напряжённые плечи и взгляд, задержавшийся на ребёнке. Нил медленно закрыл книгу и положил её на прикроватную тумбу. Пальцы на мгновение задержались на обложке, словно в этом движении можно было удержать ещё хоть немного тепла этого момента. Потом он выключил свет. Комната погрузилась в мягкий полумрак, остался лишь слабый отсвет ночника на лице Лиама. Нил осторожно провёл ладонью по его волосам, чуть погладил, поправил сбившееся одеяло и укрыл сильнее. Мальчик едва шевельнулся, прижимаясь к подушке. Нил задержался у кровати на миг дольше, чем стоило, в последний раз взглянул на мальчика — на его спокойное лицо, на тонкую прядь волос, прилипшую к щеке. Потом поднялся и подошёл к двери. Эндрю молча открыл её, их взгляды встретились — коротко, но достаточно, чтобы не осталось сомнений: оба думали об одном и том же. Без лишних слов они вышли из комнаты, прикрыв за собой дверь.