Из огня да в полымя...
7 июля 2025 г., 02:02
Примечания:
Всё может стать только лучше... может быть?
Стайлз проснулся с головой, налитой свинцом, и металлическим привкусом на языке. Похмелье, но не совсем. Словно его только что впихнули обратно в собственное тело, хотя это не имело никакого смысла.
Он вдохнул и едва не отключился. Воздух был густым, пропитанным потом, спермой и чем-то животным, диким, что он уже узнал как основу запаха Дерека. Потом он заметил, что лежит полуголый, джинсы превратились в лохмотья, а он сам обнимает что-то очень большое, теплое и невероятно пушистое. Этого хватило, чтобы мозги включились на полную. Он ахнул и попытался сесть, но его остановило низкое, вибрирующее рычание. Массивная черная лапа прижала его обратно к матрасу.
Дерек.
Первым порывом Стайлза было откатиться. Он сделал это с впечатляющей ловкостью. Его последнее связное воспоминание — Дерек, укладывающий его на матрас после того, как он его укусил. Дерек, превращающийся в огромного волка, не входил в его планы. По крайней мере, не для него. Ему удалось извернуться и перевернуться на спину. Пара невероятно знакомых глаз смотрела на него с выражением, отдаленно напоминающим веселье, с морды, которая была… волчьей. На мгновение Стайлз завороженно рассматривал, что даже в этом обличье нахмуренные брови Дерека остались такими же. Он лежал совершенно неподвижно, так близко, что Стайлз мог разглядеть все оттенки в этих необычных глазах. Под подбородком у него был маленький клочок серебристого меха, за который Стайлз отчаянно захотел потянуть, а шерсть на брюхе, к которому Стайлз сейчас прижимался, казалась невероятно мягкой.
— Чувак, — выдохнул он, голос хриплый от сна. — Как, черт возьми, ты это делаешь? Я понятия не имел, что ты можешь превращаться в настоящего волка.
Дерек зевнул ему прямо в лицо, обнажив массивные клыки в очень розовой пасти. Он опустил голову на лапы. Стайлз улыбнулся и протянул руку, чтобы почесать густую шерсть на его голове, прямо между ушами.
— Значит, это случилось. — Он не мог перестать улыбаться, вдыхая пьянящий аромат, наполнявший комнату. Запах был густым, от него слегка кружилась голова, но он был таким хорошим, таким Дереком, что Стайлз не смог удержаться и глубоко вдохнул снова. Дерек насмешливо фыркнул, и Стайлз потянул его за ухо, ухмыляясь, когда Дерек раздраженно отмахнулся лапой.
— Знаешь, я мог бы к этому привыкнуть. — Он положил голову на сложенную руку и ткнул пальцем в мокрый нос Дерека. — Ты и твоя чертовски красивая пушистая задница.
Дерек издал тихий, довольный урчащий звук и уткнулся носом в его шею, проведя влажным, шершавым языком по челюсти Стайлза. Тот хихикнул и попытался оттолкнуть огромную голову.
— Ты такой сентиментальный придурок, — усмехнулся он. — Так что, черт возьми, произошло прошлой ночью? — Он почувствовал пульсирующую боль в месте соединения шеи и плеча и дотронулся до кожи. Под пальцами явно проступали очертания зубов Дерека. — Я мало что помню после того, как ты меня укусил, но запах… запах явно намекает, что мы сделали много чего интересного. Вся комната пропахла спермой.
Дерек вздохнул так, как вздыхают собаки, глубоко и с придыханием. Стайлз ущипнул его за бок, улыбаясь, когда Дерек закатил глаза (странно видеть это выражение на волчьей морде).
— Ты собираешься со мной поговорить или так и будешь строить из себя пушистую загадку? — спросил он, поморщившись от того, как Дерек фыркнул ему теплым воздухом в лицо. — Ладно, ладно, но тебе все равно придется когда-нибудь вернуться в нормальное состояние. Ты не можешь так водить «Камаро». Тебе нужны большие пальцы.
Дерек зарычал, но Стайлз не унимался.
— Думаю, Дитону придется отдать мне ключи. Мне придется отвезти тебя обратно в лофт. Может, купить тебе собачьего корма в банке? — Он рассмеялся, когда Дерек в ответ уткнулся ему в ухо мокрым носом и радостно заерзал, толкая его тяжелой головой. — Отвали! То, что ты пристроился своим членом к моему, еще не значит, что мои уши — твоя законная территория для обнюхивания.
Он удивленно моргнул, потому что в следующую секунду черный мех Дерека словно растаял. Черты его лица сдвинулись, кости хрустнули и встали на место. От звука Стайлз поморщился. Наконец, рядом с ним лежал просто человек, Дерек, с убийственным выражением на лице.
— Если ты когда-нибудь накормишь меня собачьим кормом, я тебе яйца оторву, — пригрозил он, поднимаясь на ноги. Стайлз густо покраснел, осознав, что смотрит на Дерека во всей его обнаженной красе, и чуть не подавился собственной слюной, когда заметил отметину на его плече. Она выглядела как очень светлый шрам, кожа была почти серебристой, и Стайлз понял, что это дело его собственных зубов.
— Черт… — Он встретился взглядом с Дереком и увидел, как тот смотрит на то же место на его собственном плече, где оно ныло. — Что мы наделали?
— Что-то невероятно глупое. — Дерек понюхал воздух вокруг себя и смутился, что Стайлза чертовски удивило. — Наверное, худшее, что мы могли сделать.
Хуже, чем перепихон? Стайлз не хотел этого знать. У него остались смутные воспоминания после укуса, но они казались какими-то абстрактными, сюрреалистичными. Он не мог перестать прикасаться к отметине на своей коже, и даже сейчас чувствовал внутри глубокое, первобытное чувство собственности по отношению к Дереку.
— Это хуже, чем сбежать в Вегас, — сказал Дерек со всей серьезностью. — Это укус принадлежности. Он используется как… прелюдия к спариванию.
— О БОЖЕ! — Стайлз резко выпрямился, вытянув шею, пытаясь разглядеть свое плечо в отражении на стекле окна. — Ты надел на меня сверхъестественное обручальное кольцо?!
— Да. — Дерек сморщил нос, и Стайлз разрывался между желанием взбеситься и встать, чтобы поцеловать его в эту самую морщинку. — Прости.
— Черт возьми. — Он закрыл лицо руками. — Отец меня убьет. Ноа Стилински прикончит меня собственным ремнем.
— Думаю, мы уже это обсуждали, — Дерек размял затекшую спину, и Стайлз отвлекся от своего бедственного положения, чтобы полюбоваться игрой мышц под кожей. Он впервые по-настоящему хорошо рассмотрел его: стройные линии тела, каждый идеально очерченный мускул, отбрасывающий тень в приглушенном свете из окна. Он покраснел, когда его взгляд скользнул вниз, по дорожке темных волос, ведущей от пупка к мягкой линии необрезанного члена Дерека. По ней Стайлз просто хотел провести языком. Он беспомощно всхлипнул, и Дерек посмотрел на него, приподняв бровь.
— Мои глаза выше, Стайлз. — Его тон мог бы содрать краску со стен, но уголки губ слегка дрогнули, и от него не пахло таким раздражением, каким он говорил.
— К черту это, — фыркнул Стайлз и встал рядом с Дереком, нарочито разглядывая его. — Как, черт возьми, тебе удается быть таким… таким? Как ты вообще со мной?
— Думаю, я буду регулярно задаваться этим вопросом, — сухо заметил Дерек. — Похоже, мы просто… подходим друг другу. Как ни странно.
— Черт. — Стайлз начал ухмыляться как маньяк. — Повезло мне, блин.
Дерек открыл рот, чтобы ответить, но тут раздался щелчок отпираемого замка, и они оба замолчали. Стайлз лихорадочно огляделся в поисках одежды, когда Дитон просунул голову в комнату. Дерека не смущало то, что он стоял там голый, поэтому Стайлз спрятался за его широкой спиной. На лице Дитона читалось откровенное веселье, а Дерек улыбался во весь рот, показывая, что нисколько не раскаивается, в то время как Стайлз пыхтел и боролся с желанием провалиться сквозь землю.
— Где Скотт? — спросил он, и в комнату вошел Дитон, скрестив руки на груди и оценивающе глядя на них.
— Я отправил его за кофе и выпечкой, — ответил он и многозначительно посмотрел на них. — Я вижу, что о… претензиях позаботились.
— Это не входило в план, — проворчал Дерек, но Дитон покачал головой.
— Напротив. — Он улыбнулся им, и в его глазах мелькнуло удовлетворение. — На самом деле, это лучшее, что вы могли сделать. Теперь альфа не сможет контролировать Стайлза, потому что связь с тобой фактически аннулирует его влияние.
— Чувак! — Стайлз ухмыльнулся и хлопнул Дерека по руке. — Это победа, верно?
— Совершенно верно, мистер Стилински, — подтвердил Дитон. — Таким образом, нам не нужно беспокоиться о том, что альфа вызовет вас, а это значит, что вы сможете помочь Дереку выследить его, не опасаясь, что Стайлз может быть использован против вас. — Его лицо стало суровым. — Теперь это будет нашим главным приоритетом. Я знаю, что полиция и охотники Арджентов тоже будут искать, но я чувствую, что в этом сценарии что-то не так. Я никогда раньше не видел, чтобы такое происходило, и мне это не нравится. — Он посмотрел на Дерека. — Ты виделся с Питером? Если альфа знает, что ты здесь, и уже убил Лору, он может охотиться и за ним.
— Кто такой Питер? — спросил Стайлз и почувствовал, как что-то укоренилось в его груди, тревожное чувство беспокойства и вины, от которого у него засосало под ложечкой. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что это исходит от Дерека, через их связь.
— Он дядя Дерека, — объяснил Дитон, когда Дерек лишь напрягся. — Он тоже выжил в пожаре, но с тех пор находится в коматозном состоянии.
— Я не знал, — тихо сказал Стайлз, глядя на Дерека. Он чувствовал боль, скрывавшуюся за другими эмоциями, острую и старую. Его первым порывом было утешить Дерека. Он положил руку ему на плечо и притянул к себе. Дерек явно был слишком удивлен, чтобы возражать, но он стоял неподвижно в объятиях Стайлза несколько секунд, прежде чем расслабиться и неуверенно обнять его за талию. Стайлз чувствовал его внутреннее напряжение, как натянутую струну, и крепче обнял его, пытаясь передать тепло и поддержку.
Почему ты меня обнимаешь? Дерек прошептал это ему на ухо, его дыхание горячо коснулось кожи.
— Чувак, — прошептал в ответ Стайлз. — Я знаю, каково это. — Он не был уверен, что знает как, но он выпустил наружу ту печаль, которую носил с собой годами, как поношенную, но удобную одежду. Он почувствовал, как Дерек принял это, и тогда печаль хлынула обратно, гораздо более глубокая и темная, чем он мог себе представить. На секунду она ошеломила его, но затем Стайлз собрался с силами и выдержал это. Он был в этом деле не новичок, достаточно часто делал это для своего отца. Именно тогда всё казалось ему настоящим. В конце концов Дерек отстранился от него, но без грубости или раздражения. Вместо этого в его глазах читалась благодарность, а в их связи, тихое, новое понимание.
Звук, с которым Дитон откашлялся, прервал их разговор, и момент был упущен, но Стайлзу хотелось прыгать от радости, потому что он чувствовал, что произошло нечто важное.
— Полагаю, Стайлзу нужно вернуться домой, — сказал Дитон, и Стайлз кивнул.
— Мой отец, наверное, скоро вернется. — Он посмотрел на Дитона. — Сколько сейчас времени?
— Только что пробило семь. — Дитон вышел, и они последовали за ним в основную часть клиники. — Когда Скотт вернется, вы с ним сможете уехать. А пока оденьтесь. — Он улыбнулся. — Не думаю, что Скотту понравится твоё нынешнее состояние, Дерек. — Его тон был многозначительным, но Стайлз заметил, что Дерек не стал упоминать о том, что превратился в полноценного волка. Вместо этого он просто взял у Дитона свежую одежду, пока Стайлз натягивал на себя футболки и худи, а затем сел, чтобы надеть кроссовки и осмотреть дырки на джинсах. К счастью, футболка скрывала след от укуса, а значит, ему не придётся объяснять это Скотту.
Они были полностью одеты, когда Скотт спустился по лестнице с подносом, на котором стояли чашки кофе и пакет, от которого, как почувствовал Стайлз, потрясающе пахло маффинами. У него заурчало в животе, и Дитон улыбнулся, раздавая еду.
— Тебе нужно поесть, — заметил он, протягивая Стайлзу самый большой маффин. — Твоему организму потребуется гораздо больше энергии. Он повернулся к Дереку. — Ты уже думал о том, как его тренировать?
— Да, — ответил Дерек, и это удивило Стайлза, но его рот был занят маффином (и, черт возьми, всё сегодня было таким невероятно вкусным!), поэтому он ничего не сказал.
— У тебя есть план? — спросил Скотт, широко раскрыв глаза, и Дерек фыркнул в ответ.
— У меня правда нет выбора, не так ли? — Он сердито посмотрел на Стайлза, но тот гордился тем, что был практически неуязвим для этого взгляда сейчас.
— Так что мы будем делать? — спросил он, не в силах скрыть ухмылку. — Ты научишь меня выслеживать кроликов и мочиться на деревья? Потому что, думаю, я уже умею это делать. Скотт фыркнул от смеха, и они дали друг другу пять, а Дерек грозно нахмурил брови.
— Тебе нужно отнестись к этому серьёзно, — прорычал он, и даже с набитым маффином ртом он выглядел устрашающе. — Пока что ты ведешь себя как… щенок. И это может тебя убить.
— Думаю, я справлюсь, — Стайлз был самодоволен. — К тому же нельзя надеть кольцо, а потом его снять. — Он проигнорировал то, как Скотт поперхнулся кофе, и сосредоточился на том, чтобы одарить Дерека своей самой раздражающей улыбкой.
— Ты не сломаешься, Стайлз, — предупредил его Дерек, скрестив руки на груди. — Но пора нам начать превращать тебя из щенка в настоящего волка.
— Отличная идея, — Дитон улыбался. — Ты можешь начать с сенсорной тренировки и научить его контролировать волка по своему желанию. Насколько я видел, Стайлз превращается только в ответ на действия альфы и когда находится в возбуждённом эмоциональном состоянии. Он быстро окинул Стайлза взглядом. — Тренировка ловкости может оказаться не такой простой задачей, даже с учётом его улучшенных рефлексов.
— Эй! — Стайлз был слегка возмущён, хотя и понимал, что это справедливое замечание.
— Хорошо, — Дерек прищурился, забавляясь его словами. — Я займусь этим.
— Но не сегодня, — Стайлз фыркал. — Не знаю, как ты, но я очень хочу проспать двадцать четыре часа, а сегодня вечером мы должны ужинать со Скоттом и Мелиссой.
— Да, — вмешался Скотт, кивая.
— Ладно, — фыркнул Дерек. — Тогда завтра. Без возражений.
— Жестоко, чувак, — Стайлз покачал головой. — А теперь я возвращаюсь домой и забираю с собой этого ботаника. Ты можешь пойти с нами. — Он ухмыльнулся, почувствовав, как Дерек разозлился, схватил Скотта за руку и потащил за собой к выходу.
Они оставили Дитона собирать вещи, и Дерек последовал за ними к джипу. Он наклонился к открытому окну Стайлза и пристально посмотрел на него.
Единственная причина, по которой я позволяю тебе выйти сухим из воды, это то, что мне не нужно слушать твое нытье по дороге, — пробормотал он мысленно, и Стайлз понял, что попал именно туда, куда хотел. Это заставило его почувствовать себя немного опьяненным, каким бы ни было это странное новое чувство. Он высунулся из окна и поцеловал Дерека. Просто потому что мог. Дерек слегка дернулся, а затем ответил, положив руку на затылок Стайлза, чтобы удерживать его там, пока не поцелует его более основательно, чем ожидал Стайлз. Это был их первый настоящий поцелуй без маски оборотня, без адреналина или боли. Он был настолько хорош, что у Стайлза перехватило дыхание, когда Дерек наконец отпустил его.
Цвет глаз Дерека изменился, из зелёных они стали серыми, и Стайлз растерялся. Его сердце радостно забилось, когда он вспомнил, что они сделали. Он поднял руку и положил её на то место под рубашкой Дерека, где был след от укуса, и, к его удивлению, Дерек улыбнулся ему. Улыбка была медленной и почти застенчивой, но в то же время прекрасной, и Стайлз не смог сдержать ответную улыбку.
— Глупый волк-одиночка, — пробормотал он, а Дерек повернул голову и поцеловал его запястье.
Не закрывай окно, — сказал он ему. — Я зайду позже.
Стайлз отодвинулся от него, завёл машину и почти захлебнулся от счастья. Он даже не заметил, что Скотт смотрит на него с открытым ртом, пока они не остановились на первом светофоре.
— Чувак. — В его голосе слышалось лёгкое возмущение. — Ты его поцеловал. Прямо при мне. И что это вообще было за отсылка к Бейонсе? «Кольцо на пальце»?
— Эм... — Стайлз на секунду растерялся, а потом сдался. Даже Скотт не был настолько глуп, чтобы убедить его, что всё это ему привиделось. — Да, у нас с Дереком, похоже, всё серьёзно. Очень серьёзно.
— Типа издавать странные звуки, когда вы заперты в одной комнате? — Скотт ухмыльнулся. — Ты же знаешь, что эта комната не полностью звукоизолирована, верно? Мы с доктором Дитоном слышали вас. Звучало так, будто вы пытались съесть друг друга.
Это заставило Стайлза подумать о том, о чём ему действительно не следовало бы думать за рулём, и он начал хихикать, как сумасшедший. Он всё ещё посмеивался, когда высадил Скотта у его дома. Скотт сонно попрощался и, спотыкаясь, вошёл в дом. Стайлз подождал, пока захлопнется входная дверь, и поехал домой. К счастью, когда он подъехал к дому, на подъездной дорожке никого не было. Он ворвался внутрь, взбежал наверх, чтобы принять быстрый душ, а затем надел футболку и пижамные штаны и спустился вниз. Он всё ещё был чертовски голоден. Первым делом ему нужно было достать из шкафа коробку с самыми сладкими хлопьями, а затем выбрать миску. Он недовольно поморщился, оценивая свои возможности (все казались слишком маленькими), но потом нашел под раковиной миску для смешивания, высыпал в неё добрую половину коробки хлопьев и на три четверти залил их молоком. Он взял столовую ложку и с удовольствием съел всё, громко рыгнув в пустом доме.
Он услышал, как патрульная машина сворачивает на улицу, и быстро вымыл и высушил миску и ложку, спрятав улики до того, как машина остановится у дома. Он услышал, как отец подходит к дому. Его шаги были тяжёлыми, усталыми, как будто он нёс что-то невидимое, а от него исходил кислый запах усталости и беспокойства, которого обычно не было. Стайлз сразу понял: случилось что-то серьёзное.
— Привет, — он стоял в дверях кухни и смотрел, как Ной Стилински снимает рабочий пояс с оружием и вешает его на крючок. — Тяжелая выдалась ночка?
— Можно и так сказать, — Ной выглядел измотанным и озабоченным. — Думаю, через пару часов об этом будет знать весь город, так что можешь и сам узнать. Прошлой ночью произошло ещё одно убийство.
— Правда? — Стайлз был мгновенно заинтригован, и его внутренний сыщик-любитель вышел на первый план.
— Да, — вздохнул Ной. — В школе.
— В школе?! — Теперь Стайлз запрыгал на месте. — Кто это был?
— Школьный водитель. Его нашли в одном из автобусов. — Ной прошёл мимо него, и Стайлз последовал за ним на кухню, налил ему кофе, добавил сливки и сахар, протянул чашку, а затем пошёл к холодильнику, чтобы достать яйца и бекон.
— Что с ним случилось? — спросил он, стараясь звучать просто заинтересованно, а не слишком взволнованно. Ной прищурился.
— Мы классифицируем это как нападение животного. Беднягу нашли в автобусе, ему вырвали всю глотку. — Он сделал глоток кофе и подозрительно посмотрел на Стайлза. — И это всё, что я тебе скажу.
— Да ладно тебе, — заныл Стайлз, разбивая яйца в миску и взбивая их вилкой. — Ты не можешь меня так обманывать. Должны же быть какие-то преимущества в том, чтобы быть сыном шерифа.
— Нет, — Ной посмотрел на сковороду, где шипел бекон. — Но это плохо. Очень плохо. К нам снова придёт весь отдел. После того как мы нашли Лору Хейл, мэрия будет дышать мне в спину. Я буквально съем это и снова уйду, так что никакого ужина со Скоттом и Мелиссой. — Он виновато посмотрел на Стайлза. — Прости, малыш. Сегодня вечером ты снова будешь один. Я думаю, что ты можешь спросить Скотта … и Дерека, не хотят ли они зайти и побыть у нас? Пока я на работе?
— Ты серьёзно? — Стайлз был поражён. — Ты позволяешь Дереку приходить, когда тебя нет дома?
— Ну, я надеюсь, что ты будешь достаточно благоразумен и не станешь прыгать на него по всей мебели, пока Скотт в комнате, — ответил Ной, приподняв бровь. — Мелисса сказала, что, скорее всего, поедет в больницу на ночную смену, и я не хочу, чтобы ты был здесь один, пока… что-то бегает и кусает людей. — Он сделал извиняющееся лицо, наблюдая, как Стайлз раскладывает яичницу с беконом, берёт только что приготовленный тост и ставит всё это перед ним.
— Можно нам заказать пиццу? — спросил он, и Ной прищурился.
— Пусть Дерек купит пиццу, — сказал он с набитым ртом. — И без глупостей. Никаких расследований. Я не хочу, чтобы вы втроём играли в детективов-любителей. Понял?
— Понял, — Стайлз почти не чувствовал вины за то, что они с Дереком накануне ночью развлекались под влиянием полнолуния, и уж тем более за то, что он собирался всё рассказать, как только Дерек войдёт в дверь. — Руки держать выше пояса, и не покидать дом. Никаких расследований.
— Хорошо. Ной практически проглотил свой завтрак, а затем согласился на вторую чашку кофе. — Я посплю пару часов и вернусь.
— Хорошо, — Стайлз посмотрел, как он встаёт. — Я напишу им обоим и приглашу к себе. Скажу, что Дерек может помочь нам с домашним заданием. — Он ухмыльнулся при мысли о том, что заставит Дерека заниматься математикой.
После завтрака Стайлз устроился на диване, лениво переключая каналы, пока Ноа спал наверху, и вспоминая всё, что мог припомнить из прошлой ночи. От него всё ещё исходил слабый, но отчетливый запах Дерека, и больше всего на свете ему хотелось потереться об него позже, заявить о своих правах. Он никогда не считал себя собственником, но сейчас это чувство бушевало в полную силу, и Стайлз задавался вопросом, не является ли это ещё одной стороной его волчьей натуры. Вполне логично. Он услышал, как выключился душ и как отец начал готовиться ко сну. Пружины его кровати тихо скрипнули, когда он лег. Стайлз уставился в потолок и немного поразмышлял о маме, о том, что они с отцом всегда казались созданными друг для друга. Прошло почти семь лет с тех пор, как она умерла, но Ной все еще носил обручальное кольцо и спал на своей половине кровати. Стайлз тоже задумался о том, могут ли они с Дереком быть такими же. Навсегда. От этой мысли ему стало тепло и уютно внутри.
Он вздрогнул, когда зазвонил его телефон. Стайлз взял его в руки и ухмыльнулся, прочитав сообщение:
Прекрати. Я чувствую, что ты думаешь о том, о чём не должен.
Он усмехнулся и напечатал ответ:
Заставь меня, серый волк.
Ты придурок.
Всё ещё с этим придурком? Тебе нужно придумать что-то новое.
Мне нужно придумать, как стереть тебя с лица земли.
Твоё лицо должно исчезнуть с лица планеты.
Ты такой чертовски наивный ребёнок.
Это заставило Стайлза громко рассмеяться. Он набрал номер Дерека и услышал раздражённый вздох, когда тот ответил на звонок.
— Твой член не говорил этого прошлой ночью, — сказал он и мог бы поклясться, что услышал, как Дерек приподнял брови, осуждая его по телефону.
— Чего тебе, Стайлз? — проворчал Дерек. — Я спал.
— Лжец. Ты только что писал мне. — Стайлз был в восторге от того, что Дерек ведёт себя как придурок. — Ты лежал в постели и тосковал по мне.
— Оборотни не тоскуют, — фыркнул Дерек. — Почему ты не спишь?
— Мой отец пришёл домой и сказал, что какому-то парню перегрызли горло в школьном автобусе, — сказал Стайлз как можно более непринуждённо. — Похоже на почерк нашего альфы.
Дерек из раздражённого превратился в настороженного за секунду.
— Чёрт, — он встал, и Стайлз отчётливо это услышал. — Мы знаем, кто он?
— Просто школьный водитель автобуса, — ответил он. — Наверное, оказался не в том месте не в то время.
— Я так не думаю, — Дерек задвигался. — Послушай, я сейчас подойду.
— Отлично, — ухмыльнулся Стайлз. — Значит, мне не нужно тебя приглашать. Потому что ты уже придешь. То есть тебя пригласил. Мой отец. Просто намного позже, так что ты можешь вернуться в постель и трижды перевернуться, прежде чем лечь и уснуть.
— Что? — Теперь Дерек выглядел таким же подозрительным, как и Ной совсем недавно, и Стайлз закатил глаза, осознав, что, возможно, он встречается не со своим отцом. Он также заметил, что Дерек совершенно проигнорировал шутку про собаку. — Зачем он это сделал?
— Потому что он не хочет, чтобы я был один, и поэтому, пригласив моего, скажем так, бойфренда, он чувствует себя лучше. Он работает на износ, так что его не будет дома до завтра, — объяснил Стайлз и тут же подавил смешок в ответ на возмущенное бормотание с другой стороны. — Если тебе от этого станет легче, то Скотта тоже пригласили.
— Он так сказал? — наконец спросил Дерек, и в его голосе прозвучала ужасная неуверенность. — Он назвал меня... ну, ты понимаешь. Этим.
— Этим? — рассмеялся Стайлз. — Чувак, ты можешь сказать «бойфренд». Я имею в виду, ты вроде как укусил меня за задницу, так что, думаю, «бойфренд» не так уж далеко от истины.
— Это было не из-за тебя, придурок, — с другой стороны послышалось недовольное ворчание, но Стайлз почувствовал, как тёплая волна наполняет его через связь. Дерек, кажется, был почти счастлив, чёрт возьми.
— Я ничего не могу поделать с тем, что ты так плохо целишься, — он усмехнулся, признавая, что, скорее всего, отправится в ад за то, что дразнил оборотня. Билет в один конец, все расходы оплачены.
Дерек зарычал. Низкий, предупреждающий рык эхом разнёсся по телефону, и у Стайлза скрутило живот, когда его тело отреагировало автоматически: в груди разлилось тепло, а когти выдвинулись. Он зарычал в ответ и улыбнулся, почувствовав ответную волну тепла и… удовлетворения? между ними.
— Так уж хорош? — спросил он и услышал, как Дерек улыбнулся.
— Да, — ему удалось произнести это так, будто он идёт на огромные уступки, но Стайлз знал, что он просто притворяется. — Думаю, всё в порядке.
— Круто. — Стайлз широко улыбался. — Так что приходи через пару часов, закажем пиццу, а после того, как Скотт неизбежно отключится от переедания, может, пообнимаемся на диване. Посмотрим фильм ужасов.
— Боже, — фыркнул Дерек. — Не могу поверить, что встречаюсь со старшеклассником.
— Заткнись, — радостно сказал Стайлз и зевнул. — Мне нужно поспать. Такое чувство, будто меня швырнули о стену. О да, точно, меня швырнули о стену. — Он расхохотался и повесил трубку, не обращая внимания на возмущённые протесты Дерека, а затем потащился наверх, чувствуя сильную усталость в теле. Он добрался до своей комнаты и рухнул лицом в подушку, заснув ещё до того, как успел подумать о чем-то еще.
***
На другом конце провода Дерек закинул руку за голову и улыбнулся, глядя в потолок. Глупый подросток с играющими гормонами — именно так он себя и чувствовал. И, впервые за целую вечность, ему было на это наплевать.
Простота этого чувства — чистого, ничем не отравленного влечения к Стайлзу — была почти шокирующей. Он запрещал себе подобное с тех пор, как пламя поглотило его мир. А теперь пара теплых янтарных глаз и острый язык перевернули все с ног на голову. Но это было… хорошо. Приятное тепло разливалось по груди, пока он перебирал в памяти обрывки прошлой ночи.
Полная трансформация. Она оглушила его своей неожиданностью. Лора могла. Мать — тоже. Но Дерек всегда считал эту способность недосягаемой. Талия говорила, что для этого нужна гармония с волком, полное слияние. А он достиг этого в слепой ярости и страсти, укусив Стайлза? Это было не просто шокирующе. Это сносило крышу. Стайлз к тому моменту уже отключился, и Дерек позволил себе несколько минут чистой, животной радости: прыжки в просторной камере, пробежки вдоль стен, ощущение невероятной цельности в новой, мощной форме. Потом он свернулся калачиком рядом с теплым телом Стайлза, втягивая его запах, смешанный со своим, и погрузился в самый глубокий сон за годы.
Уходя, Дитон бросил на него странный, оценивающий взгляд. Догадался? Возможно. Но Дерек пока молчал. Он плюхнулся обратно на кровать, отпил воды из стакана, поёрзал, устраиваясь поудобнее в прохладных простынях, и ухмыльнулся в подушку, вспомнив слова Стайлза про три поворота. Глупость. Но его личная глупость.
Проснулся он гораздо позже, потянулся, кости хрустнули, и по телу разлилось непривычное ощущение — сытости покоя, прилива сил. Не отчаяния, не тяжелой усталости, а… бодрости. Так давно этого не было.
Душ он принимал долго, не торопясь. Горячие струи воды смывали остатки сна, запахи ночи. Руки скользили по телу — по груди, животу, ниже — и мысли неизбежно возвращались к Стайлзу. К его взгляду, горячему и темному в полумраке, к липкой влаге спермы, пропитавшей его джинсы, к хриплому стону, сорвавшемуся с его губ в момент кульминации, когда глаза вспыхнули чистейшим золотом. Дерек позволил руке опуститься, сжать себя, двигаясь размерено и уверено. Он держал себя на острой грани, пока волна наслаждения не накрыла с головой, вырвав из груди низкий, сдавленный рык, заглушённый шумом воды.
Когда он вышел, закутанный в полотенце, на экране телефона мигал значок сообщения. Стайлз. Требовал мороженого и пиццы. Улыбка тронула губы Дерека. Он знал, что уступит. Волк должен заботиться о своем партнере. Теперь они были связаны — укусом, кровью, этой странной, звенящей нитью между ними. Даже если это временно, даже если Стайлз однажды снова станет просто человеком… Дерек возьмет столько, сколько дадут.
Одевшись в чистые джинсы и темную футболку, он сел за руль «Камаро». Машина сама знала дорогу, свернув туда, куда он не ездил годами. Кафе «Лесной Ручей». Место, куда семья наведывалась каждые выходные после субботних матчей, в которых участвовали дети. Дерек остановил машину у входа, заглушил мотор. Фасад почти не изменился. Знак потемнел, но буквы все те же. В животе сжалось холодным узлом. Он сидел, уставившись на дверь, пока воспоминания не накрыли волной: скрип кожаного ремня его рюкзака, мелодичный смех матери, ужасные каламбуры отца, которые заставляли его с Лорой обмениваться многострадальными взглядами, оскал Питера, Кора, пинающая его под столом, пока кузены носятся между стульями…
Боль была острой, знакомой. Но теперь… теперь она не казалась такой всепоглощающей. Если у него появится новая стая. Ноа Стилински не был оборотнем, но в нем чувствовалась твердость альфы. И Дерек… Дерек был бы не прочь стать частью того мира, который тот предлагал.
Он вышел из машины, толкнул дверь кафе. Колокольчик звякнул так же, как тогда. Запахи ударили в нос: жареное тесто, кофе, сладкий сироп — тот же коктейль ностальгии и голода. Он заказал свое старое любимое блюдо — двойной бургер с беконом и острым соусом, а для Стайлза и Скотта — две больших гавайских пиццы и порцию самых острых крылышек. Пока готовили, сходил в соседний магазин, купил четыре бутылки колы и два больших контейнера ванильного мороженого — Стайлз любил ваниль, это он запомнил.
Дом Стайлза. Он только поставил «Камаро» на обочину, а дверь уже распахнулась. В проеме, залитом вечерним солнцем, стоял Стайлз. Очевидно, разбуженный. На нем были пижамные штаны в крошечных белых штурмовиках и выцветшая до розового красная футболка. Он тер кулаком глаз, стоя на одной ноге, вторая прижата к икре. Растрепанный, помятый, излучающий тепло и сонное спокойствие. Дерек почувствовал его запах даже здесь: теплый, как спелое яблоко, с нотками соли и чего-то безумно своего. Губы Дерека сами растянулись в улыбке. Стайлз принюхался, по-волчьи шумно втягивая воздух. В груди у Дерека что-то ёкнуло, теплое и острое. Он позволил себе подойти.
— Мой герой, — хрипло ухмыльнулся Стайлз, протягивая руки за коробками. — Скотт уже выдвигается.
Дерек вывалил пиццу ему в руки, прошел следом, дождался, пока Стайлз поставит коробки на кухонный стол, сгрузил остальные пакеты, а затем — одним движением — обхватил его за талию и усадил на столешницу. Стайлз ахнул, но звук потонул в поцелуе Дерека. Настойчивом, требовательном. Язык Дерека провел по его губам, проник внутрь, исследуя, забирая. Влажно, жадно, без стеснения. Он держал лицо Стайлза ладонями, не давая оторваться, чувствуя, как тот тает, как его дыхание сбивается, как тело выгибается навстречу. Руки Стайлза вцепились в его футболку. Дерек чувствовал, как под тонкой тканью пижамных штанов затвердевает возбуждение. Сладостное поскуливание вырвалось из груди Стайлза. Дереку пришлось приложить усилие, чтобы оторваться, удовлетворенный тихим стоном разочарования.
— Пицца стынет, — сказал он, злорадно ухмыляясь и отступая. — А тебе надо одеться до прихода Скотта.
Стайлз бросил на него яростный взгляд. Глаза вспыхнули золотом, клыки блеснули на мгновение.
— Скотт видел меня в пижаме миллион раз, — проворчал он, впиваясь когтями в ткань Дерековой рубашки. — Вернись сюда, чёрт возьми!
Дерек рассмеялся, коротко и низко, чмокнул его в кончик носа и разжал руки, ловко увернувшись от попытки Стайлза удержать.
— Первый урок компетентного оборотня, — объявил он, отходя к столу. — Самоконтроль.
— Да пошёл ты, Хейл, — огрызнулся Стайлз, глаза еще сверкали, но плечи уже обвисли. — Ты конченый кидала.
— Только сейчас дошло? — Дерек открыл коробку с крылышками, аромат перца ударил в нос. — Давай, переодевайся, чтобы мы могли поесть.
— Садистский придурок, — Стайлз сполз со стола, с тоской глянув на выпуклость в штанах. — Какая трата потенциала.
— Выживешь, — Дерек ухмыльнулся, но когда Стайлз прижался к нему в проходе, поцеловал его в макушку, сам невольно сверкнув глазами. Запах Стайлза — обычно свежий, как зеленая трава — стал густым, приторно-сладким от счастья. Он легонько шлепнул его по заднице, подталкивая к лестнице. — Иди.
Стайлз, ворча, поплелся наверх. Как раз вовремя — в дверь позвонили.
Скотт стоял на крыльце, улыбаясь во весь рот.
— Чувак! — Он едва не влетел в прихожую. — Стайлз рассказывал про водилу в автобусе?
— Я, пожалуй, узнал первым, — ответил Дерек, пропуская его. — Удивлен, что он еще не тащит нас туда силой.
Скотт фыркнул и направился прямиком к запаху пиццы. Дерек наблюдал за ним, пытаясь представить Скотта оборотнем. Мурашки пробежали по спине. Он возился с коробками, когда вниз спустился Стайлз — в джинсах, красной толстовке и босиком.
— Вот твоя мерзость, — Дерек сунул ему коробку с гавайской пиццей. Стайлз с радостью принял, прихватив крылышки и бутылку колы.
— Что смотрим? — крикнул он, пока Дерек собирал салфетки и шел к гостиной со своей ношей, качая головой на Скотта, пытавшегося удержать всё сразу.
— Что есть? — спросил Дерек, устраиваясь на диване.
— Чего у меня нет? — фыркнул Стайлз, усаживаясь на пол перед кофейным столиком. Скотт плюхнулся в кресло. Стайлз откинулся назад, спиной к дивану, между колен Дерека. — Этот? — Он запустил Netflix.
Дерек ткнул его ногой, заметив знакомую обложку в меню.
— Серьезно? — Стайлз ухмыльнулся. — Тебе нравится это дешевое дерьмо?
— Заткнись и включай, — приказал Дерек. На экране поплыли титры. Скотт уже уплетал пиццу.
Ели молча, поглощенные едой и фильмом. Один раз Дерек заметил, как Стайлз откровенно ласкает языком горлышко бутылки, и пнул его ногой под стол. Больше инцидентов не было. Когда пицца закончилась, Стайлз откинулся на диван и начал комментировать сюжетные дыры, Скотт подхватил.
После первой серии Дерек принес мороженое. Ели ложками прямо из контейнеров. Стайлз устроился на диване рядом, поджав ноги, его плечо прижалось к плечу Дерека. Когда мороженое кончилось, Дерек инстинктивно обнял его за плечи. Стайлз с довольным мурлыканьем прижался, зарывшись носом в его шею. Скотт, кажется, не заметил. Волк Дерека успокоился внутри, сытый и сонный. Он провел рукой по волосам Стайлза, отметив, как сильно они отросли за последние дни.
— Мне надо подстричься, — заметил Стайлз, глядя на него снизу вверх. Из-за ракурса он выглядел нелепо и очаровательно. — Это из-за укуса оборотня?
— Да, — Дерек осторожно потянул за непослушный вихор. — Растет как бешеное. Нравится? — Он улыбнулся, чувствуя учащенный стук сердца под ладонью.
— Я понял, что мне многое нравится, — ответил Стайлз, его взгляд был открытым, теплым.
— Вы, ребята, такие мерзкие, — пробурчал Скотт, засовывая в рот последнее крылышко.
— Придурок, — парировал Стайлз без злобы. — Как будто ты с Эллисон не слащавее патоки.
Но он встал, и Дерек последовал за ним на кухню. Дерек наблюдал, как Стайлз швыряет пустые контейнеры в мусорку, а потом повернулся и обвил руками его талию. Его карие глаза были невинны, когда он ткнул Дерека вздернутым носом в щеку. Этот жест, такой юный, напомнил Дереку о разнице в возрасте. Он вздохнул, становясь серьезным.
— Прошлая ночь… вышла из-под контроля, — сказал он тихо, но твердо. — Мы оба потеряли голову. Так больше не будет. Никакого секса.
— Ладно, — Стайлз кивнул, без тени протеста. — Но целоваться можно? Обниматься?
— Поживем – увидим, — Дерек ответил на его легкий поцелуй. — Твой отец… вроде не против. Но правила есть.
— Он был на восемь лет старше моей мамы, — Стайлз усмехнулся, но в глазах мелькнула тень. — Мои бабушка с дедушкой чуть с ума не сошли. Мама… мама, наверное, устроила бы тебе допрос с пристрастием.
— На то они и мамы, — Дерек подумал о Талии, потом глянул на часы. — Уже за девять. Надо съездить взглянуть на тот автобус. Есть идеи, где он?
— Наверное, в депо, где хранят эвакуированные машины, — сказал Стайлз, включаясь мгновенно. — Если еще не отправили на экспертизу.
— Ладно, — Дерек обдумывал план. — Ты поедешь со мной. Скотт – на подстраховке. Возможно, ты почувствуешь что-то, чего не уловлю я. Связь с альфой еще не разорвана до конца.
— Что будем делать? — Глаза Стайлза загорелись азартом.
— Попытаемся понять, с чем имеем дело, — пояснил Дерек. — И шанс уловить запах альфы в автобусе гораздо выше.
— Скотт! — крикнул Стайлз. Тот появился в дверях как по мановению волшебной палочки. — Едем в депо.
— А обязательно? — заныл Скотт.
— Если только ты не хочешь идти ныть под окнами Эллисон, — ухмыльнулся Стайлз и повернулся к Дереку. — Он хотел к ней, после отмены ужина, но ее отец… немного психанул из-за альфы. Ввел комендантский час. Думаю, они тоже будут его искать.
— Без сомнений, — Дерек представил Охотников на улицах. — Будем осторожны. Столкновение с ними — последнее, что нам нужно.
И с моим отцом, — добавил Стайлз мысленно, показывая на джип. — Бери свою машину. Мой джип слишком заметный.
— Как будто я вообще когда-нибудь сяду в твою передвижную ловушку смерти, — фыркнул Дерек, но Стайлз был прав. Парень мыслил стратегически, вопреки своему хаотичному виду. — И в «Камаро» мы не сломаемся посреди ночи.
— Эй! — в голосе Стайлза прозвучала подлинная обида. — Этот джип — лучшая машина в городе, приятель. И не смей плохо говорить о Роско!
— Роско? — Дерек не сдержал улыбку.
— Он был мамин, — Стайлз отвел взгляд, и Дерек почувствовал, как по их связи пробежала волна горечи. — Отец… не мог позволить себе новую, когда я получил права.
Теперь это обрело смысл. Дерек почувствовал себя последним подонком. Не обращая внимания на Скотта, он притянул Стайлза к кухонной стойке, обнял. Ему было непривычно, неловко, но этот парень умел пробивать броню. Стайлз сначала напрягся, потом неуверенно обнял его в ответ. Дерек уткнулся носом в его каштановые волосы, вдыхая знакомый, успокаивающий запах.
— «Камаро»… был отцовским, — слова дались с трудом. — Лора забрала его, когда мы уезжали. Мне… надо было с кем-то связаться.
— Да? — голос Стайлза был тихим, почти детским. Он пожал плечами, когда Дерек отпустил его, глаза блестели подозрительно. — Это просто железо… но оно дает чувство, что они не совсем ушли.
— Да, — Дерек подумал о едва уловимых запахах в машине — отцовском лосьоне после бритья, въевшемся в кожу сидений, о том, как старая кожаная куртка (теперь ему малая) все еще хранила его след. Он отступил, смущенный всплеском откровенности, но Стайлз схватил его за рубашку, прижался сильнее, уткнувшись носом в основание его шеи. Инстинкт сработал мгновенно. Дерек подчинился, опустив нос к нежной коже у ворота Стайлзовой толстовки, втягивая его запах как противоядие от боли. — Иди, надень ботинки. Поехали.
— Хорошо, — Стайлз выскользнул из объятий и умчался наверх, оставив Дерека наедине со Скоттом. Обычно открытое лицо Скотта было неожиданно серьезным.
— Ты ему правда нравишься, — прозвучало без предисловий. — так что постарайся не делать ничего, за что мне придется надрать тебе задницу.
— Мило, что ты думаешь, будто сможешь, — парировал Дерек, и его голос прозвучал куда опаснее, чем у шерифа.
— Да пофиг, — Скотт старался изобразить холодную угрозу, но вышло неубедительно. — Просто предупреждаю.
Он развернулся и зашагал в гостиную.
Дерек покачал головой и последовал за ним. Он бродил по комнате, разглядывая фотографии на стенах. Стайлз и Ноа в разные годы. И одна — с женщиной. Мать. Они стояли по бокам от Стайлза в бейсбольной форме Малой лиги, ему лет восемь-девять. Все трое сияли. Дерек замер. Была ли это последняя фотография перед болезнью? Стайлз был ее копией: темные волосы, глаза, такая же озорная улыбка, тот же вздернутый носик. Он взял фоторамку в руки. Он редко задумывался о том, что мать Стайлза умерла. Но это случилось примерно тогда же, когда погибла его семья.
— Эй, — Стайлз вернулся, теперь в кроссовках и той же красной толстовке. — У Скотта мелкий мочевой, пошел в туалет перед выходом. — Он подошел и встал рядом, взяв рамку. Грусть, тихая и знакомая, вернулась к Дереку, когда он увидел, как Стайлз смотрит на лицо матери.
— У тебя… остались фото? — спросил Стайлз осторожно. — После пожара?
Дерек достал бумажник из заднего кармана джинсов. Старая, потертая фотография. Конец лета. Вся семья. Мать и отец сзади. Он — перед отцом, его большая рука лежит на его плече. Единственный сын, отец им гордился. Кора на руках у Талии. Лора прильнула к матери, положив голову ей на плечо. Все улыбались. Счастливые. Неразрывные. Стая.
Дерек смотрел на застывшие улыбки, на лица, которые помнил до мельчайших деталей. Потом протянул фотографию Стайлзу, а сам взял рамку и поставил ее обратно на стол.
— Вы все… такие счастливые, — прозвучало тихо. В голосе Стайлза — щемящая тоска. У тебя были братья, сестры. А я всегда мечтал… — Он замолк, ужаснувшись своим словам. — Боже, прости, это глупо.
Дерек взял фотографию обратно. Лица, запечатленные в счастье.
— Ничего, — сказал он, кладя снимок в бумажник. — Мы были счастливы. Близки. Иногда они меня бесили, но… я их любил. — Голос дрогнул. Он взял себя в руки. — Поехали.
Стайлз положил руку ему на плечо. Твердо.
— Теперь у меня есть ты, — сказал он, вкладывая в слова всю серьезность. — И мой отец. Это… не много. Но мы твои, если захочешь.
Дерек посмотрел на него, на теплый, открытый взгляд. Он легонько шлепнул Стайлза по затылку, уголки губ дрогнули.
— Да? — спросил он, стараясь, чтобы это не прозвучало как самое важное предложение за последние шесть лет. — Хочешь меня в свою стаю?
— Чёрт возьми, да, — ответил Стайлз и потянулся к нему, все еще немного неуверенно. Дерек позволил ему поцеловать себя, обнял за талию, показал, как это делается по-настоящему — глубоко, влажно, до тех пор, пока Скотт, появившись в дверях, не начал громко изображать рвотные позывы.
***
Они подъехали к депо. Было темно, но, обогнув здание, они увидели, что в огороженной зоне горит свет. Стайлз переглянулся со Скоттом, когда они вышли из «Камаро».
— Чёрт, — Скотт сморщил нос. — Нехорошо. Если нас поймают, домашний арест будет вечным.
— Да. — Стайлзу было ещё хуже. Он чувствовал запах крови и чего-то более тёмного, что, как он с ужасом подозревал, были чьи-то внутренности. Это был красный запах, и он видел, как Дерек поднял голову и принюхался, даже не пытаясь скрыть волка внутри себя.
— Чувствуешь? — спросил он Стайлза.
Тот нахмурился и сделал то же самое, игнорируя взгляд Скотта, втягивая воздух носом и ртом, улавливая странный звериный запах под невыносимой вонью биологических жидкостей. Тот же запах, что и в лесу, с резкими химическими нотками.
— Альфа? — Он посмотрел на Дерека. Тот кивнул и направился к сетчатому забору. Стайлз перевёл взгляд на Скотта, тот пожал плечами, и они последовали за ним. Жёлтый автобус стоял сзади, и Стайлз нахмурился.
— Удивлён, что не загнали внутрь. Повезло. — Он бросил на Дерека взгляд, чувствуя лёгкую тошноту. — Мы ведь ничего не трогаем, да?
— Нет, Стайлз. — Дерек язвительно усмехнулся. — Надеюсь, мы не полные идиоты.
— Ну ты даёшь, — фыркнул Стайлз и повернулся к Скотту. — Дай знать, если кто придёт.
— Без проблем. — Скотт выглядел невероятно довольным тем, что не пошёл смотреть. Дерек закатил глаза, прыгнул, ухватился за проволоку и подтянулся. Эффектное сальто — и он на другой стороне без единого звука.
— Выпендривается, — пробормотал Стайлз и начал карабкаться, гораздо медленнее Дерека. Добрался до верха, спрыгнул с высоты добрых десяти футов. Приземлился легко, хоть и не бесшумно, размахивая руками.
Дерек засунул руки в карманы и выжидающе приподнял брови, когда Стайлз выпрямился. Тот вздохнул, схватил его за воротник и потащил к автобусу. Стайлз вскрикнул и, семеня, побежал за ним. Они обошли автобус, и запах стал таким густым, что его почти можно было осязать. У Стайлза дёрнулся нос, он автоматически скривился. Запах бил в нос, а Дерек пристально наблюдал.
— Ну? — спросил он. Стайлз покачал головой.
— Пока нет. — Они оба посмотрели на автобус. — О боже. Серьёзно?
— Не будь ребёнком, — прорычал Дерек, но Стайлз почувствовал его беспокойство. Не задумываясь, он придвинулся ближе и с удовлетворением ощутил, как Дерек шагнул навстречу с успокаивающим ворчанием. Оно мгновенно подействовало. Стайлз уткнулся лицом в плечо Дерека, кожа скрипнула под щетиной.
— Ты первый, — пробормотал он. — Ты крупнее.
— Хрен там, — неожиданно огрызнулся Дерек. — Ростом мы почти одинаковы.
— Да, но ты на полметра шире, — возразил Стайлз. Он вздрогнул, когда Дерек переплёл их пальцы.
— Пойдём, — он потянул Стайлза за руку, шумно сглотнув. — Вместе.
— Фу. — Стайлз позволил себя увести. — Ладно. Но если оно там, я собью тебя с ног и рвану без оглядки.
— Забавно, — пробормотал Дерек, когда они зашли в автобус. Внутри воняло, и они оба поморщились.
— Чёрт. — Стайлз подавил тошноту. — Блин, отвратительно. — Он поднял руку, словно пытаясь отгородиться от вони. — Что, чёрт возьми, с ним случилось?
— Разорван на куски. — Дерек шёл вперёд, но Стайлз видел его нежелание. Он задержался на секунду, и Дерек оглянулся через плечо. — Шевелись и помоги.
— О боже. — Стайлз стиснул зубы и пошёл дальше, кроссовки скрипели по чему-то липкому. — Блин, меня сейчас вырвет.
— Эй, — Дерек поднял брови. — Взбодрись. Мне нужна твоя голова.
— Господи, ладно. — Стайлз махнул рукой, стараясь не дышать глубоко. — Что делать-то, чёрт возьми?
— Смотри, — сказал Дерек тоном, будто Стайлз идиот. Он протолкнул его мимо себя в конец автобуса, а сам пошёл следом. Запах усилился. В последних рядах тёмные блестящие пятна на полу и сиденьях стали слишком заметными.
— О, отвратительно. — Стайлз отпрянул и прижался к Дереку. — Зачем мы это делаем?
— Господи, Стайлз. — Дерек потерял терпение и оттолкнул его. Они ненадолго сцепились, пока Дерек пытался протиснуться мимо, а потом он начал принюхиваться, и Стайлз никак не мог смириться, что это было буквально.
Боль возникла из ниоткуда, такая сильная, что он согнулся пополам. Глаза вспыхнули, когти вытянулись, рот наполнился слюной, стекавшей по клыкам. Но образы были хуже. Он задыхался, хватая ртом воздух.
Мужчина в ужасе звал на помощь, пока его не загнали в угол. Потом поднялась рука с массивными когтями и опустилась, разрывая горло, забрызгав всё кровью. Стайлз почти почувствовал, как она попала ему на лицо. Потом — только зловоние вспоротого живота, на который в ярости набросился альфа.
— Стайлз! — Крик вырвал его из кошмара. Дерек крепко держал его за запястья и тряс. Его глаза ярко горели голубым в темноте, голос звучал выше обычного. Он сжал руки сильнее, когда Стайлзу удалось сосредоточиться на нём всего на две секунды, прежде чем тот вырвался и бросился к двери автобуса. Вывалился наружу, и его вырвало на землю. Он всё ещё стоял на коленях, когда почувствовал Дерека позади. Их связь наполнилась тревогой, чья-то рука мягко погладила его по спине.
— Всё в порядке. — Низкий голос Дерека успокаивал. — Дерьмо.
Стайлз упёрся руками в колени и сплюнул мерзкую жидкость.
— Чёрт, — пробормотал он. — Гадость.
— Всё в порядке, — повторил Дерек. — Разберёмся. Что увидел?
— Видел, как он того чувака рвёт на части. — Стайлз снова сплюнул, вытер рот тыльной стороной ладони, сморщившись. — Боже, это было... чертовски ужасно.
— Возвращайся к Скотту, — сказал Дерек. — Я разберусь.
Он уже оглядывался, а затем ушёл. Стайлз увидел, что он направился к задней части здания, примыкающей к депо, поэтому подполз к забору. Там был Скотт с потрясённым лицом.
— Ты в порядке? — Он поморщился. — Слышал, тебя рвало.
— Да. — Стайлз начал перелезать обратно. На этот раз от падения скрутило живот, но он быстро пришёл в себя. Донёсся шум воды: Дерек взял шланг и смывал с асфальта то, что вырвало Стайлза. Тот снова согнулся, борясь с тошнотой.
— Присядешь? — Скотт склонился над ним.
— Нет, в порядке. — Стайлз выпрямился, посмотрел на парковку. — Просто хочу домой.
Через минуту Дерек вернулся, подбежал к забору и перепрыгнул.
— Всё, — сказал он. — Учуял след. — Он положил руку на шею Стайлза, тёплую и успокаивающую. — Иди домой. Я разберусь.
— Выследишь? — спросил Стайлз. Дерек кивнул.
— Да, — он пристально посмотрел на Стайлза. — Сиди дома. Позвоню, если что. Он достал ключи и протянул их Стайлзу.
— Будь осторожнее? — заныл Стайлз, игнорируя изумлённый взгляд Скотта. Дерек выдержал его взгляд, лицо смягчилось.
— Все будет в порядке. Иди домой, Стайлз. — Он наклонился, коснулся лбом лба Стайлза, а затем побежал к деревьям и растворился в темноте.
Обратная дорога к дому Скотта прошла в тишине, несмотря на волнение от вождения «Камаро». Приехав, они коротко попрощались. Сказанного хватило. Припарковав «Камаро» рядом со своим джипом, Стайлз понял, что у него сводит желудок, и не только из-за автобуса. Он потянулся к Дереку через связь и почувствовал ответ.
Он был рад, когда наконец добрался до входной двери, отпер её, прислонился к ней спиной. Глубоко вздохнул и начал, казалось, бесконечный путь к лестнице, измученный последними двумя ночами. Всё, чего он хотел, — кровать и, может, тёплого оборотня рядом.
Он поднялся по лестнице, голова гудела от пережитого. Не заметил ничего, пока не оказался наверху и не посмотрел в коридор. В конце, где была открыта дверь в спальню отца, — темнота. По спине пробежали мурашки: он почувствовал запах чего-то чужого. В темноте сверкнули два красных глаза, пространство наполнилось низким рычанием, диким и лишённым чего-либо человеческого.
Стайлз застыл, сердце бешено колотилось. Будь он человеком, упал бы в обморок. Все инстинкты кричали бежать, но это был его дом. Он стоял, понимая, что это глупо. Альфа шагнул вперёд, в полумрак из открытых дверей, и Стайлз увидел, насколько он огромен. Искажённая фигура, скрюченные когти царапали половицы, пока он надвигался. Сердитое рычание эхом разнеслось между ними. Стайлзу захотелось упасть на пол, подставить живот. Либо так, либо бежать — казалось разумным.
Вместо этого он собрался, подавил панику, трансформировался и зарычал — гнев, страх, неверие, что эта тварь в его доме. Звук был почти таким же громким, как вызов альфы, и чертовски напугал его самого. Альфа замер, и на секунду Стайлзу показалось, что на её лице мелькнуло недоверие.
Он взревел снова, теперь так близко, что Стайлз почувствовал горячее зловонное дыхание и брызги слюны. Он поморщился, осознавая глупость: позволил подобраться так близко. Отшатнулся, споткнулся о собственные ноги, упал на задницу, пытаясь отползти.
Но всё отошло на второй план, когда альфа зарычал и остановился, услышав звук, от которого у Стайлза кровь застыла в жилах.
— Папа, — выдохнул он, прислушиваясь к машине, подъезжающей к дому и останавливающейся. Он ни за что не позволит этой твари добраться до отца. Звук захлопнувшейся дверцы привлёк внимание альфы, он замер, подняв гигантскую лапу, как собака.
Этого хватило. Стайлз вскочил и бросился вниз по лестнице. Он всё ещё был в изменённом состоянии, но не думал об этом, выбегая в прихожую и резко останавливаясь перед Ноа, который вешал куртку. Лицо отца исказилось от смущения, потом дрогнуло от шока — рука потянулась к пистолету.
— Стайлз? — Голос тихий, полный отчаянного страха.
Стайлз встретился с ним взглядом, понимая, как выглядит, прежде чем альфа, бросившийся за ним, всё разрушил. Нельзя оставаться, нельзя рисковать отцом. Он рванул через кухню, не останавливаясь. Выбил плечом заднюю дверь, почувствовал, как она ломается. Раздались выстрелы, крик боли, а затем позади — красные глаза. Альфа преследовал его через двор. Стайлз сорвался с места, легко перепрыгнул задний забор и скрылся среди деревьев.
На бегу он пытался сообразить, что делать, но единственный инстинкт — увести альфу подальше от дома, от семьи. Альфа был за спиной, его тяжёлое дыхание, стук о деревья громко отдавались в ушах.
Сквозь деревья пробивался свет. Стайлз свернул, зная, что там дома. Это была ошибка: альфа предугадал его путь. Стайлз почувствовал жгучую боль в боку, пролетел по воздуху, ударился о дерево и рухнул. Больно. Он схватился за раны в боку от когтей альфы, попытался встать. Альфа была в нескольких метрах. Клыки сверкали, голова опустилась для атаки.
Стайлз закрыл глаза, ожидая конца.
Ещё один рёв пронёсся в ночи и вернул его к реальности. Он узнал этот голос. Душа наполнилась надеждой, счастьем, облегчением. Дерек. Дерек его спасёт.
Альфа взвыл и развернулся навстречу новой угрозе. Дерек появился из ниоткуда, глаза горели голубым, клыки обнажены. Он приземлился на спину альфы, вонзил когти обеих рук в бока, рыча, огрызаясь, кусая. Альфа набросился, пытаясь сбросить, но Дерек вцепился мертвой хваткой. Стайлз чувствовал его ярость через связь. Этого хватило: он вскочил и бросился на альфу, одолеть его, защитить Дерека. Мощный удар — когти вонзились в плечо альфы. Он пригнулся, когда массивная голова повернулась для ответного удара.
В схватке Дерека отбросило в сторону. Он приземлился, плавно вскочил на ноги и снова вступил в бой. Они пригибались, царапались, били по альфе почти как в танце. Стайлз чувствовал движения через связь с Дереком.
Альфа нанёс удачный удар. Дерек взвыл от боли, схватившись за живот. Футболка потемнела от крови, запах ударил в нос. Стайлз впал в неистовство, забыв о боли. Проскользнул под шеей альфы, выскочил с другой стороны и присел над Дереком, защищая его, рыча на альфу. Альфа отступил на шаг, взревел, готовясь к прыжку. В этот момент раздался выстрел. Альфа взвыл от боли, шерсть и мясо разлетелись из его плеча.
Стайлз упал на колени, схватил Дерека, пытаясь оттащить. Посмотрел на источник выстрелов — сердце ёкнуло от радости. Его отец стоял с полицейским дробовиком. Снова прицелился, выстрелил, перезарядил, стрелял снова и снова, пока альфа не взвыл. Бой закончился: альфа развернулся и убежал в лес.
Ной опустил ружьё, проследив за бегством. Стайлз сел, обняв Дерека, притягивая к себе. Он заскулил, повинуясь инстинкту, уткнулся лицом в Дерека, потираясь щеками. Дерек крепко обнял его, зарычал в ответ, пытаясь успокоить. Стайлз немного расслабился, гладя Дерека по волосам, осознавая произошедшее.
— Стайлз? — Голос отца заставил его поднять глаза. Ной подошёл ближе, уставившись на них, словно у каждого выросла вторая голова.
— Значит, в ту ночь ты искал Лору в лесу? — Его голос дрожал, даже когда Стайлз принял человеческий облик, но глаза оставались золотыми.
— Может, я пошёл её искать, и меня укусил альфа-оборотень. Дерек выслеживает его, потому что мы почти уверены, что он убил её. Дерек тоже оборотень, но он хороший и помогает мне. — Он остановился, переводя дух.
Ной нахмурился, покачал головой, пытаясь осмыслить услышанное.
— Какого хрена? — Он явно был в замешательстве. — Какого хрена, Стайлз?
Стайлз поморщился. Он знал этот тон.
— Будет понятнее, когда услышишь всю историю, — предложил он. — Нам обоим больно, так что, может, дома?
Это подстегнуло Ноя. Он помог поднять Дерека, уставился на раны на животе. Потом посмотрел на Стайлза, лицо побледнело даже в темноте.
— Чёрт, — он схватил Стайлза за руку. — Тебя задело?
— Да, — Стайлз почувствовал боль, когда адреналин отступал. — Но всё окей. Он слабо улыбнулся Ною. — Силы оборотня помогают.
— В том, что ты сказал, нет ни капли смысла, — пробормотал Ной, прижимая Дерека к плечу и выпучив глаза, когда тот посмотрел вниз. — Боже правый, сынок. Это что, твои внутренности?
— Всё в порядке, — прохрипел Дерек. — Заживёт. Надо уйти от деревьев, на случай его возвращения.
— Ладно. — Ной согласился. — Но потом садимся, и ты рассказываешь мне всё. С самого начала, без пропусков. Понял?
— Договорились, — ответил Стайлз, помогая затащить Дерека обратно в лес. Они шли медленно, Дерек старался идти аккуратнее, придерживая то, что выпирало через порванную рубашку из живота. Стайлз был почти уверен, что это что-то плохое, и подавил тошноту.
— Чувак. — Он перекинул другую руку Дерека через своё плечо. — От тебя дерьмово пахнет.
— Это кровь, — пробормотал Дерек. — Блять, он глубоко вошёл.
— Тебя нужно в больницу, — настаивал Ной. Дерек покачал головой.
— Со мной всё будет в порядке. — Он был бледен, дрожал, едва говорил. — Промою рану, перевяжу, организм сам справится.
Стайлз поднял голову, встретился взглядом с Ноем. Они оба раздражённо вздохнули.
— Хотя бы Дитону позвонить? — спросил он. Дерек, зарычав, кивнул.
— Дитона? — спросил Ной. — Ветеринара? Он знает? Откуда?
— Долгая история, — сказал Стайлз.
— Не волнуйся, время будет, — Ной пристально смотрел на него. Стайлз понял, что попал, и опустил голову, помогая нести Дерека к забору. Перетащив через забор, пошли по лужайке к разбитой задней двери, висевшей на петлях.
— А, — Стайлз поморщился. — Прости.
— Из твоих карманных, — ответил Ной. Вдвоём втиснули Дерека в дверь, занесли на кухню, усадили на стул. — Ты сиди, присматривай. Я за аптечкой. — Это было Стайлзу.
— Возьми из патрульной, — крикнул он вслед Ноа, а затем откинулся на спинку стула. Отец ушёл, бормоча об оборотнях, сумасшедших детях и своём безумии. Стайлз ухмыльнулся. ОН воспринял это лучше ожиданий. Стайлз посмотрел на Дерека, тот поднял брови. Удивительно, что Дерек может так раздражаться с разорванным животом.
— Ну что ж, весело, — выдавил он, и Стайлз невольно хихикнул.
— Голосую за полную историю, — сказал он. — Начнём с пожара.
— Да пофиг. — Дерек фыркнул, закрыл глаза. — Он твой отец.
— Отвали, — ухмыльнулся Стайлз и пнул Дерека. — Эй, ты пришёл меня спасти. Как Супермен.
— Услышал твой рёв. — Дерек не открывал глаз. — Знал, что ты влипнешь, пришёл вытащить твою задницу из дерьма.
— Заткнись, ты любишь мою задницу. — Стайлз ухмыльнулся, увидев тень улыбки у Дерека.
— Может, — ответил он. — чуть-чуть.
Стайлз всё ещё хихикал, когда Ной вернулся с аптечкой. Поставил её на стол, пошёл за кухонными ножницами, чтобы разрезать рубашку Дерека. Стайлз начал раскладывать нужное.
— Объяснить? — предложил он. Ноа раздражённо посмотрел.
— Дай мне сначала это сделать, — сказал он. — Тогда ты сможешь рассказать все, что знаешь. — Он понял, что сказал, и бросил на Дерека извиняющийся взгляд. — Прости. Это было бестактно.
— Всё в порядке, — прохрипел Дерек. — Кажется, в нашем мире все так говорят.
— Раскусил. — Стайлз был в восторге от язвительности.
— Заткнись и помоги, — проворчал Ной, но было поздно. Стайлз громко рассмеялся и потянулся к руке Дерека. Сердце ёкнуло, когда Дерек сжал его ладонь в ответ.