Глава 31.
4 января 2026 г., 19:35
Прошло три дня, как Анна находилась в госпитале. Через пару дней её должны были выписать. За прошедшие три дня её неоднократно успели посетить Алексей и Леон, которые чуть не подрались, решая, чей букет для Анны оказался лучшим, причитающий Родион, весёлый и подбадривающий Пётр Иванович, а также Варвара, которую Анна никак не ожидала увидеть в качестве посетителя.
Варвара скромно постучала в дверь палаты, прежде чем приоткрыть её. Анна в это время читала книгу и подумала, что к ней с проверкой пришла Дарья Сергеевна. Однако, заслышав голос старой подруги, Анна чуть не выронила книгу, когда клала её на тумбочку у постели.
— Анна, добрый день, можно к Вам?
— Да, да, конечно, проходите.
Варвара кивнула и прошла внутрь, она поставила на столик тканевую сумку, в которой были апельсины, конфеты и зелёный чай.
— Извините, не знала, какой чай Вам больше нравится, поэтому взяла на свой вкус, — сказала Варвара, садясь на стул у постели Анны.
— Честно говоря, к чаю я равнодушна, а вот кофе — моя страсть. Не могу без хотя бы одной чашечки чёрного крепкого кофе и дня прожить.
Варвара улыбнулась.
— Буду иметь в виду.
Девушки немного помолчали. Анна не понимала, почему Варвара к ней так мила. Обычно ей нет дела до других девушек и дружбы с ними — ей было комфортно наедине с собой. Дружба с Софией была исключением, и прошло немало времени, они обе приложили много усилий, чтобы называть друг друга подругами. Почему же Варвара ведёт себя столь дружелюбно с Анной, хотя они виделись лишь раз? Варвара и сама не понимала, почему её так тянуло к Анне. Да, она восхищалась Анной как первой и пока единственной женщиной, что сумела занять пост маршала. Но этого факта было мало, чтобы объяснить столь сильное притяжение.
— Спасибо, что пришли меня навестить. Не ожидала увидеть Вас в качестве гостьи моей палаты, — тишину нарушила Анна. — И огромное спасибо за продукты.
— Я по-другому и не могла. Лёша мне вот только утром рассказал, что случилось, и я прибежала к Вам. Вы поступили очень смело.
Анна обречённо засмеялась.
— Я поступила очень глупо. Сам Астерий посмотрел, что я творю, и послал мне мысль отдать команду своим рыцарям держаться подальше, — Анна сделала паузу. — Мне никак нельзя забывать о том, что на поле боя я не одна — на мне ответственность за своих солдат, которые готовы за мной и в огонь, и в воду.
— В любом случае Вы грамотно поступили и хотели, как лучше. Как Вы себя чувствуете?
— Не терпится выйти отсюда — даже страшно представить, сколько работы уже накопилось. А Вы? Как Ваши мануфактуры и завод?
Варвара отмахнулась.
— Да спокойно. Только с машиностроительным заводом проблемы — в последние пару месяцев проблемы с поставками запчастей, но это пока не сильно ударило по делу.
— Вы — поразительная женщина. В таком возрасте управлять несколькими мануфактурами и огромным заводом — не каждый мужчина наших лет способен на такое.
— Да что там управлять — ерундовое дело. Я ещё с детства готовила себя к тому, что материными мануфактурами буду управлять я, поэтому смотрела на её работу и запоминала. А за управлением других мануфактур и завода я подглядывала у мужа, после смерти которого мне он и достался.
— Ох, соболезную Вашей утрате, мне очень жаль, — Анна сделала вид, что сильно расстроилась, хотя она знала, какие взаимоотношения были у Варвары и Горста Фридриха Гирша.
Варвара еле заметно усмехнулась.
— Всё уже в порядке. Первое время было тяжеловато: и мануфактуры моей матери, руководство которых после свадьбы перешло к Фридриху, и его мануфактуры, машиностроительный завод, и наш ребёнок, и траур... Но сейчас всё хорошо, даже лучше, чем я могла себе представить. Жалко супруга, такая неожиданная смерть — вроде и не молодым мальчиком был, но всё же не стариком, чтобы отправляться на тот свет.
— Извините меня за излишнее любопытство, но что стряслось с Вашим мужем?
— Его отравил наш слуга. Помимо мужа ещё и хорошего слугу потеряла. Но он скоро отбудет свой срок, и я думаю его устроить к Лёше. У него как раз рук не хватает — бедный Платон в одиночку уже не справляется с этим окаянным.
— Вы убийцу своего мужа готовы отдать на работу другу?
— Как слуга он хороший, да и Фридрих плохо к нему относился — кричал без повода, ругал, руку поднимал... Лёша такого себе не позволит. Я бы забрала этого слугу обратно к себе на службу, однако, сами понимаете, какие слухи могут поползти. До меня уже доходила молва, что чуть ли не половина аристократии считает, будто я причастна к смерти Фридриха. Неприятно это — мужа не стало, так ещё и грязью поливают.
Анна хоть и выдержала на лице скорбь, но она понимала, что слухи вполне могли оказаться реальностью. Варвара не хотела, чтобы управление мануфактурами её семьи после свадьбы перешло её мужу, однако именно это и случилось. Ко всему прочему, Варвара не любила Горста Фридриха Гирша, своему ребёнку она могла дать всё сама, так как у неё были средства и понимание того, как это — расти без отца. Зная рвение Варвары к собственной карьере, все факты и отсутствие излишнего милосердия у неё, можно сделать вывод, что Варвара вполне могла убить своего мужа. К сожалению, как бы Варвара ни пыталась, ей не удалось избежать повтора судьбы своей матери, всё пошло по кругу, только в более мрачных обстоятельствах.
— А Вам, Анна Борисовна, как я понимаю, совсем не до брака?
— Именно, — Анна кивнула.
Варвара чуть улыбнулась. Ей было интересно посмотреть реакцию Анны на тему брака. Стала бы она говорить о том, как ей бы хотелось в будущем выйти замуж, а работа всему мешает? Стала бы расспрашивать Варвару про Алексея, есть ли у его дама сердца? Но Анна дала однозначный ответ, который обрадовал Варвару. Анна была серьёзна по отношению к своей работе и не имела никаких планов на Алексея — этого балбеса.
— На самом деле, мой муж был знаком с кругом военных, они часто бывали у нас в гостях, но никто: никакие генералы, сержанты, полковники не готовы быть маршалами, что бы они ни говорили. Им хочется высокое положение и власть, но маршалы Гесцарии — совсем не про это. Наша дружба с Алексеем насчитывает много лет, прости, Астерий, и я знаю, кто такие маршалы. Вы забыли про себя, поставив государство и благо его жителей превыше своего существа.
— Вы правы. Раньше мне это казалось глупостью и актом какого-то мазохизма. Но теперь я понимаю.
Девушки опять замолчали на несколько секунд.
— Варвара Евгеньевна, заранее приношу извинения, если Вам это покажется плохим предложением, но как Вам идея перейти на «ты»?
Анна заметила, как в глазах Варвары промелькнула искра.
— Чудесное предложение. Для меня это честь.
Анна рассмеялась.
— Честь? Неужели я столь важная персона?
Варвара неподдельно удивилась.
— А ты думала? — она на секунду замолчала, непривыкшая к фамильярности с Анной. — Ты — первая женщина в истории Гесцарии, что заняла пост маршала, за твоими плечами десятки подвигов, ты дала веру многим женщинам страны. Я уверена, что через лет пятьдесят твоё имя будет на страницах учебников по истории.
Анна уставилась на Варвару. А она ведь права. В моменте Анна не могла осознать, что она является выделяющейся личностью, влияющей на историю. Анна и правда была живой легендой. Гесцария за свою многолетнюю историю видела множество маршалов, все они были почитаемы, но выделяющихся персоналий было не так много. Неужели Анна была одной из таких?
— Вот ты лет через пятьдесят и посмотришь, что там про меня в учебниках пишут. Я вряд ли столько проживу.
Варвара на удивление Анны рассмеялась. Обычно над её юмором, что за годы в армии стал чернее ночи, мало, кто из горожан, смеялся. Родион только начинал что-то причитать, мать Виктории ахала, а бабушка Михаила махала на неё рукой. Однако Анна забыла, кто такая Варвара.
— Варвара... Варя, я рада, что ты пришла. Скорее всего, я скажу глупость, так как мы видимся лишь второй раз, но я считаю тебя своей приятельницей. Возможно, рвение повесить на тебя такую «бирку» обусловлено тем, что по понятным причинам у меня и не было каких-либо подруг. Но ничего поделать с собой не могу.
— На самом деле, я сама позабыла, что такое женская дружба, и только рада слышать твои слова.
Варвара и Анна тепло улыбнулись друг другу. Но взгляд Варвары переместился на стену, и она округлила глаза, вскочив со стула.
— Астерий, помилуй, сколько времени! — она поклонилась Анне. — Прошу прощения, мне пора бежать.
— Благодарю, что нашла время навестить меня.
— Благодарю Астерия, что ты в порядке. До встречи.
Анна с тёплой улыбкой кивнула Варваре, и та, схватив в руки полы платья, выбежала из палаты.