США. Джорджия. 2010 год.
Часть группы шла по лесу вдоль реки уже несколько миль. Они всё искали Софию, потерянную где-то здесь день назад. Ранее, на рассвете, Рик Граймс организовал поиски, как и обещал. Карл, сын Рика, нашёл в одной из машин холодное оружие: мачете, ножи и топорики. Распределив оружие между членами группы и проинструктировав менее подготовленную её часть о технике безопасности, все двинулись в лес. Уже много часов они уходили всё дальше от дороги, прочёсывая всю территорию вокруг, но безрезультатно. Какое-то время назад Шейн вместе с Риком и Карлом отделились от группы и пошли другим путём. Остальные же продолжали искать в надежде вернуться к оставшимся на дороге Т-Догу и Дейлу уже вместе с Софией. — Скоро стемнеет. — Прокомментировал Диксон, наблюдая за тем, как солнце скрывается за облаками. — Заканчиваем. — Возвращаемся. — Повторил Артур немного громче, чтобы и остальные услышали. Шедшая рядом с ним Тони заметила на себе обеспокоенный взгляд Кэрол. Она не смогла распознать, что же он значил, но почему-то почувствовала себя обязанной помочь женщине, найти её девочку и привести в целости и сохранности. — Завтра снова будем искать? — Скулила Пелетье. — Завтра мы её найдём. — Тони положила ладонь на печально согнутую спину Кэрол и погладила. Молча все присутствующие согласились со словами девушки и развернулись в обратную сторону, поспешив вернуться к шоссе. Они прошли ещё несколько километров. Так же Энтони предложила заглянуть в одно место, которое оказалось по пути. — Ещё далеко? — Заговорила Андреа, явно измученная долгой прогулкой по лесу. Она посмотрела на Энтони и Дэрила, идущих рядом друг с другом. Почему-то, но эта женщина совсем не выглядела обеспокоенной пропажей девочки. Хотела бы сказать Тони, что ей безразлично отношение других к этой трагедии, но это было бы неправдой. Девушка подняла карту и попыталась отчитать, сколько же ещё до шоссе. — Где-то сотня ярдов. Высота полёта ворона. — Диксону не нужна была карта, чтобы предположить, сколько осталось идти. — Дэрил прав. Чуть больше сотни. — Тони подняла взгляд. — Жаль, что мы не вороны. — Прокомментировал кто-то из группы. Нортвуд сложила карту и захотела убрать её в карман, как рядом с ней появился Артур и попросил передать карту ему. Девушка пожала плечами и отдала её, не интересуясь, зачем та ему понадобилась. Карта нужна только для одного. — Джорджия больше, чем кажется. И леса здесь неплохие. — Бубнит мужчина. — Похожие на дом. — Тише отвечает ему Тони, пиная веточку под ногой. — Наш дом повсюду, Тони. — Артур заметил грустный оттенок на лице своей дочери и приобнял её одной рукой. — Мы есть друг у друга. — Конечно. — Девушка сделала вид, что ей достаточно было его ответа и поддержки, но это было не так. После всего, через что они прошли, что им пришлось пережить, она скучает по дому. Несомненно, Артур навсегда останется для неё самым близким человеком, лучшим другом и любимым отцом, но ощущение родного дома давно пропало. Дом — это ощущение безопасности, того уюта и тепла, что дарят люди и время. С того момента, как несколько лет назад дом Нортвудов сгорел из-за страшной катастрофы, Тони перестала чувствовать себя дома. Погрузившись в собственные угнетающие мысли, Тони не заметила, как перестала обращать внимание на происходящее вокруг. Она никогда больше не хотела вспоминать те ужасные моменты её детства, но, как назло, только их и вспоминала. Внезапно в голове её эхом раздался стук копыт. Словно лошадь скакала совсем рядом и стучала копытами о землю, перепрыгивая ветки и коряги. — Сюда кто-то приближается. — Тони подняла голову и оглянулась. Дэрил обернулся на девушку и нахмурился, повторяя за ней. Теперь, когда она сказала об этом, он тоже стал слышать стук копыт лошади. — Помогите! — Кричит Андреа. Все тут же поворачивают на её голос и замечают, что блондинка лежит на земле и отбивается от ходячего. Почему она отделилась от группы? Когда группа наконец прибежала на помощь к женщине, они заметили приближающуюся лошадь. Неизвестная девушка, сидящая верхом, замахнулась, держа в руках деревянную биту, и выбила ходячему зубы. Она ударила его по голове, тем самым спасая жизнь напуганной Андреа. — Лори Граймс? — Спрашивает неизвестная, оглядывая группу. — Это я. — Лори обеспокоенно подаёт голос, необдуманно делая шаг к лошади. — Меня прислал твой муж — Рик Граймс, — Продолжила она. — Несчастный случай. Карла подстрелили. Он жив, но тебе нужно ехать. Немедленно! От нетерпеливого напора незнакомки Лори и думать не стала. Она поторопилась к лошади и с трудом залезла верхом, хватаясь за девушку. — Эй, мы её не знаем! Не садись на лошадь! — Попытался остановить женщину Дэрил, но бесполезно. Лори слишком сильно переживала за Карла. Тони не могла знать, говорит ли наездница правду или каким-то образом узнала о Карле и Рике и сейчас жалко манипулирует ими, пытаясь разделить. Она не знала, кому бы вообще понадобилось делать такое, но не отвергала возможную подставу. Незнакомка не оставляла и шанса Лори остановиться и подумать. — Поворот на Хейбер, в двух милях ферма. Фамилия — Грин. — Девушка быстро проговорила, кажется, всё, о чём вспомнила, торопясь, и резко перехватила поводья. Она ударила ими по лошади, и та сорвалась с места, унося себя и Лори в неизвестном направлении. — Ну зашибись! — В тишине выругалась Тони. — Лучше и не скажешь. — Недовольно цыкнул Дэрил. Ходячий, всё это время лежащий около Андреа, вновь поднял голову, стуча беззубой пастью. Дэрил быстро поднял арбалет и заткнул его, выстрелив в череп. — Заткнись!***
Была глубокая ночь. Ночь, которой положено спать и видеть десятый сладкий сон, но, как назло, никто не спал. Не потому что не хотели, а потому что не могли. Кэрол безнадёжно плакала, лёжа на маленькой кровати, вздрагивая и вновь роняя слёзы на подушку. Этой ночью Тони осталась в доме на колёсах, разложив здесь свой лежак или что-то отдалённо напоминавшее это. Она сидела за столом напротив Андреа и пыталась почистить подаренный ей обрез, разбирая его на составные части. Андреа, в свою очередь, смотрела на действия молодой девушки с завистью, но всё равно пыталась проделать то же самое с другим пистолетом. Здесь же на полу лежал и Дэрил. Он беспокойно ворочался, то и дело поглядывая на Андреа и Тони. Он часто смотрел в сторону Кэрол, не способный уснуть под её плач и растущее в груди необъяснимое и неприятное чувство. Сдавшись, мужчина резко поднялся с пола и взял со стола свой арбалет, закидывая его за спину. — Нужна обойма. — Полушепотом попросил мужчина, забирая у Андреа пистолет. — Пойду в лес, поищу девочку. Сидящая за столом Энтони подняла голову и мимолетно встретилась взглядом с охотником. Тот видел замешательство в её глазах, но принципиально сделал вид, что не обратил внимания. Он знал, что поступает безответственно, но всем должно быть наплевать на это. Он принял решение, и он будет следовать своему рвению. Дэрил вышел из дома на колёсах и подтянул к себе фонарик, не забыв встряхнуть его. Позади себя мужчина услышал тихие шаги, поэтому развернулся, боясь увидеть там кого-то. Это была Тони. — Я с тобой. — Произнесла она, спускаясь по небольшим ступенькам. — А как же твой отец? — Дэрил медлил, неуверенно глянув в сторону лесовоза, где предположительно был Нортвуд. — А что он? Наверное, мирно спит у себя и видит десятый сон. — Тони махнула рукой в ту же сторону. — Я хочу помочь, и ни он, ни кто-либо другой меня не остановит. Дэрил задержал взгляд на расслабленном лице Тони и заметил, как она сжала челюсть под его пристальным вниманием. Тут же мужчина отвёл взгляд и кивнул, подняв голову на не спящего Дейла. — Я пойду посвечу фонарём. Вдруг она его увидит. — Обратился охотник к пожилому мужчине. — Думаешь, это хорошая идея? — Последовал логичный вопрос от Дейла. — Нет, но девочку искать надо. — Ответила Тони. Вместе Дэрил и Тони спустились в лес, помогая друг другу перелезть через высокий забор, и скрылись за тьмой деревьев. Мужчина пальцами держал небольшой фонарик и светил им в разные стороны, не только освещая себе и Тони путь, но и пытаясь привлечь внимание Софии. — Что случилось? — Вдруг заговорила девушка. Дэрил не сразу понял, что она имеет в виду, но, скорее всего, она решила поговорить о его внезапном рвении поискать девочку в ночи. Он помнил, что и сам говорил, что искать Софию ночью было бы бесполезно, но ничего не мог с собой поделать. — Ты о чём? — О тебе и девочке. — Оглянулась она. — Ты видел, что с остальными. Может, я и мало о них знаю, но я не слепая и вижу, что они все уже не верят. Кажется, даже женщина. Кэрол... Как бы не хотел Диксон думать, что это брехня, и делать вид, что не замечает очевидного, Тони говорила неприкрытую горькую правду. С каждым днём надежда угасала, но Дэрилу это не нравилось, и он отчаянно цеплялся за веру. Веру в то, что Софи всё ещё здесь, просто сидит где-то и прячется, как обычная пугливая девочка своего возраста. — Не знаю, но это не Тибет, а Джорджия! Девочка точно где-то здесь. Может, на ферме. — Дэрил понимал, что своими словами просто пытается в чём-то убедить себя и Тони. — Люди часто теряются. — Ну знаешь, люди, терявшиеся в Тибете, наверняка не бродили в лесу вместе с восставшими мертвецами. Нортвуд шла рядом с Дэрилом, но смотрела вдаль, прислушиваясь к звукам из темноты. Она положила руку на плечо охотника, от чего тот вздрогнул и попытался сбросить ладонь. Тони не стала принимать это во внимание и убрала руку, указывая в темноту. Один ходячий шёл к ним из леса, задевая лицом острую ветку и снимая себе скальп. Мертвецы были намного мягче и подвержены повреждениям, чем казались. Тони успела это понять, когда вырывала кость из локтя мертвой девочки. Дэрил заметил странную реакцию Энтони на ходячего и быстро выстрелил ему в шею. Ногой он добил мертвеца, подошвой размазав его мозги по сорнякам на траве. — Она всё же ребёнок. — Тише продолжила девушка, решившая, что ходячий своим появлением сказал всё за неё. — И что? Я тоже был ребёнком, даже младше. Девять дней я жрал ягоды и подтирался лопухами! — Дэрил вновь достал фонарик и осветил им путь. — Девять? Да ты дикий! — Удивилась Тони, не представляя, как тот сумел пробыть в лесу так долго, при этом будучи ребёнком. Возможно, её удивление было обусловлено незнанием лесов Джорджии, ведь леса в Канаде, в Альберте, намного суровее, особенно в периоды похолодания. — Как всё закончилось? — Мой отец смылся с официанткой. Мерл попал в колонию. Обо мне не знал. — Плевал Диксон, пытаясь казаться как можно более безразличным, пока кровь закипала от гнева и обиды в груди. — Мерл? — Тони переспросила, слегка хмурясь. Дэрил запнулся, рассказывая о своём прошлом. Он озадаченно обернулся на девушку, не понимая, почему та переспрашивает очевидное. Резко он осознал причину её вопроса, забегал взглядом, отворачиваясь. — Мой старший брат, — Объяснил и продолжил охотник. — В конце концов я выбрался. Пошёл на кухню и сделал сэндвич. Легко отделался. Только задница чесалась. Тони с таким пониманием и сочувствием слушала историю Дэрила, что даже не заметила, как тот извучил последние слова. Кажется, она так внимательно вникала в их суть, что даже не поняла всю абсурдность услышанного. Она засмеялась. И не от лапухов, после которых у Дэрила начался зуд, а от той беззаботности, с которой он это говорил. Тони опустила голову и скрыла лицо за длинными волосами, скрывая своё глупое красное лицо. Будто эти волосы могли спасти её от осуждающего взгляда Дэрила. Но охотник ничего не сказал. Мужчина и не хотел. Он покосился на свою спутницу и прищурился, задерживая взгляд на вьющихся локонах. Дэрил, несомненно, слышал её смех, порождающий что-то странное в его груди, что-то похожее на гордость. Но почему-то ему захотелось протянуть к ней ладонь и убрать женские волосы, заграждающие ему видеть улыбку. Будто она могла оказаться неправдой. Но ничего из этого Диксон не сделал. Он лишь отвернулся и продолжил освещать дорогу, чтобы Энтони из-за своего смеха не упала, споткнувшись о темный камень или корягу. — Это напомнило мне историю о том, как я в детстве ночью вышла из дома, чтобы срубить одно ненавистное мне дерево. Артур говорил, что однажды срубит его, но так этого и не сделал. Усмехнулась девушка. — Я взяла топор и почему-то решила залезть на дерево, чтобы срезать верхушку. — Дай угадаю. Мелкая Тони полетела с дерева в самый низ. — Дэрил указал на дерево рядом и пальцем показал невидимого человечка, падающего с него. — А что ещё может сделать обычный ребёнок, забравшийся на ель? Только упасть. — На женском лице сверкнуло озорство, а во взгляде что-то блеснуло. — Только не я. Я упала вместе с верхушкой того дерева! Отцу пришлось его срубить. Дэрил и Тони тихо посмеялись глупой истории и продолжили идти по лесу, погрузившись в тишину ночного леса. — Часто была в лесу? — Подал голос охотник. — Всю жизнь. У отца была хижина у самого леса, а работал он на лесоповале. Я редко видела город, но мне он и нахер не сдался. — Ответила Нортвуд. Дэрил кинул на девушку мимолетный, но заинтересованный взгляд и кивнул, будто соглашаясь с ней. Наверное, это можно было считать удачей — встретить кого-то с похожей судьбой, просто, вот так. Но Дэрил был другой, он ничем не был похож на эту Тони, или пытался убедить себя в этом. Пройдя чуть дальше по найденной тропе, Диксон и Нортвуд заметили стоящую палатку около дерева. А когда обошли её, заметили человека в петле, точнее, уже ходячего. Жалкое и противное зрелище, от которого Тони стало не по себе. Задерживаться здесь они не стали и пошли дальше, принимая во внимание, что скоро придётся разворачиваться и идти обратно. Опять без Софии. По возвращению к дороге Дэрил и Тони заметили неспящую Кэрол. Вместе с Артуром она стояла около дома на колёсах и что-то говорила, вытирая слёзы. Мужчина рядом придерживал её за плечо и, кажется, успокаивал. Женщина подняла голову и замолчала. Тони встретилась с печальным взглядом Кэрол и перевела взгляд на своего отца. Она ничего не могла сказать, поэтому тихонько помотала головой, чувствуя странное чувство вины перед ещё сильнее задрожавшей Пелетье. Удивительно как, но старшему Нортвуду удавалось успокоить эту женщину и даже завести её обратно в дом на колёсах. Энтони не знала, что Артур мог наговорить Кэрол, но он был отцом-одиночкой и, возможно, даже смог найти что-то общее с вдовой, потерявшей и мужа и ребенка. Пусть хотя бы кто-то будет поддерживать её в здравии.***
Спустя сутки после последних поисков Софии.
Группа разделилась. Дейл, Кэрол, Андреа и Дэрил остались на дороге, в случае, если София вернётся. Гленн и Т-Дог взяли джип Кэрол и отправились в сторону фермы, на которой в это время находились Рик с Карлом, Лори и предположительно Шейн. Нортвуды остались на дороге с остальными, не желая оставлять лесовоз без присмотра. Они понимали, что, скорее всего, придётся разворачивать грузовик и везти его в другую сторону, так как из-за своих габаритов он не проедет по дороге, заполненной брошенными машинами. Было принято решение, сначала на ферму приедет большая часть группы, позже подъедет и лесовоз. — Думаешь, это не привлечёт внимание ходячих? — Дейл стоял рядом с Артуром и указывал на лесовоз за их спинами. — Я сижу за рулём таких красавцев с младенчества! Если кто и может бесшумно им управлять, так это Нортвуд. — Отвечал ему Артур. Тони, находившаяся всё это время неподалёку от мужчин, спиной облокотилась на корпус машины и закатила глаза. Она ждала, пока отец наговорится и они уже поедут на ферму. Оглядываясь, девушка замечает Дэрила. Она быстро окидывает его силуэт и подмечает, что мотоцикл, на котором он сидит, — это, несомненно, в его стиле. В том поселении, в котором жила Тони, почти никогда не появлялось байкеров на своих мотоциклах, но когда Нортвуды приезжали в город, они часто посещали бары. Уже там суровых мужчин в кожаных и теплых куртках было выше крыши. Как жаль, что она ни разу так и не села на байк, несмотря на свои мечты до апокалипсиса. Ей так хотелось почувствовать это чувство — рычание мотора, удары ветра по лицу и развивающиеся во все стороны волосы. Словно прочитав её мысли, сильный поток ветра ударил ей в лицо, разбросав непослушные волосы по всей голове. Девушка поправила их рукой, заправляя за ухо, прижала к плечу. Она вновь вернула внимание на мотоцикл Диксона, но удивилась, когда заметила на себе взгляд мужчины Дэрила. — Тони, сажай свой зад в машину! — Крикнул Артур и усмехнулся, прервав девушку ещё до того, как она бы успела что-то предпринять. Когда девушка последний раз посмотрела в сторону охотника, она не увидела на себе его взгляд. Он отвернулся и пытался завести свой байк. Тони не хотела заморачивать себе голову странными мыслями и догадками, поэтому открыла дверь лесовоза и забралась внутрь, хлопнув дверью.***
По мере того как лесовоз мчался по автостраде, леса Джорджии сменились бескрайними полями и ясным синим небом. Вдалеке показалось множество ферм, но одна лишь из них была скрыта деревьями. Та самая, о которой говорила девушка — фамильная ферма Гринов. Небольшая, чистая и с первого взгляда показавшаяся уютной. Чем ближе они подъезжали к ферме, тем сильнее Тони начинала замечать сходства с их родным домом. Конечно, это не было точной копией их хижины, совсем нет, но деревянный дом, сарай неподалеку, большое поле и лес вокруг играли с воспоминаниями девушки, заставляя ту находить во всем этом что-то родное. Оказывается, Нортвуды приехали сразу после похорон одного из людей Гринов — Отиса. Это был сосед главы семьи и владельца фермы — Хершела Грина. Хершел оказался добрым, но суровым пожилым мужчиной, строго следующим своим правилам, но благородно делясь своей фермой и едой для группы. Именно он помог Карлу и провёл операцию, вытащив пулю из тела мальчика, тем самым не дав ему умереть. Группа остановилась в небольшом лесочке неподалёку от дома Гринов. Они расставляли палатки, вытаскивали припасы и подгоняли машины ближе к занятой территории. Несколько людей собралось около машины, когда молодая девушка по имени Мэгги Грин положила карту на её капот. — Вот карта. На ней точный рельеф. — Положив на края бумаги камушки, группа людей уставилась на карту, разглядывая местность, заполненную лесами. — Отлично, можно организовать поиски. — Подал голос Рик. — Разделимся и будем искать отрядами. — Не ты, и не сегодня. Ты три раза кровь сдавал для Карла. На жаре ты сейчас и пяти минут не выдержишь. — Хершел стоял рядом с шерифом и перевёл взгляд на Шейна напротив. — А твоя лодыжка? Можешь слечь на месяц. — Остались мы. — Дэрил переступил с ноги на ногу. — Пойду к ручью, буду искать. Младшая Нортвуд стояла вместе со всеми. Она слышала, как сзади к ней кто-то подходит, и обернулась, замечая Артура. Недавно, тот помог Гленну разложить палатку, а Тони отнести Кэрол коробки с одеждой. — Я пройдусь там, где мы уже были. Вдруг она смогла вернуться и сейчас где-то там. — Девушка указала на карту и пальцем очертила радиус поисков. — Ладно. Завтра сделаем как надо. — Подытожил Рик, но его перебил Уолш. — Нам нельзя ходить только с ножами. Нужно учиться стрелять. — Можем научить. Оружия много. — Артур положил локоть на крышу машины, и к нему обратились взгляды. — Я не хочу, чтобы на моей земле стреляли! — Потребовал Хершел. — Пока нет нужды превращать ферму в военный лагерь. Грин говорил правильные и мудрые вещи, пользоваться оружием, когда вздумается, без необходимости глупо и безответственно, но всё же мир изменился, никогда не знаешь, когда понадобится оружие. Будь то в поле, на ферме или даже сидя на унитазе. — А вы, юная леди. Не слишком ли вы молоды для такого оружия? Тони подняла взгляд на Хершела и поймала его внимание на своём обрезе. Он был не заряжен и весел на плече, за спиной. — Я молода, чтобы умирать. А с оружием, знаете ли, у меня шансов выжить побольше. — Мы здесь гости. Это ваша ферма, и мы уважаем ваши права. — Рик Граймс достал револьвер из кобуры и положил его на капот машины в знак повиновения. — Мы с Артуром соберём наше оружие, потом где-нибудь подальше устроем стрельбище. Но нам нужен человек для охраны. Дейл подойдёт. — Объяснял Шейн, также складывая свой Глок. — Так будет спокойнее. Не станут прятать оружие. — Рик попытался помочь другу и обратился к Хершелу. Мужчины перевели взгляд на Тони и её оружие, намекая последовать их примеру и сложить оружие. Если повиновение означало шанс начать тихую фермерскую жизнь, то Тони была готова пойти на такое. Девушка сняла обрез и положила его на капот машины. Спустя время Грин всё же кивнул и разрешил устроить стрельбище, не забирая у группы их оружие. Люди разошлись по разным сторонам, каждый занимаясь делами для обеспечения лучшей жизни на ферме. Тони видела, как Артур какое-то время говорил с Шейном, а потом ушёл в лагерь, помогая остальным. Девушка знала, что скоро должна будет пойти на обход в лес, поэтому направилась за всем необходимым: водой, картой, фонариком и оружием. Перед самым уходом девушка остановилась передохнуть в лагере. Она села на деревянную скамейку и откинула голову, смотря на пышное и зелёное дерево над собой. Большая часть людей ушла в сторону колодца, разбираясь с ходячим на его дне. — Ждёшь своего друга-лучника, красотка? Услышав за собой голос, Тони не нужно было даже поворачиваться, чтобы знать, что это её отец. — Друга-лучника? — Девушка выдохнула и слегка усмехнулась. — Ты серьёзно? — А ты думала, я не замечу? Да ладно, я шучу. — Артур подошёл ближе и присел рядом с дочерью. — Когда отправляешься? Точно справишься? — Думала, посижу немного, наберусь сил и пойду. Меня всёже сутки не будет. — Сомневаюсь, что тебе нужно так надолго уходить от меня. — Голос Артура стал строже. Услышав тон и слова отца, Тони опустила голову и выпрямилась. Она заметила, как резко изменилась манера его речи, и явно не была довольна этим. — Я же не просто так ухожу. Я ищу девочку. — Ты хочешь рисковать своей жизнью ради неё? Она может быть уже мертва, а ты гоняешься за трупом. — Мужчина взял женскую руку в свою ладонь. — Я же говорил тебе. Подобные разговоры выводили юную девушку из себя. Тони вытащила свою руку из ладоней отца и отстранилась, сдерживая внутри настоящую бурю эмоций. — А когда ты уезжал на многонедельные командировки, оставляя меня одну с больным дедом, это было нормально? — Возмутилась Тони. — Мне скоро восемнадцать, пап, а ты даже не знаешь, когда у меня день рождения. Подхватив со скамейки охотничье ружьё, девушка резко встала на ноги и поспешила уйти от Артура, как можно дальше, и как можно на дольше. — Чтоб ты знала, я пытался заработать нам на еду этими командировками. И я знаю, когда ты родилась! — Попытался мужчина, но когда Энтони всё же повернулась на него, ожидая ответа, он не смог сказать. Тони не хотела говорить с ним. Ей было стыдно за этот внезапный приступ гнева, но ей всю жизнь было обидно. Эта обида не появлялась из-за чего-то одного ужасного, она накапливалась на душе после множества неприятных случаев. Забыл поздравить с днём рождения, забыл взять с собой на охоту, не спросил, хочет ли она поехать с ним на лесоповал, хочет ли она идти с ним в вонючий бар и разговаривать с пьяницами — все эти маленькие обиды в детстве имели большой вес, когда она подросла.***
Лишь в лесу Энтони могла побыть наедине со своими мыслями. Здесь она могла думать обо всем на свете, одновременно забыв все заботы и не думать ни о чём. Хотелось бы ей вернуться в те дни, когда она сбегала в лес, чтобы наловить белок или норок, посидеть у костра и слушать ночные завывания ветра. Но сейчас она должна была думать о Софии. Для одной маленькой девочки в лесу даже самая безобидная мышка, бегающая от дерева к дереву, может показаться ужасно пугающей. Именно поэтому Тони хотела найти Софию. Чтобы помочь ей, чтобы вернуть её к матери. Чтобы все поняли, что надежда ещё есть и живёт в её сердце, в сердце Дэрила и даже Кэрол, та просто пытается убедить себя в обратном. Тони ходила по лесу и пыталась найти что-то хоть немного отдалённо напоминающее следы Софии. Будь то игрушка или клочок одежды. Но ничего из этого на её пути не встречалось. Чем дольше она ходила, тем больше убеждалась, что ходит кругами. Тони убила нескольких ходячих, но ни один из них не оказался маленькой Софией. — София! — крикнула девушка, оглядывая странный овраг. — София! Девушка проходит мимо ямы и перепрыгивает поваленное старое дерево. Остановившись на секунду прислушаться к звукам, она слышит тихий скрежет. Словно маленькие коготки царапают кору дерева. Тони сразу понимает, что это белка. Она крутится и замечает на стволе одного толстого дерева молодую белку, спускающуюся на землю. — Ладно, не подведи. — Девушка перехватывает свой топор и, очистив лезвие об рубашку, замахивается и бросает его. Топор с глухим стуком пронзает тело белки, приковав ту к дереву. Не идеально, но если не брать во внимание повреждение шкурки от топора, вполне себе хорошая тушка. Вытягивая топор из дерева, Тони всё помнила, как год назад или чуть больше метала топорики в баре вместе с отцом. Артур смеялся и подбадривал дочь, даже когда топоры не долетали до мишени. Убирая мертвую белку в рюкзак, Тони поверить не могла, что эти воспоминания такие старые. Казалось, это было совсем недавно, но вот теперь она стоит в лесу и убивает ожившего ходячего мертвеца. Девушка пятится назад после очередного убийства и спотыкается в неглубокий овраг. Её нога задевает острую ветку куста, оставляя на джинсах огромную некрасивую дыру. Девушка катится вниз, пока не останавливается, схватившись за землю руками. — Дерьмо! — Рычит Тони, смотря на свою грязную рваную одежду. Ходить в таких лохмотьях было бы неудобно, поэтому Нортвуд решает сделать привал и заняться внешним видом. Почему-то девушка не делает костёр, а бросает рюкзак и сразу начинает рвать свои джинсы, превращая их в шорты. Странно, но её голени также были покрыты небольшим слоем грязи. Тони не может не заметить свой шрам на ноге. На одной из голеней красовался рваный шрам, похожий на собачий укус. Очень большой собачий укус. Внезапно Тони слышит шаги со стороны леса. Неторопливые и тихие шаги, словно крадущиеся к ней. — София? — Девушка встаёт и идёт навстречу звукам, держа руки впереди себя. — София, это Тони. Я помогу тебе. Девушка говорит как можно нежней, чтобы даже самый напуганный ребенок не нашёл повода для паники или недоверия. Но она сталкивается с разочарованием, когда и-за дерева вываливается худощавый ходячий. Он настолько худой и легкий, что его шаги кажутся детскими. Тони раздражённо рычит и скалится, убивая ходячего на месте. Со злости девушка плюёт в него и уходит обратно, оставляя мертвеца валяться под деревом с прорубленной головой. Солнце садится, значит, скоро поиски Софии станут ещё сложнее. Впереди вся ночь. Долгая ночь, предназначенная только для Тони и её бессонных поисков пропавшей девочки.