Дочь Лесоруба

NC-17
В процессе
94
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 60 586 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 40 Отзывы 27 В сборник

гл. I. Чупакабра или волк? ч.4

Настройки
Примечания:

Леса Канады. Альберта.

2006 год.

      Весна в штате Альберта тоже была холодная. Не такая морозная, как зима или начало осени, но, несомненно, пробирающая до самых костей.       Нортвуды с самого утра были в лесу. Сегодня, по словам отца, они планировали поймать большую добычу — северного лесного карибу. Этой туши хватило бы на несколько недель, шкура могла служить семье основой для теплой одежды, а рога украсили бы прихожую. Артур был любителем повесить рога своей добычи на стену или сделать из клыков хищников подвеску. Его душа полностью пренадлежала той части охотника, которую он демонстрировал только на охоте.       Мужчина закинул за спину винтовку и крикнул Тони подойти к нему. Девочка, что за пару лет успела подрасти и вытянуться, как-никак ей было четырнадцать, подбежала к отцу и схватила оленя за копыта. Вместе они закинули тяжелую тушу на сани и закрепили её ремешками.       — Я быстро. Сейчас вернусь. — Тони обернулась на отца и указала куда-то в кусты за дальними деревьями.       — Зверей не распугай! Жду. — Усмехнулся Артур девочке вслед.       Тони терпела всю дорогу и не думала, что так долго они будут выслеживать этого оленя. Она могла долго ругать себя за то, что её приспичило именно сейчас, но поделать с этим ничего не могла.       Подбежав к подтаявшей реке, в которой текла ледяная вода, девочка оглянулась. Она была достаточно далеко от Артура и пряталась за высокими гремучими елями. Тони стала расстёгивать пряжку ремня на тёплых штанах, как услышала шаги. Сердце её упало в пятки, когда за её спиной послышалось глубокое рычание.       Медленно разворачиваясь, Тони встретилась лицом к лицу с серым, почти белым, диким волком. Он был огромным, совсем не таким, как описывал его отец. Почему-то в ночных рассказах они не казались такими пугающими и смертоносными, как сейчас.       Тони поняла, что встретилась с одиночкой. Она думала, что волки держатся в стае, и если перед ней один волк, значит, сейчас за ней ещё три. Но она с уверенностью могла сказать, что сейчас перед ней один волк. С испугу девушка не рискнула закричать, чтобы позвать отца, не пыталась убежать, потому что знала, что это бесполезно.       Её тело окаменело, и всё, что она успела сделать, перед тем, как волк сорвался с места, это вырвать свой нож из ножен и отойти на три шага назад. Зверь прыгнул на Тони, широко распахивая пасть для укуса. Девочка сумела выставить локоть вперёд, так, чтобы волк вонзился зубами в толстую меховую куртку. Сила сжатия челюстей хищника намертво схватили руку Энтони и потянули на себя, но та не упала и попыталась сдвинуть волка с места. Она крутила руку так, чтобы шея волка вытянулась в неестественной позе, и, найдя подходящий момент, размахнулась. Она вонзила охотничий нож ему в шею. Это заставило хищника разинуть пасть и отпрыгнуть в сторону.       Капли крови окрашивали тающий снег под ногами, моментально спитываясь в него.       — Артур! — Наконец закричала, почти зарычала Тони, размахивая руками в надежде отпугнуть раненое животное.       Но волк не шелохнулся с места. Он ходил кругами вокруг уставшей, трясущейся от адреналина девочки и подбирал лучший момент для прыжка. Энтони пыталась не позволять волку видеть её спину, но когда она споткнулась о собственную ногу, тот повторил прыжок и выбил нож из девичьих рук. Нортвуд тут же сорвалась с места, чтобы дотянуться до своего оружия, но в этот момент почувствовала, как острые клыки вонзились ей в ногу. Она закричала и обернулась, заметив, как хищник грызёт её голень. Тони била волка ботинком по морде и роняла слезы на землю. Руки краснели от холодного снега, а пальцы отказывались слушаться, безудержно дергаясь от холода.       Тони всё же удалось схватить нож. С силой развернувшись, она закричала и набросилась на волка. Она несколько раз ударила его в шею и брюхо. Она не заметила, как сама поцарапалась об собственный нож. Последний удар прошелся по лицу волка, когда нож намертво застрял в глазнице хищника.       Громкий выстрел прозвучал совсем рядом, когда пуля добила полумертвое животное. Девочка упала на колени и взглянула наверх, увидев подбежавшего Артура с винтовкой.       Энтони увидела его напуганный взгляд, но не смогла ничего сказать. Её одежда была в крови, а когда она опустила взгляд на джинсы, увидела, что те все мокрые. Зато не пришлось ходить в туалет.

***

США. 2010 год. Джорджия.

На следующий день после прибытия на ферму Грин.

      Первое утро на ферме было для всех спокойным. Никаких ходячих и новых выживших. Лишь холодная роса, яркое жаркое солнце и горячий кофе. С самого утра группа готовилась к новым поискам Софии.       Дэрил вернулся вчера вечером без Софии. Это раздражало его, злило, но он продолжал верить, что девочка всё еще там, может, в лесу, может, в каком-то из домов. Вчера он нашёл розы Чероки. Он знал, что это всего лишь легенда, и она мало что значила, но даже такие незначительные знаки, как цветы, придавали уверенности.       — Так, сегодня ищем в других секторах. София могла уйти дальше к востоку от дома, который нашёл Дэрил. Возможно, у Тони в её секторе что-то найдётся. Ждём её. — Говорил Рик, глядя на карту.       Незаметно к небольшой группе у машины подходит молодой парень. Он, кажется, был из семейства Грин или их соседом, присоединившимся после начала эпидемии.       — Я с вами. — Сказал он.       Мужчины обернулись на парня, вопросительно, с недоверием оглядывая его, неприкрыто оценивая.       — Хершел одобрил? — Рик опустил голову, сомневаясь в том, что этот парень обсуждал что-то с Грином.       — Да. Да, он не против.       — Я, пожалуй, возьму коня, поеду... вот сюда, — Диксон пальцем указывает на точку на карте, — и погляжу сверху. Может, увижу.       Ещё вчера он направлялся к реке, но так и не дошёл до нужной точки. Он переоценил свои возможности, думая, что пешком доберётся до того места. С конём было бы намного проще. Быть может, если он успеет осмотреть всё, и пересечётся с Тони. Девушка была всё ещё в лесу, где-то у дороги, или уже возвращается. Не хватало группе лишиться второго охотника.       Из дома на колёсах выходит Дейл и несёт забитую оружием сумку. С грохотом та падает на капот, привлекая нездоровое внимание Андреа, подошедшей в ту минуту.       — Правильно. Может, увидишь и чупакабру. — Т-Дог кивает и саркастично бросает на Дэрила взгляд.       — Чупакабру? — Переспрашивает Граймс.       — Вы не слышали? В первую ночь в лагере Дэрил рассказывал, как он ходил охотиться на белок. — Старик взглянул на охотника. — И увидел чупакабру.       Возникла тишина. Никто из присутствующих понятия не имел, как реагировать на комментарий Дейла. Лишь молодой парень опустил голову и тихо засмеялся.       — Чё ржёшь, придурок? — Огрызнулся Диксон.       — Ты веришь в псов-вампиров? — Нахмурился Рик.       — А ты в живых мертвецов?       Провожая всех недовольным взглядом, Дэрил поморщился и переступил с ноги на ногу, чувствуя странную смесь гнева и стыда. Он ещё раз рассмотрел карту, не слушая, о чём говорили остальные. Для него это не имело никакого значения.       Было принято решение разделить сектора по цветам. Каждый, из уходящих в лес, взял по небольшому цветному платку, принадленащему своему сектору, и все разошлись по разным сторонам.

***

      Дэрил ехал верхом на лошади, обходя крутой овраг и ручей, когда внезапно на пути, спрятавшись за опавшей листвой, появилась змея. Лошадь так сильно испугалась её, что тут же стала брыкаться и вставать на дыбы, совсем не слушаясь своего наездника. Без возможности удержаться в седле, Дэрил чувствует, что соскальзывает и валится на землю, в тот самый овраг. Он катится вниз по каменному водостоку, сильно ударяясь лбом об острый камень и пронзая себя собственной арбалетной стрелой. Она проходит насквозь, где-то в районе живота.       — Твоюж мать! — Крихтит и ругается Дэрил, чувствуя, как всё тело ноет после грандиозного падения с лошади.       Охотник лежал по локти в воде, пока та окрашивалась в цвет его крови. Она расходилась во все стороны, и чем дольше он там лежал, тем сильнее вода под ним окрашивалась.       Собравшись с силами, Дэрилу всё же удалось подняться и, с большим трудом, доползти до берега. Схватив нож, ему удалось разорвать промокшую одежду и перемотать себе рану рукавами от рубашки. Под рукой оказалась большая палка, что помогла ему найти арбалет, потерянный в воде.       Дэрил оглянулся и только сейчас осознал, в какую западню он попал. Овраг был не просто крутым, он был к тому же ещё и очень глубоким. Быть может, метров десять или больше. На жаре, с разбитой головой, Дэрил не мог даже предположить, сколько он будет забираться наверх.       Переведя дух, охотник попытался взобраться на крутой склон, цепляясь за корни деревьев и камни. Он корчился от боли и тяжело дышал из-за полученных ран.       — Давай, полдороги! Не будь тряпкой! — Подбадривал себя Дэрил, оглядываясь назад.       Под ним было метров шесть или семь, когда он был на половине пути.       Ухватившись за толстое дерево, Дэрил подтягивается руками, но нога срывается, и он катится вниз, сильнее вонзая стрелу в тело.       Он не знал, сколько времени прошло с того момента, как он вновь упал вниз. Всё расплылось, а время не имело значения. Он просто лежал на грязи, весь в песке, и, закрыв глаза, ничего не чувствовал. Боли не было, но было странное ощущение присутствия кого-то рядом с ним.       — Может, вытащишь стрелу? — Перед глазами Дэрила возник образ Мёрла. Слишком реалистичный, чтобы быть галлюцинацией. — И перевяжи получше.       Дэрилу не нужно было открывать глаза, чтобы видеть перед собой его наглую рожу. Мужчина слабо ухмыльнулся, зная, что его старший брат тоже наверняка смеётся, глядя на него в таком ужасном состоянии.       — Что с тобой? Ты прилёг на Сиесту? — Конечно, Мёрл усмехался, ещё и шутил.       — Дерьмовый день. — Прохрипел слабый голос охотника.       — Принести подушку? Сделать массаж?       — Катись от сюда! — Плюнул младший брат.       — Не-а. Это ты уже докатился!       Старший Диксон садится на одно колено рядом с Дэрилом и наклоняется над ним, заслоняя яркое палящее солнце.       — Я из тебя мужика пытался сделать. И ничего, валяешься, как дырявая покрышка! — Издевался тот. — Ты тут помрёшь, братан! И ради чего?       — Девочка... Девочка потерялась. — Дэрил говорил так, словно его каждое слово было последним.       Ему хотелось просто закрыть глаза и не думать ни о чем. Но надоедливый, противный голос брата выдернул его из сна.       — На малолеток запал? А я заметил, брат... И ты больше не ищешь старину Мерла? На девку поглядываешь, забыв обо мне.       — Заткнись! Я тебя везде искал! — Дэрил хмурился и пытался открыть глаза. — Мы ведь вернулись. Мы с Риком.       — Это с тем Риком, что приковал меня на крыше? Заставил меня руку отрезать? — Злился Мёрл, ближе наклоняясь к брату. — А ты его сучка.       — Я не сучка!       — Ты никто для них. Вот, что я тебе скажу, они тебя сотрут с каблуков, словно дерьмо собачье!       Что-то сильно ударило Дэрила по груди, и тот вздрогнул, приоткрывая глаза. Мерл положил одну руку на его грудь и наклонился ближе, говоря убедительней.       — Они тебе никто. Вообще! — Лицо мужчины исказилось в гневе. — Послушай меня, никто не будет заботиться о тебе так, как я, брат!       Дэрил чувствовал, как чья-то ладонь бьёт его по лицу и сильно трясёт. Он старался отмахнуться от неприятного ощущения, но ничего не помогало. Внезапно неизвестная рука на лице сильнее сжимается, а образ Мерла медленно рассеивается.       Дэрилу прилетает оглушительная пощёчина, от которой он наконец-то приходит в себя, широко распахнув веки над глазами.       — Дэрил, твою мать! Очнись! — Тони выглядела обеспокоенной и разозлённой.       Мужчине потребовалось время, чтобы понять, действительно ли он видит её здесь или это очередное видение? И не сразу Дэрил заметил её растрёпанные волосы, синяки под глазами и испачканные в грязи руки. Как долго она здесь с ним? Дэрил не понимал, не успевал вернуться в себя, чтобы хотя бы во что-то поверить.       Позади девушки показался ходячий. Он схватил её за плечи и потянул назад, раскрывая пасть для укуса. Вдвоём они упали на землю, и Тони пыталась отпихнуть от себя мертвеца, дёргаясь и заламывая схватившие её руки.       Второй мертвец подполз к Дэрилу, схватив его за ногу, кусая за толстый ботинок. Дэрил, с испугу, начал дергаться и отбрасывать его от себя. Рукой нащупав какую-то упавшую с дерева палку, охотник поднимается на колени и раздробливает череп мертвеца одним сильным ударом.       В это время Тони лежала на песке, руками удерживая ходячего на расстоянии. Она не могла дотянуться до оружия и поэтому била мертвеца по лицу, в надежде сломать череп или челюсть. Костяшки пальцев жутко болели, а руки со временем слабели.       Диксон вовремя замечает драку между мертвецом и девушкой. Он в панике резко вырывает стрелу из своего тела и пронзает ею мозг ходячего. Схватив мертвеца за плечи, Дэрил сбрасывает его в воду, а сам наклоняется к Тони.       — Не укусил? — На издыхании спрашивает охотник, обеспокоенно глядя на лежащую под собой девушку, замечая кровь на её бедре.       — Нормально, я нормально. — Энтони переводит взгляд с мертвеца на Дэрила и встречается с его обеспокоенным видом. — Веткой поцарапалась.       Оценивая и бегая глазами по телу молодой девушки, он пытался убедиться, что никаких укусов нет, но вместо этого ловит себя на мысли, что слишком долго разглядывает её. Он осознаёт, как близко к ней подполз и как противоречива поза, в которой они замерли. Лицо охотника краснеет от ужасно неловкой ситуации, и Дэрил резко отстраняется. Боль от раны возвращается к нему. Чувствуя, как ноги подводят его, он падает на землю и упирается спиной о склон позади себя.       — Как ты вообще здесь оказалась? — Шипит от боли Дэрил.       — Возвращалась после поисков Софии и услышала твой трёп. Как видишь, теперь я здесь, с тобой.       Девушка поджала губы и опустила голову. Больше суток она ходила по лесу, убивая ходячих и искала девочку, но так никого и не нашла, кроме двух белок и миллионов клещей, хотевших присвоить её кровь.       — Дэрил, что произошло? Ты сам-то в порядке? — Тони поднимается на ноги и помогает им отсесть подальше от трупов и заражённой воды.       — Тупая лошадь чего-то испугалась, и я свалился сюда. — Уставшим голосом отвечает охотник. — Я не знаю уже сколько здесь.       Мужчина видит, как девушка тоже внимательно осматривает его, как вдруг замирает. Дэрил всеми силами пытается не ёрзать под пристальным вниманием, но не может не перевести взгляд на то, что так удивило Тони. Он опускает голову и замечает, что она смотрит на куклу Софии. Он нашёл её у реки, рядом с этим местом, поэтому и свалился в этот убогий овраг.       — Это... Это девочки? — Спрашивает Тони.       Охотник ничего не отвечает. Только по взгляду его, что он быстро отводит в сторону, девушке становится всё понятно. Возможно, эта кукла станет первым шагом к Софии. Быть может, она совсем рядом, нужно просто собраться с силами и закончить начатое. Надежда всё ещё жила, и пусть другие не верят. Продолжать — не всегда значит идти к какой-то цели, это придаёт сил не сдаваться и быть на плаву, как доказательство веры и силы.       — Ладно, времени мало. Ты вынул стрелу, у тебя открытая рана, а солнце садится. — Быстро говорила Нортвуд, помогая мужчине закрыть рану тканью от рубашки.       Дэрил уже полностью пришёл в себя и мог самостоятельно справиться со своими проблемами, но не торопился останавливать Тони. Он не сопротивлялся, когда та стянула с него лохмотья, что были завязаны на его торсе, и откинула в сторону. Она сняла с себя рубашку, порвала её на две части и затянула на месте сквозного отвестия.       Игнорируя боль, с которой ему обошлась эта махинация, Дэрил ни разу не скривился. Он отвернулся, смотря в сторону, всячески прогоняя мысли о руках девушки, что были так рядом к нему. Это могло бы быть неловко или мило, если бы не ситуация, в которую они вдвоём попали.       После этого Нортвуд ушла в сторону леса под предлогом найти подходящее место для подъёма наверх и оставила Дэрила наедине с самим собой. Мужчина уже не считал необходимым найти палку для опоры. Ему было плевать на боль, с каждым шагом нарастающую во всем теле. В тот момент он был тем самым диким животным, с откусанным ухом, с поломанной лапой и кровоточащей шеей, но продолжающим двигаться к цели.       Охотник развязал свои тугие ботинки и достал из них один длинный нужный ему шнурок. Он подошел к двум убитым мертвецам и достал свой нож. Схватив ходячего за голову, он отрезал четыре уха и, словно гирляндой, повесил их на шнурок из ботинок. Своё украшение он, с необъяснимой гордостью, повесил себе на шею, как доказательство своей силы, стойкости и дикой натуры. Похоже ли это было на протест? Возможно. Если дети в знак протеста устраивали истерики, подростки надевали на себя шипы и красили волосы в яркие цвета, то Дэрил отрезал ходячим уши и покрывал себя необычными гирляндами.       Дэрил прошёл к поваленному дереву у воды и сел на него, достав из сумки белку. Он вытащил свой охотничий нож и вонзил лезвие ножа в брюхо зверька, вспарывая его. Ковыряясь пальцами в брюшке белки, Дэрил отправлял себе в рот сырое мясо, облизывая кровь с пальцев.       Время от времени он поднимал голову и ловил на себе удивлённый взгляд Тони. Девушка всё не решалась подойти, кажется, проверяя одно и тоже место.       Через время Тони всё же решилась подойти к охотнику, усаживаясь напротив него на то же бревно. В её руках была грязная детская игрушка — кукла Софии, что Диксон нашёл раньше.       — Выглядишь странно. — Девушка припомнила Дэрилу его же слова и протянула детскую куклу.       Мужчина перехватил куклу с каким-то недовольным лицом и закрепил её на своём бедре. Его движения были скованы, но сам Дэрил не знал, почему он так груб с девушкой. Ему следовало расслабиться, ведь это не из-за неё он здесь и не из-за неё он чувствует себя так хреново, но ничего не мог с собой поделать.       — Мерл сказал мне, что никто не будет заботиться обо мне так, как делает это он. — Вдруг заговорил он. — Плевать на всех! И плевать, как я выгляжу.       Несмотря на агрессию со стороны Дэрила, Тони оставалась спокойной. Быть может, она была слишком уставшей, чтобы кричать и психовать в ответ.       — Твой брат? — Задумалась Тони, вспоминая похожие, если не идентичные слова своего отца. — Артур говорил мне тоже самое. В чём-то они правы. Каждый заботится по-своему.       Дэрил молчал. Кажется, его гнев быстро подавлялся в нём, когда он говорил с тихой и какой-то непривычно заботливой Тони. Он смотрел на неё с долей непонимания и даже какой-то давно жившей в нём злобы.       — В любом случае, где сейчас твой брат? Когда из твоего брюха льётся кровь, на шее висят человеческие уши. — Она повернулась на него и слегка нахмурила брови.       Тони подняла руку и приблизила её к лицу охотника. Дэрил не двинулся с места, но во взгляде его читалась настороженность. Он не знал, чего ожидать, но когда его щеки коснулась женская ладонь, он замер. Во взгляде что-то нехотя смягчалось, а на душе остался неприятный осадок.       — Плевать на всех! Давай выберемся отсюда. — Тони лизнула свой большой палец и стерла кровь с щеки охотника, ухмыляясь.       Вместе они поднимались по склону, помогая друг-другу. Они цеплялись за корни деревьев и камни, вовремя хватаясь за что-то другое, а земля под ними крошилась и падала вниз. Половина пути уже была пройдена, но самое сложное ещё впереди.       Рука Тони соскальзывает, и девушка не успевает даже вскрикнуть, как Диксон вовремя ловит её, не позволяя упасть. Девушка кивает ему и продрожает путь. Дэрил полз позади неё, и всё время видел кровоточащую рану на женском бедре. Странно, но ему казалось, что на Тони были джинсы, а не шорты.       — Ого! Вот это ножки, да, брат? — Послышался до боли знакомый голос Мерла.       Дэрил изнеможённо поднял измученный взгляд и увидел своего брата в нескольких метрах от себя. Он довольно стоял наверху и смотрел, как пара с трудом залезает на склон.       — В чём дело, Дэрелина? Больше не можешь? — Продолжал тот. — Выброси сумочку.       — Лучше б тебя не было! — Дэрил отвернулся и постарался залезть на склон спиной, толкаясь ногами.       Он не видел на себе озадаченный взгляд девушки, но мог слышать противный голос Мерла. Дэрил догадывался, что это лишь он видит своего брата. Но не мог объяснить, не мог заставить себя не отвечать ему.       — Ты всегда плевал на меня! Тебя никогда не было рядом! — Дэрил шипел от боли и обиды. — И сейчас нет. Ничего не меняется.       — Эй, Дэрил! Что происходит? — Раздался женский голос. — С кем ты говоришь?       Дэрил поднял взгляд и заметил, что Тони почти забралась на верх. Она смотрела на него испуганным взглядом, от которого Дэрилу стало не по себе.       — Ну давай, скажи ей. Она бросит тебя, как и все остальные. Она, кстати, тоже считает тебя слабым! — Голос Мерла вновь разносился эхом в голове Диксона.       — Заткнись! — Кричал Дэрил, закрывая глаза и цепляясь руками за какое-то дерево. — Тони, не слушай.       — А ни то что? Поднимешься сюда и заткнёшь мне рот? Ну давай, сделай это! — Мерл посмеялся и протянул свою руку навстречу Дэрилу. — Давай, держись за руку Рика.       Младший Диксон целенаправленно зацепился за землю, игнорируя протянутую руку помощи воображаемого брата. Он думал, что всё это имеет смысл, и не хотел потакать ни Мерлу, ни Рику, но тем самым переоценил себя. Ладонь стала скатываться, и Дэрил понял, что теряяет опору.       — Дэрил! — Тони успевает ухватить мужчину на руку, а сама, второй рукой, цепляется за дерево.       Диксон покрепче сжимает женскую ладонь, лишь бы не свалиться в самый низ и подтягивается, отталкиваясь ногами. Последним рывком, Дэрил и Тони вместе выбираются из ловушки и падают на твёрдую землю, смотря куда-то в небо.       Над ними кружили голодные птицы, а вечернее солнце светило необычайно сильно. Каждая лишняя минута, проведенная под открытым небом, потихоньку сказывалась на самочувствии любого, и, кажется, Тони поняла это, когда Дэрил стал говорить сам с собой.       Тяжело дыша, охотник медленно обернулся на Нортвуд, что лежала на земле рядом с ним, и выдохнул. Её взгляд был устремлён в небо, пока она не повторила действия соседа по несчастью.       — Это было тупо, да? — Поморщился Дэрил.       — Нет. Это было ужасно! — Тони взглянула на него и страдальчески выдохнула.       Они оба хмыкнули друг другу, вновь возвращая взгляды к небу. Девушка неожиданно рассмеялась и тихонько пихнула Диксона в плечо. Как бы тот не пытался, глупая улыбка сама по себе расцвела на его лице, когда он наконец осознал.       Это было ужасно.

***

      В лагере было тихо до тех пор, пока стоящая на крыше дома на колёсах Андреа не закричала о приближении одного ходячего. На её крик сбежались ближе всех стоящие мужчины, оглядываясь и хватая оружие. Они знали, что женщины сейчас в доме Гринов, на кухне, вместе с хозяином фермы, а значит, придется разбираться с угрозой самостоятельно.       — Всего один? — Рик подбежал к дому на колёсах и поднял голову на Андреа.       — Наверное, заблудился в лесу и вышел на звуки. — Артур подбежал к Граймсу и перехватил массивный топор.       Одинокий ходячий вышел из леса, направляясь в сторону лагеря. Он шёл не спеша, спотыкаясь о собственную ногу и держа что-то за спиной.       — Мы разберёмся, всё схвачено! — Шейн с Т-Догом и Гленном сорвались с места и двинулись в сторону ходячего.       Граймсу и Норвуду не осталось выбора, кроме как побежать за ними, так как Т-Дог был ранен в руку, а у Шейна вывихнута лодыжка. Гленн вовсе побежал без оружия.       Когда группа мужчин остановилась в нескольких метрах от ходячего, они смогли намного лучше его рассмотреть: весь измазанный в засохшей крови, с болтающимися на ниточке гниющими ушами на шее, грязный и потрёпанный. То, что они видели перед собой, слишком сильно напоминало Дэрила Диксона. Только более грязную и пугающую его версию. Тот шёл к ферме, не в силах поднять голову.       Рик держал револьвер направленным на ходячего, когда мертвец остановился. Лишь вблизи все подбежавшие поняли, что это вовсе не ходячий.       — Это Дэрил? — Спросил Гленн, наклоняя голову.       — Третий раз им в меня тычешь! Нажмёшь на спуск? — Раздражённо заговорил Дэрил, смотря на Граймса.       Только все успели расслабиться и опустить оружие, как внезапно оглушительная пуля проносится около головы Дэрила. Она задевает его, из-за чего он обессиленно падает на землю.       — Нет! — Женский голос доносится из леса, и Тони, прихрамывая, выбегает на поле, пугая всех остальных.       Артур первый замечает свою дочь и оборачивается на Андреа вдалеке. Он понял, что стреляла она, и тут же поднял руку вверх, махая ими.       — Нет! Не стреляй! — В надрыв закричал он, подбегая к упавшей на землю Энтони.       Рик вместе с остальными стал кричать прекратить огонь, привлекая внимание Андреа. Вместе с Шейном он подбежал к охотнику, пропуская Артура и Гленна вперёд.       Нортвуд вместе с Гленном моментально подбежали к девушке, лежавшей на земле, и подняли её на ноги. Она дышала, но была без сознания. Они заметили её окровавленную ногу, порванные шорты и испачканное в грязи и песке тело.       — Это шутка, да? — Промямлил Дэрил, когда его подхватили Рик и Шейн, помогая подняться на ноги.       Группа бегом понесла раненых в дом Хершела, когда вокруг все засуетились, выясняя, что произошло. На выстрел выбежало семейство Грин и женщины, находившиеся на кухне.       Внезапно позади всех послышался голос Т-Дога:       — Народ! Это Софии. — В его руках была кукла девочки, что нашёл Дэрил у ручья.       На секунду все замерли, словно не поверив своим глазам. Эта грязная детская кукла могла означать только одно — радиус поисков сузился, и девочка, скорее всего, всё ещё в лесу. Как и говорили Дэрил и Тони.

***

      Оставшееся время до вечера прошло без происшествий. Остальные в группе помогли пострадавшим и донесли их до комнат. Уже там Хершел обработал раны и каждому назначил постельный режим. К Дэрилу требований было больше, чем к Тони, ведь у того помимо разбитой головы был пробитый насквозь бок. Девушке, напротив, разрешили ходить и заниматься рутинными делами без особой нагрузки на ногу. Впрочем, она была слишком уставшей, чтобы заниматься чем-то подобным.       Вся группа сидела за большим длинным столом, после того как женщины приготовили ужин на всех. Если Тони правильно поняла, это была картошка и какая-то стручковая фасоль, но она не особо была разборчива, ведь мысли её были далеки от еды. Она думала о произошедшем сегодня в лесу.       Рядом с девушкой сидел Артур, время от времени поглядывающий на неё. Они так и не поговорили после их последнего разговора.       После последнего поиска девочки одежда Тони перестала быть возможной к ношению. Кэрол и Патриция постарались спасти вещи, но джинсы к тому моменту уже были шортами, рубашка разорвана и завязана на Дэриле, а белая майка перестала быть белой, окрасившись в грязно-розовый. Поэтому Тони пришлось искать новую одежду. Тогда-то и появилась Бет и предложила свою помощь.       Бет была младшей дочерью Хершела. Тони она показалась очень доброй и милой, кажется, даже немного скромной и пугливой. Хотя девушка была всего на год младше Тони, разница ощущалась существенно, и сама Тони объяснить это не могла. Несмотря на это, девушки нашли общий язык.       Бет поделилась своей одеждой, и вместе они подобрали Тони подходящий образ, если во время апокалипсиса ещё был смысл наряжаться красиво.       Поэтому, сидя за обеденным столом, Энтони была одета в красивый белоснежный топ на лямках и длинную джинсовую юбку. Девушка не привыкла носить подобную одежду, но хотя бы так её забинтованная нога не испытывала бы дискомфорта. Теперь Тони была похожа на фермерскую девушку, очередную дочь Хершела.       — Спасибо. — Тони внезапно встала из-за стола, не став доедать остатки еды в тарелке.       Сидящие рядом за столом люди повернулись на неё и перестали есть, озадаченно глядя. Увидев на себе множество взглядов, Тони поняла, что на секунду забылась в собственных мыслях и не учла, как её спонтанный поступок будет выглядеть. Ей пришлось срочно придумывать оправдание.       — Пойду прилягу. — Она положила руку на голову и закрыла глаза, чувствуя себя неловко и очень глупо.       Ей хотелось просто провалиться сквозь землю, чтобы все отвернулись и забыли про неё и её позор.       — Больному нужен отдых. — Заступился Хершел и кивнул, увидев странность в её поведении. — Помогите девочке дойти до комнаты.       Артур быстро положил столовые приборы и поднял голову на дочь. Только он начал вставать, как был прерван самой Тони:       — Я справлюсь.       Не дождавшись помощи, девушка вышла из кухни и направилась к лестнице на второй этаж. Конечно, ей не было плохо, она просто хотела поскорей покинуть жутко неловкую трапезу с группой и проведать Дэрила. Она взяла с собой стакан сока, подумав, что, возможно, тот хочет пить.       Когда она поднялась наверх, заметила открытую дверь. Дверь в его комнату, где лежал Дэрил. Она слышала, как оттуда доносятся голоса — это была Кэрол и сам Дэрил. Они говорили о чем-то, но Тони не могла разобрать слов, находясь далеко от них.       Она замедлила шаг и остановилась в коридоре, держа в руках глупый стакан с соком. В тот момент Тони почувствовала себя лишней. Почему она вообще решила придти к нему? Разве то, что она помогла ему тогда, даёт ей право заявляться к нему в комнату и тревожить? Кэрол наверняка уже принесла ему еду или ещё чего-то, в чем он нуждался.       — Как там Тони? Её нога... — Послышался тихий голос Дэрила.       Тони не знала, послышалось ей или Дэрил действительно о ней спрашивал. Девушка остановилась в коридоре и обернулась, прислушиваясь. Знала, что подслушивать нехорошо, но ей было необходимо понимать, что Диксон о ней думает.       — С ней всё хорошо. Уже вовсю ходит и... – Кэрол спокойно ответила тому, но внезапно запнулась. Она сделала шаг в сторону и показалась в дверном проёме, взглянув на молодую девушку. — Она стоит прямо здесь.       Нортвуд распахнула веки и быстро замотала головой, сильно запаниковав. Она не хотела чувствовать себя ещё глупей, но если бы отказалась идти к Диксону, именно такой бы и была.       — Что? Кэрол! — Слышался голос Дэрила.       Сильно сжав свою нижнюю губу, Тони закрыла глаза и сдалась. Она уже не могла развернуться и уйти. Неспеша подойдя к дверному проёму, Тони ненавязчиво поздоровалась и поставила стакан с соком на прикроватную тумбу. Она была права, Кэрол уже принесла ему еду.       Лежащий на кровати Дэрил выглядел слегка пойманным врасплох. Он торопливо приподнялся повыше и подтянул одеяло так, чтобы не светить раздетым перед девушками. Голова его была забинтована именно там, где Хершел накладывал швы, а Андреа ранее попала выстрелом из винтовки. Тони бы соврала, если бы сказала, что не злилась на нее за этот случай. Еще раньше все заметили странное рвение брондинки что-то доказать остальным. Из-за этого рвения чуть не погиб Дэрил.       Кэрол мило улыбнулась своей единственной и неповторимой улыбкой и поблагодарила двоих за поиски Софии, за ту надежду, что они хранят, делясь со всеми. Она пожелала хорошей ночи и ушла к остальным, оставляя Дэрила и Тони наедине.       Девушка неловко оглянулась и села в кресло, стоявшее неподалеку от кровати Дэрила. Никто из них не торопился начинать диалог, поэтому Энтони решила взять инициативу в собственные руки:       — Ты как? — Спросила она.       — Как видишь. Жив буду. — Коротко отрезал Дэрил, не решаясь на что-то большее. — А ты?       — Рана большая, но ходить не мешает.       В ответ ей мужчина кивнул и снова замолчал. Он облизнул губы и сжал их, не смея поднять взгляда на девушку. По его виду было видно, что он испытывает такой же дискомфорт, находясь здесь. Он готовился к какой-то речи, но все не мог найти в себе силы начать.       — Насчёт моих слов тогда... — Скованно заговорил Диксон после долгого молчания, но его прервала Тони.       — Не беспокойся. Я мало что поняла из слов Чупакабры. — На лице девушки появилась добрая ухмылка.       — Откуда ты... — Дэрил был благодарен ей за то, что она позволила ему не произносить те слова вслух, но на место благодарности пришло подозрение. Он прищурился и бросил на Тони короткий взгляд.       — Мне рассказали. — Усмехнулась девушка, а в глазах её сверкнуло озорство.       Дэрил побеждённо застонал и закатил глаза. Ну конечно, они рассказали, эта группа не умеет держать язык за зубами, особенно что-то такое смешное и нелепое.       Тони увидела, как раздражался и стыдился Дэрил этой истории, что он рассказал. В этом не было ничего стыдливого, думала она. Забавно — может быть, но это точно не повод для насмешек. У неё и самой было множество смешных и нелепых историй. Тони верила в инопланетян и полтергейст, хотя всегда и пыталась отрицать это.       — Знаешь, у меня же есть шрам. — Тони наклонилась, пальцами схватила края юбки, подняла их ровно так, чтобы обнажить свой шрам на голени. — В детстве на меня напал волк.       — Дикий волк? — Нахмурился охотник, тут же махая рукой. — Не верю. Это наверняка была большая собака.       — Я и сама не знаю, кто это был. Оно было одно и чуть не убило меня тогда. Но теперь, после твоих слов, я всё чаще думаю, что это была Чупакабра. — Тони широко улыбнулась, отпуская юбку.       Дэрил покосился на девушку, а взгляд его скользнул по женской ноге. Долго решаясь, он всё-таки выдыхает и ухмыляется вместе с Тони. Он всё не мог понять, что чувствует, когда краска окрашивает его лицо, а губы сжимаются в надежде скрыть неловкую улыбку.       — Ты выглядела не лучше меня. — Оправдывался он, получая от Тони в ответ быстрый кивок.       — Знаю. Я ходила по лесу сутки. Только вот подстрелили одного тебя. — Подметила девушка, медленно убирая ухмылку. В взгляде её вновь появилась серьёзность и искренность. — Но ты не выстрелил.       Энтони поджала губы и опустила взгляд в пол, вспоминая события недельной давности, когда она дралась с Дэрилом за канистру бензина. Тогда она думала, что он какой-то отшельник или одиночка, ошивающийся в лесу в поисках глупой смерти. В том магазине они могли застрелить друг друга, но что-то остановило их. Сейчас она бы не простила себя, если бы убила его тогда.       — Не знаю, что ты там думаешь о себе и своих поступках, но ты не тот, кем себя считаешь. — Тони встала с кресла и подошла ближе, присев на край кровати, всё ещё держась на расстоянии. — Может, я и недостаточно опытная, как большая часть этой группы, но мне хватило времени понять, что эти люди из себя представляют. Ты наверняка думаешь, что каждый бы поступил также, как ты, но это не так. И я не видела человека, что сделал бы столько же для Софии и Кэрол, сколько сделал ты. Понимаешь меня?       Она не замечала, какое напряжение создавала, находясь так близко к охотнику. Её рука была так близко к его ладони, но так и не коснулась. Взгляд Дэрила смотрел куда угодно: на одеяло, на ладони, что были так близко друг к другу, на темень в окне, но только не на Тони.       Голос девушка опустила до шёпота и нахмурила брови, неотрывно смотря на Диксона:       — В том магазине ты сказал мне, что мир всё такой же, каким и был до этого. Что он всё ещё остался миром. Так докажи это! Лишь пока в нём есть такие люди, как ты, Дэрил, это будет правдой.       Наконец голубые глаза мужчины встретились с пронзительным взглядом девушки. Они смотрели, будто пытались понять правдивость и искренность слов девушки. Но во взгляде её не было даже намёка на ложь.       Тони не знала, как ещё донести до Дэрила смысл вертящихся на языке слов, поэтому пыталась сделать это взглядом.       — Ладно. — Тихо пробубнил Дэрил, отводя взгляд в тёмный угол комнаты.       Тони отошла в сторонку и снова села на своё кресло. У неё немного кружилась голова, а ноги подкашивались. Она знала и видела, что слова тронули Дэрила глубже, чем она изначально рассчитывала, тот просто этого не показывал.       Девушка взглянула на прикроватную тумбу и поднос с едой, стоящей на ней, и неспеша заговорила:       — Тебе нужно поесть.       — Ты нашла что-нибудь у дороги? Следы девочки? — Дэрил проигнорировал слова Тони.       — Скажу, если поешь. — Голос её стал слабее и она опустила голову, пока волосы скатились с плечей, заслоняя лицо.       Диксон долго смотрел на Энтони, будто пытался понять, чего она добивается. Он не понимал, какая ей разница, поел он или нет. Как обычно, он хотел и дальше твердить о своём, но сдался. Ему нужны были ответы, а съесть что-нибудь ради этого — не большая плата. Охотник взял с подноса стакан с каким-то соком, сделал большой глоток и поставил его обратно.       — Сейчас скажешь? — Дэрил снова посмотрел на Тони, но та не двигалась с места, все так же смотря в пол.       Тони неотчетливо слышала слова Диксона. Возможно, он и вправду поел, но она не понимала, почему так быстро. Она хотела, чтобы у неё нашлось немного времени вздремнуть, пока он ест ужин. Но только она закрыла глаза, то открыть их уже не смогла. В этом не было смысла. Тони моментально заснула после сорока восьми часов без сна, на мягком кресле и в приятной компании друга.       А могла ли она назвать Дэрила другом?
Примечания:
94 Нравится 40 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)