Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 73

Настройки
Не успел Бэ Дже Мин договорить, как я спрятал монокль, который держал в руке, в инвентарь. Судя по его взгляду, направленному на мою талию, он заметил, что я открыл инвентарь… Я был благодарен ему за то, что он не стал расспрашивать меня об этом. Конечно, мы оба знали, что о многих вещах лучше не говорить... Если бы он узнал, что монокль когда-то принадлежал Чон Га Раму, ущерб был бы слишком велик, чтобы его можно было возместить. Кроме того… — Ха…? Бэ Дже Мин? — я увидел, как из-за спины Священника появился Чон Га Рам. Я быстро отвёл взгляд от Чон Га Рама, стараясь не показывать, какое облегчение я испытываю при мысли о появлении ещё одного союзника. Его высокий голос отчётливо резанул мой слух. — Почему здесь Бэ Дже Мин? «…….» — На самом деле, что ещё важнее, он тебя поймал? Неудивительно… Ты не отвечал в чате. «...» — Если мы устроим ему засаду прямо сейчас, как думаешь, мы сможем его убить? Чёрт. Ты ведь не можешь призвать меня сегодня, верно? «...» — Я стою прямо перед ним, но не могу ударить его, — с сожалением пожаловался Чон Га Рам, стоя прямо перед Бэ Дже Мином. Думаю, сейчас самое подходящее время для убийства… Однако я уже призвал Со Да Вона. И даже если бы я призвал Охотника за сокровищами, с моими нынешними возможностями я не смог бы использовать все его способности… Это было всё равно что ловить журавля в небе. Чон Га Рам тоже прекрасно понимал это и не стал ещё больше усложнять ситуацию, бросаясь в бой очертя голову. Он просто закрыл глаза и медленно сделал глубокий вдох, бормоча себе под нос успокаивающие слова: — Ха-а-а… Будет ещё одна… Возможность… Чёрт. У нас будет ещё один шанс, верно? «…….» — Ах~ Учитывая сегодняшние события, я собираюсь мучительно убить его… Я применю все известные мне методы пыток. Конечно же, Бэ Дже Мин не слышал этого жуткого разговора и подошёл ко мне вплотную, схватив за руку, в которой я держал монокль. — Вы спрятали всё, что хотели спрятать, верно? «…….» Бэ Дже Мин одарил меня восторженным взглядом, на что я лишь напряжённо прикусил губу, и вскоре сжал мою руку ещё сильнее. Так я и пошёл за ним, словно меня тащили за собой… Бэ Дже Мин на мгновение отвёл от меня взгляд, сосредоточившись на том, чтобы открыть дверь картой, и я быстро подал Чон Га Раму безмолвный сигнал. Я переводил взгляд с него на картину и обратно, пытаясь донести до него необходимость изучить этот предмет... — Эй, Бэ Дже Мин смотрит на тебя, — Чон Га Рам уставился на Бэ Дже Мина, не обращая внимания ни на моё отчаяние, ни на объект, о котором шла речь. Я многозначительно посмотрел на фотографию: «Смотри. На. Это!» Но мои усилия были напрасны. Пожалуйста, перестань пялиться на Бэ Дже Мина и посмотри на картину! Это якорь [Антивидения]! — Перестань смотреть на меня и повернись к Бэ Дже Мину. Он то и дело поглядывает в мою сторону, — Чон Га Рам упрекнул меня за то, что я отвлёкся. Чон Га Рам, который, как ни странно, ни разу не взглянул на якорь, наконец вошёл в палату. В конце концов я был вынужден сдаться и снова посмотреть вперёд… Чёрт возьми, Чон Га Рам! Ты полностью сосредоточился на Бэ Дже Мине! — Что вы делаете? Идите сюда, — Бэ Дже Мин отпустил мою руку только после того, как за нами закрылась дверь. Он прошёл дальше в комнату. Тревога сковала моё тело — мои непослушные ноги двигались за ним со скоростью улитки... После того как мы прошли по короткому коридору, перед нами открылась просторная гостиная с антикварной деревянной мебелью и элегантным ковром на полу... Я сделал один неуверенный шаг вперёд. Бэ Дже Мин, поставивший несколько чашек на белый столик у террасы, обернулся и поманил меня к себе. — Почему вы так нервничаете? Несмотря на его настойчивые призывы, я по-прежнему двигался медленно. Это ситуация, в которую меня втянули силой и угрозами — почему бы мне не нервничать!… Он такой задира. Словно угадав мои душевные терзания и проклятия, Бэ Дже Мин успокаивающе рассмеялся. — Вы думаете, я сделаю что-то, что причинит вам боль? «...» — Ну-ну… Если бы я собирался вас убить, стал бы я приглашать вас в свою палату? Потом было бы хлопотно убираться. ...Это должно было меня успокоить? — Всё не так, — может быть, это была угроза, но мне удалось растянуть губы в мрачной улыбке и ответить. Я немного смутился, потому что моё отрицание прозвучало как козлиное блеяние. Бэ Дже Мин, улыбнувшись в ответ, открыл дверцу холодильника и достал новую бутылку воды. Он налил воду в чайник и нажал на кнопку включения. — Какой чай вы хотите? Зелёный? Или, может быть, кофе? — ...Зелёный чай, пожалуйста. — Полагаю, вы нечасто пьёте кофе? — На самом деле всё не так... — И что тогда? — Хм? А… Эм… я пью только латте. — Ах, у меня нет молока. — Всё в порядке… Не нужно. Затем тишину, воцарившуюся между нами, нарушил тихий звук закипающей воды в чайнике. Тем временем Чон Га Рам тщательно обыскивал комнату. Увидев, как Охотник за сокровищами входит в комнату за пределами гостиной — вне поля моего зрения, — я повернулся к Бэ Дже Мину, который не переставал улыбаться. — Ли Гён-щи, в «Башне Офицеров»… Я слышал, вы наняли Ким Сан Юна, чтобы он провёл вас через подземелье за одним ингредиентом? — словно дождавшись, когда я сосредоточусь, он сразу же задал мне вопрос, как только наши взгляды встретились. «Я так и знал — он навёл справки...» Я задумался, что бы сказать, но, поскольку я всё ещё не мог понять мотивы Бэ Дже Мина, решил ответить честно. Его вопрос скорее подтверждал уже известную ему информацию, чем открывал что-то новое. — Да, верно, — спокойно кивнул я. Бэ Дже Мин постучал по ручке своей чашки аккуратно подстриженными ногтями. — Это был предмет, предназначенный специально для Некромантов, верно? — ...Да. — Вы получили его? — Да… я получил. — Вы довольны результатом? Это тоже часть расследования каких-то особенностей моей истории? Увидев моё замешательство, Бэ Дже Мин внезапно расхохотался. Затем он презрительно скривил губы. — Это просто… Светская беседа. Меня не особо интересуют Некроманты. «…….» Нотный оттенок «Неужели я, Священник, действительно интересуюсь некромантией?» пронизывал каждое его слово. Я слегка всхлипнул, но продолжил опускать голову, решив, что лучше не поддаваться эмоциям. — Вам нужен был ингредиент для эволюции, верно? Его не так много, но… Я спросил, потому что вспомнил о своём старом друге-исследователе подземелий. Он был Алхимиком и прошёл через множество испытаний, чтобы создать своего голема. — А… Да, верно. Это был эволюционный… Ингредиент, — я не мог понять, к чему ведёт этот бессвязный разговор, хотя тема не слишком далеко уходила от моих дел. Без всякого предупреждения он вдруг переключился на Лакея. — Кстати… Я не вижу того скелета, с которым вы всегда ходите? — Что? — Ну, понимаете, скелет, который примерно... Вот такого роста? — он показал на свою талию. — Ах, Лакей… Я ненадолго оставил его в своей палате. — Вашего призывника зовут Лакей? — услышав встречный вопрос Бэ Дже Мина, я хотел прикусить язык и взять свои слова обратно. Чёрт возьми! Зачем я только сказал его имя… Бэ Дже Мин взглянул на моё лицо, покрасневшее от смущения и сожаления, и тихо пробормотал: «О?». На этот раз он не сдерживал своего тихого смеха. — Пф-ф… Это имя… Его придумал Ли Гён-щи? «...» — Мило. В ответ на его насмешку я опустил голову и крепко сжал кулаки. — Я просто… Импульсивно… Когда вода в чайнике закипела, он автоматически выключился. Бэ Дже Мин взял его, насыпал в мою чашку молотый кофе и залил его водой. — А, этот друг ещё и назвал голема как-то забавно… Как там было? Средства к существованию Гён Сика? — он слегка улыбнулся. — Думаю, все называют вещи одинаково. Гён Сик называл своим именем буквально всё, что делал… «...» — У вас есть ещё какие-нибудь слуги? Как их зовут? — он говорил так, словно шутил, заводил непринуждённую беседу, но я замер от его слов. Он действительно говорит о Чхве Гён Сике? Чхве Гён Сик из «Красного Лотоса»? Он просто небрежно говорит об нём... Так? После того, как он убил этого человека своими собственными махинациями? — А, его звали Гён Сик. Он был Алхимиком… — непринуждённо сказал Бэ Дже Мин, словно вспоминая близкого друга.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник