Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 83

Настройки
[Как забавно.] Гу Хви Со снова поднял голову. Несмотря на то, что он улыбался и говорил приятные вещи, было видно, что после слов Со Да Вона его поведение изменилось — как будто его задели за живое. Меня беспокоило то, что, когда Гу Хви Со поднял голову, его тело и ветви сросшегося с ним дерева со скрипом приблизились к нам. «...» Хотя я и не думал, что Гу Хви Со сможет нам что-то сделать в его нынешнем состоянии, я стоял прямо с невозмутимым видом, но при этом сжимал вспотевшие ладони. Была ли эта неожиданная ситуация частью планов Мага? Со Да Вон тоже был непростым соперником. Он наступил на корни Химеры, которые подозрительно шевелились у наших лодыжек, и призвал красную сферу на свою ладонь. Судя по обжигающему теплу, которое коснулось моего лица, он, должно быть, использовал навык, связанный с огнём. Это была угроза: ещё одно такое «веселье», и он лишится даже своего гнилого деревянного туловища. Его тактика запугивания оказалась весьма эффективной. Ветви Гу Хви Со, которые тянулись к потолку, словно плющ, и его извивающиеся корни успокоились. — Во-первых, я пришёл сюда, чтобы получить информацию, которая была бы только у Гу Хви Со. До того, как я услышал твою историю, я думал, что Гу Гён Ман держит здесь своего брата, — твёрдо сказал Со Да Вон, глядя на Химеру. Я тихо кивнул — это была правда. Честно говоря, кто бы мог подумать, что здоровый человек, скрещенный с деревом, превратится в Химеру? [Гу Гён Ман? Гу Хви Со?] — наш оппонент проворчал — тон его голоса выдавал, что он не может поверить в услышанное. — Гу Гён Ман попросил меня убить его брата. Конечно, я отказался, — продолжил Со Да Вон, не обращая внимания на замешательство Хви Со. Когда Гу Хви Со недоверчиво посмотрел на Мага, Со Да Вон просто стоял, скрестив руки на груди, словно говоря: «Тебе решать, верить мне или нет». Однако у нас не было особых доказательств, поскольку всё это произошло до смерти Со Да Вона. Однако Гу Хви Со лишь кивнул и что-то пробормотал себе под нос, как будто мы пробудили в нём какие-то скрытые подозрения. [Ну, он всегда был таким. Даже когда Хви Со был здоров, он всегда вёл себя как крыса...] «...Если подумать, то, хотя оригинал, возможно, и обожал своего брата... Когда расстройство прогрессировало, все остальные появившиеся личности хотели убить Гу Гён Мана, верно?» — я задумался о том, какими на самом деле были отношения между братьями, но Химера уже закончил бормотать что-то себе под нос. [Я не знаю, чего ты хочешь, но я знаю всё, что может знать Хви Со], — сказал Химера, завершая разговор. Он продолжил, и в его голосе послышалось отчаяние, когда он посмотрел на Со Да Вона. — [Если тебе нужен Хви Со, меня будет достаточно.] Возможно, он знал, что шансы на спасение становятся всё меньше. Поскольку мы сообщили ему, что Гу Гён Ман заказал убийство, он, должно быть, понял, что ничего от него не добьётся. Со Да Вон тоже заметил, что отношение Гу Хви Со изменилось. Он посмотрел на Химеру сверху вниз и сказал совсем другим тоном: — Всё, что мне нужно, — это информация, которая может привести к падению Гу Гён Мана в рядах «Красного Дракона». [……] — Если ты предоставишь мне ценную информацию, я сниму проклятие, — безжалостно заявил он. Услышав наши пожелания, Гу Хви Со замолчал. Судя по выражению его лица, он не собирался отказывать нам в просьбе, а вместо этого погрузился в воспоминания. [У меня нет такой информации, которая могла бы уничтожить Гу Гён Мана; я уже давно заперт здесь...] Его ответ был предельно откровенным, но разочаровывающим. — Честно говоря, если бы то, что мы ищем, можно было получить всего несколькими словами, любая старая собака или корова могла бы возглавить переворот в гильдии… Что нам теперь делать? Такими темпами мы уйдём с пустыми руками… [Но если я вернусь в свою первоначальную форму и уговорю мать, то уничтожить Гу Гён Мана будет несложно], — Гу Хви Со тут же предложил альтернативный вариант. Пытается ли он сказать, что, хотя у него сейчас нет никакой информации, как только он вернётся, он сможет занять место своего брата? Однако я сомневаюсь в правдоподобности его заявления — в конце концов, Гу Хви Со застрял здесь после того, как поссорился с матерью. — Разве ты не говорил, что у вас с матерью сейчас ужасные отношения? — спросил Со Да Вон, разделяя мою точку зрения. [Возвращение в моё обычное тело станет для неё знаком того, что я стал послушным сыном, который беспрекословно выполняет приказы матери. Держу пари, она простит меня, увидев моё лицо], — ответил Гу Хви Со. — [В конце концов, это проклятие можно снять, только если я откажусь от своего эго и стану маменькиным сынком.] Он слегка улыбнулся, и я увидел на его лице холодную решимость. После того как Химера закончил говорить, Со Да Вон посмотрел на меня — похоже, окончательное решение оставалось за мной. Из-за этого Гу Хви Со тоже повернулся ко мне. «С какой стати ты оставляешь мне что-то настолько важное, в то время как сам прекрасно справляешься, говоря и выдвигая требования?..». Однако мы уже зашли слишком далеко — о том, чтобы оставить Гу Хви Со здесь, не могло быть и речи. Я кивнул в знак согласия. — Хорошо. Тогда давайте заключим контракт, — как только Со Да Вон получил моё согласие, в воздухе появился парящий красный пергамент. Химера прервался на середине чтения условий. Он посмотрел на нас и осторожно спросил: [Гу Гён Ман… Ты собираешься его убить?] — А что? Ты хочешь взять это на себя? [Нет, дело не в этом. Я хотел спросить... Не мог бы ты отдать его мне на несколько лет, прежде чем убьёшь его?] — Зачем? […..] Гу Хви Со ненадолго замолчал, а затем склонил голову. [Я знаю, что эта просьба может вызвать беспокойство. Но я не отпущу его и не ослушаюсь вашего приказа.] — Вот же... [Если несколько лет — это слишком долго, то и одного года будет достаточно.] Хотя он и не назвал причину, его голос звучал так отчаянно... Как ни странно, я не смог заставить себя отказать ему. Со Да Вон заметил моё замешательство и вздохнул. — Ха-а, ладно. Взамен я добавлю ещё одно условие. [Я понимаю.] По кивку Гу Хви Со над пергаментом, который парил между нами, появилось перо с чернилами. В соответствии с пунктом [Срок действия настоящего договора истекает в случае смерти Гу Гён Мана] в договор был внесён дополнительный пункт [За исключением непредвиденных обстоятельств, опека над Гу Гён Маном будет передана стороне Б после его поимки]. Я написал своё имя пальцем в нижней части контракта. Гу Хви Со с трудом подписал своё имя, зажав перо во рту. — Ну что ж… Прикуси вот это, — закончив с контрактом, Со Да Вон достал из инвентаря блестящий камень и засунул его в рот Гу Хви Со — камень был похож на голубой опал. Гу Хви Со с трудом прикусил что-то довольно твёрдое и сделал так, как его попросили. — Тебе лучше закрыть глаза, — совет Со Да Вона больше походил на угрозу. Он убрал руки в инвентарь после того, как Химера закрыл глаза. Он достал острый как бритва синий топор. «Не может быть…» Он же не собирается прикончить Гу Хви Со этим… Верно? Я удивлённо посмотрел на Со Да Вона, но он не стал ничего объяснять и хлопнул в ладоши. Раздался хлопок, и недавно призванный топор автоматически отлетел на приличное расстояние от Гу Хви Со. Головка и лезвие топора были обращены к Химере. Моя интуиция не подвела: с глухим стуком топор вонзился в тело Гу Хви Со. [М-м-мгх.....] Хотя Химера застонал, он не открыл глаза, как советовал Со Да Вон. Скорее, мне стало не по себе от увиденного — казалось, что он рубит живое дерево. — Здесь даже крови нет, что с тобой не так — поддразнил Со Да Вон. — Фу… — вырвалось у меня. — Стоит ли мне обнять тебя, если ты так напуган? — Больше всего я боюсь тебя... — Как подло, — Со Да Вон отошёл от Химеры и подошёл ко мне, неся какую-то чушь. Он попытался положить руки мне на талию, но я оттолкнул его и повернулся к Гу Хви Со. Поскольку топор вонзился в то место, где у Химеры должна была быть талия, по моей коже побежали мурашки, когда Маг коснулся меня — жуткая параллель.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник