Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 137

Настройки
Конечно, даже я лишь поверхностно знал об этом [Проклятии доппельгангера]; на самом деле я его не изучал. Я был Магом, специализировавшимся на разрушительных навыках или навыках с областью действия. У меня не было ни интереса, ни таланта к проклятиям, поэтому я знал лишь несколько самых известных. — Однако разве я не смогу добиться успеха в подражании? Если бы я использовал [Проклятие доппельгангера] и напал на Чхве Ли Гёна, то получил бы ранение в том же месте, куда пришёлся бы удар. Однако проблема оставалась: даже если бы я не напал на Чхве Ли Гёна, одной его крови и ран было бы достаточно, чтобы лишить меня рассудка. Однако я не мог перенести на себя все изменения, внесённые в Чхве Ли Гёна; было невозможно учесть такой широкий спектр условий. Я мог бы сузить этот диапазон, но тогда при использовании навыка возникало бы много пробелов. Результат мог бы быть таким же, как если бы ничего не предпринималось. — Прежде всего, это нехорошо — я могу сойти с ума по-другому… Я бы почувствовал боль, которую испытывает чужое тело. Конечно, если бы этот навык сработал, это было бы губительно для моего психического здоровья. Я мог бы стать чувствительным к внезапной боли и в конечном счёте попытаться полностью контролировать Чхве Ли Гёна. Кто знает, может быть, я бы посадил его на цепь или сделал что-то похуже. Я не мог ожидать от себя меньшего. — Мне придётся терпеть столько, сколько я смогу. Чтобы план сработал, нужно хорошо знать предмет. Поэтому, отбросив мысли о [Проклятии доппельгангера] и других подобных проклятиях, я начал применять базовые навыки защиты к телу Чхве Ли Гёна. Кроме того, я наложил на себя ограничения в зависимости от степени возможных травм Чхве Ли Гёна. Опыт показал, что можно противостоять соблазну выпить немного крови. Внезапные и ужасные порывы сопровождались осознанной мыслью: «Это ненормально». Итак, если бы Чхве Ли Гён получил такую травму, я бы тоже сделал всё возможное, чтобы спасти его. Чтобы ему не стало хуже. — ...Далее, заклинания, которые активируются по определённым командным словам: [Суперброня], [Телепорт], [Щит]... — прижав кончики пальцев ко лбу Чхве Ли Гёна, я медленно настроил активацию навыков в соответствии с указанными условиями. Как только я прикоснулся к Чхве Ли Гёну, из-под кровати тут же выскочил скелет. Он больше не осмеливался приближаться — просто беспокойно наблюдал за нами, чтобы убедиться, что я не причиню вреда его хозяину. Золотой свет навыка медленно заполнил узкую комнату, мерцая, как огни на поверхности реки. Чхве Ли Гён был окутан этим золотым сиянием. Я тихо отстранился от него. Вскоре после этого я положил руку на грудь. Теперь пришло время использовать навыки, которые накладывают на меня ограничения. Это добровольное ограничение было подготовлено на случай, если Чхве Ли Гён истечёт кровью или окажется на грани смерти. С этим навыком, даже если я нападу на Чхве Ли Гёна, он активируется в момент, когда тот получит серьёзные травмы, и защитит его. — Если подумать, моя смерть повлечёт за собой лишь незначительное наказание: меня не смогут призвать в течение определённого периода времени. Но я не умру по-настоящему: тот скелет был полностью уничтожен, а теперь он вернулся. На самом деле, эта идея пришла мне в голову, когда я увидел этот скелет. Я оживал через двадцать четыре часа после «смерти». Кроме того, я предположил, что если бы Чхве Ли Гён был ранен так сильно, то ситуация не была бы обычной. Возможно, мы попали в ловушку, или, возможно, поблизости всё ещё остались враги. Как только Чхве Ли Гён станет недееспособным, мне нужно будет запустить автоматическую навигацию. — Всё, что движется вокруг тяжелораненого Чхве Ли Гёна, следует считать врагом. К тому времени я, возможно, сойду с ума, так что простые правила могут сработать. После долгих раздумий я выбрал ключевое слово [Контроль сознания]. — Если враг будет обнаружен с помощью [Поиска], я применю навыки [Ускорение] и [Высокоскоростной спринт] во время этого боя. Мне нужно будет изменить настройки, чтобы использовать все навыки, сохранённые в [Запоминании], одновременно. Благодаря этому я мог временно обрести невероятную силу. Теоретически такие баффы, как [Высокоскоростной спринт], которые временно усиливают все характеристики при сражении с врагами, могут накладываться друг на друга и применяться несколько раз. Однако, как только эффект от баффа спадал, человек мог умереть из-за накопившейся в организме нагрузки, поэтому я не использовал эту стратегию. Даже без наложения этих баффов, как только человек выходил из подземелья, он испытывал такую боль, что его приходилось везти в больницу. Вот почему баффы Бардов и Священников без побочных эффектов были так популярны. Однако, будучи нежитью, я не умру. Когда [Высокоскоростной спринт] закончится, мне будет очень больно, но к тому моменту ко мне должна вернуться способность мыслить рационально. Другими словами, я стремился к этому «побочному эффекту». Я мог спасти Чхве Ли Гёна, а боль от наложения баффов повысила бы вероятность того, что я приду в себя. Даже если я не смогу прийти в себя, возможно, я не смогу справиться с побочными эффектами [Высокоскоростного спринта] и меня вернут обратно — такой исход тоже был бы неплох. Двадцати четырёхчасовой промежуток после обратного призыва, в течение которого я не смогу видеть Чхве Ли Гёна, станет проблемой, но я могу рассчитывать на то, что он выживет благодаря защитным навыкам и [Первой помощи]. Ему нужно будет продержаться всего один день в одиночку. Я сделал всё, что мог, в сложившихся обстоятельствах, и был этим доволен. После программирования навыков я снова открыл глаза. В отличие от того, что было до того, как я закрыл глаза, скелет стоял ближе к кровати. Хотя он явно испугался и задрожал, когда я уставился на него, он всё равно был готов подвергнуть себя опасности. Когда я увидел его жалкий вид, мои губы зашевелились сами собой, прежде чем я успел что-то осознать. — Я не собираюсь делать ничего плохого Чхве Ли Гёну… Я просто применил несколько защитных навыков. [……] Итак, я любезно объяснил скелету эту неожиданную ситуацию, но, возможно, из-за того, что он был всего лишь нежитью, он, похоже, не понял моих слов. Он даже не потрудился сделать вид, что слушает меня; он просто смотрел на своего хозяина. В таком случае во мне проснулось желание поиздеваться над скелетом. Поэтому я легонько ущипнул Чхве Ли Гёна за мягкие и податливые щёки. Глупый скелет выпрямился и уставился на меня. — Что? Ты тоже хочешь попробовать? [……] Красные глаза скелета недовольно прищурились. Возможно, я подумал, что он похож на своего хозяина, и решил, что если буду тыкать в него пальцем ещё немного, то смогу добиться от него ответа. К сожалению, установка запрограммированных навыков вскоре завершилась, и золотистый эффект, наполнявший комнату, медленно исчез. Я встал с кровати, убедившись, что навыки, которые я передал Чхве Ли Гёну, работают должным образом. Сразу после этого скелет подпрыгнул и забрался на грудь Чхве Ли Гёну. Только когда скелет прижался ухом к сердцу своего хозяина, он успокаивающе пошевелил пальцами. — Кха! Однако, каким бы маленьким ни был скелет, Чхве Ли Гён, должно быть, почувствовал, как на его грудь прыгнул маленький ребёнок. Он проснулся от кашля. Скелет, не обращая внимания на то, что он душит своего хозяина, смотрел на Чхве Ли Гёна так, словно был так счастлив, что мог умереть. Чхве Ли Гён, который наконец пришёл в себя, встретился со мной взглядом. Его взгляд пронзил меня насквозь; я закрыл глаза, улыбнулся и сказал: — Хорошо спалось?

***

«Мы говорили о том, как усилить нашу синхронизацию, проводя больше времени наедине друг с другом. Неужели он и раньше целовался с другими в таком контексте?..» — после первого поцелуя я был в подавленном настроении. В конце концов, я не нравлюсь Со Да Вону... Как бы я ни ломал голову, я не мог понять, почему он так себя со мной ведёт. Честно говоря, я тоже отреагировал импульсивно, но Со Да Вону даже не нравятся мужчины… Он даже нелепо заявил, что пошёл бы со мной на свидание, если бы я ему это приказал… Зачем он вернулся, если и так неплохо жил? Было ли это просто любопытством? «...» «...» Мне было очень любопытно узнать о его мотивах, но спрашивать было как-то неловко. Если быть точным, я боялся, что эта атмосфера разрушится, как только я задам вопрос. После поцелуя я остался сидеть на коленях у Со Да Вона, а он продолжал гладить меня по затылку. Однако меня не могла успокоить эта непринуждённая атмосфера — если бы я спросил, почему он меня поцеловал, то, возможно, не получил бы вразумительного ответа, а услышал бы что-то вроде: «Я сделал это не потому, что ты мне нравишься». Даже если бы я в какой-то степени ожидал услышать что-то подобное, такой ответ ранил бы меня в самое сердце… Я долго колебался. Со Да Вон терпеливо смотрел, как я ёрзаю у него на коленях. В этот момент руки Со Да Вона на мгновение замерли. У меня невольно вырвались слова: — Т-т-так… О близости… Я почувствовал, как моё подсознание открыло мне рот, словно говоря: «Если тебя собираются ударить, давай покончим с этим поскорее». Вместо того чтобы услышать ожидаемые реплики от Со Да Вона, я хотел взять инициативу в свои руки и сказать: «Это просто вынужденная мера…» — и нанести упреждающий удар по игроку в этой игре. Думаю, я хотел защитить свою самооценку, какой бы низкой она ни была… Однако Со Да Вон даже не стал слушать, что я говорю. — Ты же не думаешь, что я отсосал твой язык, чтобы сблизиться с тобой? — А, нет... Эм... Н-н-н... — Да, дело не в этом. Ты хочешь сказать, что в этом ничего такого нет? «...»
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник