Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
229
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
229 Нравится 70 Отзывы 71 В сборник

Часть 172

Настройки
Долгожданное сообщение о «завершении контракта» сопровождалось лёгким головокружением. Превозмогая головокружение, я закрыл и открыл глаза. Я, естественно, ожидал увидеть перед собой Со Да Вона или других слуг, как это было раньше. Но… — ...Где я? Как только я открыл глаза, передо мной предстала незнакомая комната. Если быть точным, то передо мной открылась панорама больничной палаты. Я лежал на кровати, рядом со мной стояла электрокардиограмма, которая издавала звуковой сигнал при каждом изменении графика на экране. Как только я опустил взгляд и посмотрел на своё тело, я увидел, что на мне тоже надета одежда пациента, а в руку вставлена толстая игла. Проследив за соединительным шлангом, я увидел пакет с физраствором, подвешенным к стойке. Не говоря уже о том, что после [Воспоминаний мстительной души] я никогда раньше не просыпался в больничной палате, я был в замешательстве. Кроме того, у меня пересохло во рту, а в горле было так больно, словно его разрывали на части, что я не мог говорить. Мне казалось, что я в особенно тяжёлом состоянии. «Всё было хорошо, пока я не призвал У Ра Ги. Что-то случилось потом?». В этот момент я глубоко задумался о последнем воспроизведении воспоминаний. Я слегка пошевелил рукой и почувствовал жгучую боль. Опустив взгляд, я увидел синяк. Пока я был без сознания, мне, должно быть, вкололи иглу в тыльную сторону ладони. «Мне не следует безрассудно рисковать...». Должно быть, что-то произошло после того, как меня выбросило. Как ни странно, я даже не видел шумных слуг, которые всегда меня окружали. — Со Да Вон. На всякий случай я тихо окликнул его по имени, но, как и ожидалось, всё было спокойно. То же самое можно было сказать и о Лакее. Итак, я решил не тратить время впустую, закатил глаза и вдруг подумал: «А не смогу ли я разобраться в текущей ситуации, если открою [окно состояния?]». [Окно состояния] могло появиться перед моими глазами по одной лишь моей мысли. Поскольку окно обновлялось в режиме реального времени, я мог быть в курсе любых изменений. — [Окно состояния]! Итак, я прочитал слова, которые появились передо мной, но... Каким-то образом моя ситуация оказалась довольно серьёзной. Имя: Чхве Ли Гён — 100-й уровень. Класс: Некромант среднего уровня. HP — 321 000 (-321 000). MP — 102 040 (-103 040). Титулы: Слаще кофеты — месть действительно сладка. > Титул «Слаще конфеты» могут получить только те пользователи, которые в погоне за местью наносят своей цели непоправимый урон, не получая ответного удара или урона. При использовании этого титула может активироваться особый навык «Контрудар», который удваивает урон от физической или магической атаки противника и возвращает его обратно. Начинающий искатель приключений — ты познал горечь жизни! > При использовании титула «Начинающий искатель приключений» скорость передвижения увеличивается на 5%. Основные статистические данные (здесь будут отображаться три самых высоких показателя): Магия: 680 (-680). Контроль магии: 3,9% (-3,9%). Скорость передвижения: 22,7% (+5%). Навыки: – Призыв злых душ. [Призыв мстительных душ: навык 95%, ранг: высокий]. [Призыв жертвенного подношения: навык 0,7 %, ранг: низший ранг]. — Метка Смерти. При соблюдении особых условий вы можете поставить на противнике метку смерти. Живой противник, отмеченный меткой смерти, будет значительно слабее в защите. Кроме того, вы сможете получить дополнительные очки опыта. — Книга Синигами (новая!). Вы можете призвать душу в течение часа после её смерти и заглянуть в её воспоминания. (Господин «Чхве Ли Гён» в настоящее время отбывает наказание после необоснованного призыва мстительной души). «Что это за наказание?». Зловещий знак «минус» сопровождал все показатели в [окне состояния]. Кроме того, все [классовые навыки] стали красными, что означало наличие ограничений на их использование. Однако всё это казалось таким несправедливым, когда я смотрел на [окно состояния] — не было ни предупреждающих сообщений, ни каких-либо тревожных признаков того, что что-то пойдёт не так, прежде чем я приступил к призыву У Ра Ги. Призыв прошёл без проблем, и теперь система сообщает мне, что я вышел за пределы своих возможностей? Неужели она думала, что я просто смирюсь с этим? «...Что это за... Чушь собачья...? Чёрт... У меня чертовски болит бок...». Я выпрямился, охваченный праведным гневом из-за абсурдности ситуации, но моё состояние было действительно ужасным. Возможно, я не испугался [окна состояния], но, кажется, моё тело испытывало такую боль, какую можно было бы испытать, только если бы тебя избили. В конце концов я ненадолго приподнял голову, сильно задрожал и снова рухнул на плюшевую подушку. Если бы кто-то наблюдал за мной со стороны, он, вероятно, увидел бы, как я слегка вытягиваю шею, а затем снова резко опускаю голову. Скрип. К счастью, я недолго был один. Дверь открылась, и вошла медсестра. Увидев, что я очнулся, она быстро подошла ко мне. — Господин Чхве Ли Гён? Как ваше самочувствие? — ...Всё в порядке. — Подождите минутку. Затем вошёл врач, и мне провели несколько обследований. Меня возили туда-сюда по больничному коридору, пока я лежал на медицинской кушетке. Я немного забеспокоился, увидев выражения лиц персонала, который меня перевозил. «Это больница Ан...». Кто вообще меня сюда привёз? Кроме того, смогу ли я видеться с Со Да Воном и другими слугами, пока не закончится наказание? Когда закончится наказание? И так далее. Все эти мысли занимали мою голову. Кроме того, я немного стеснялся расспрашивать врача или медсестёр о других обстоятельствах. Я с подозрением относился к их поведению — к тому, что они ограничивали меня в информации. Я понятия не имел, кто оплачивает пребывание в больнице, поэтому просто лежал, как мне сказали, не говоря ни слова. Однако, когда я вернулся в свою палату после различных обследований, меня ждал неожиданный гость. — Ли Гён-щи… — …Хви Со-щи? — Я правда чувствую облегчение… Это был Гу Хви Со.

***

— Это Хви Со-щи отправил меня в больницу? — спросил я. — …Да… — ответил Гу Хви Со слегка охрипшим голосом. Затем он осторожно подошёл к моему лежащему телу; его глаза казались опухшими и красными. Как будто он плакал. Хви Со держал в руке платок с ярким узором. Пока я смотрел на него, он несколько раз промокнул этим платком глаза. При виде его нежных, как у коровы, глаз, из которых текли слёзы, у меня слегка защемило сердце. Почему-то я решил, что он так плачет, потому что меня положили в больницу. Потому что он так на меня смотрел… Более того, он держался на расстоянии, как испуганный ребёнок, шмыгал носом и вытирал глаза, но не прилипал ко мне, как обычно. Поэтому я подождал, пока он успокоится, но Гу Хви Со лишь изредка всхлипывал с интервалом в полчаса. Поскольку он, похоже, не собирался ничего говорить, я в конце концов задал ему вопрос. — Простите, вы плачете из-за меня? — Да... — Э-э... М-м. Ну, я тоже понятия не имею, как здесь оказался... — Ли Гён-щи, ты чуть не умер... Мне показалось, что он много плакал совсем недавно, но после того, как я упомянул, что чуть не умер, он словно дал волю слезам. Удивлённый и напуганный, я поднял руку, чтобы остановить его. Хотя я не собирался этого делать, Гу Хви Со воспринял мои раскрытые объятия как приглашение и притянул меня к себе. Его тело давило на меня с некоторой силой. Однако, когда я почувствовал, как его влажное и тёплое лицо трётся о мою грудь, мне стало немного неловко отталкивать его. Не имея выбора, я громко вздохнул и похлопал мужчину по спине. Как только я это сделал, он завыл ещё громче. Так прошло десять минут. Гу Хви Со по-прежнему не хотел вылезать из моих объятий, но его слёзы высохли. Хоть я и считал, что он немного бесстыден — всё ещё лежит у меня на руках и не стесняется своих слёз, — я не стал его отталкивать. Я уже слишком привык к странным поступкам этого человека. Кроме того, поскольку он просто спокойно прижимался ко мне, я тоже не испугался… — Извините… Пожалуйста, объясните. Как вы узнали, что нужно прийти ко мне домой и отвезти меня в больницу? Сколько дней я уже в больнице? — Три дня… Я прервал его ласки, чтобы задать несколько необходимых вопросов. Гу Хви Со ответил, пробормотав что-то в районе моей ключицы. Я оттолкнул его, сказав, чтобы он этого не делал, но, увидев, что он снова вот-вот расплачется, я вздохнул и позволил ему делать то, что он хочет. С моего молчаливого согласия Гу Хви Со продолжал вести себя как ребёнок. Только после того, как я несколько раз сухо кашлянул, он поднял голову. Затем он более спокойно объяснил мне ситуацию: — Ли Гён-щи позвал меня… Ты не помнишь? — Я сделал это? — Да… Ты звонил мне дважды. Ты позвонил, ничего не сказал, а потом позвонил снова… — Так вот почему ты решил найти меня в моём доме? — Да… Я хотел узнать, не хочешь ли ты сказать что-то, что нельзя передать по телефону… Поскольку я этого не помнил, я предположил, что это были действия слуг. Зная, что я наказан, они, должно быть, связались с Гу Хви Со, самым полезным человеком в то время. Поскольку они не могли нормально проявляться в этом мире без моего вмешательства... Возможно, они решили использовать телефон, приложив ту небольшую физическую силу, на которую были способны...
229 Нравится 70 Отзывы 71 В сборник