Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 184

Настройки
В ответ Со Да Вон протянул руку. Красный драгоценный камень медленно опустился на его ладонь. Однако, как только Со Да Вон получил драгоценный камень, Гу Хви Со, который до этого выглядел нормально, внезапно начал спотыкаться. Вздрогнув, я подошёл к нему и попытался поддержать. Но поскольку Чон Га Рам не отпускал меня, я не мог сделать ни шагу. — Не подходи сюда, Ли Гён-а, —удивительно, но именно Со Да Вон схватил Гу Хви Со под руку. Остановив меня, он поднял Гу Хви Со, который начал клониться вперёд, и позволил главе гильдии слегка прислониться к нему. Как только мне показалось, что Гу Хви Со спокойно прислонился к нему, я вдруг услышал, как за его спиной что-то зашуршало и лопнуло. После этого из спины Гу Хви Со начали беспорядочно вылетать чёрные нитевидные штуки. Казалось, будто из его тела вырвался чёрный фейерверк. — С ним всё в порядке? — спросил я. — Чхве Ли Гён, отойди. Слуги, очевидно, не проявляли особого интереса к тому, как серьёзно выглядит Гу Хви Со. Я очень переживал, что он может умереть, если ситуация не изменится, но Чон Га Рам оттащил меня, увеличив расстояние между нами и Гу Хви Со. Скользь. — Что это такое?.. В этот момент обмякшие чёрные щупальца внезапно издали странные звуки, зашевелились на полу и медленно поднялись вверх. Поскольку Гу Хви Со, казалось, всё ещё был без сознания, щупальца воспринимались как отдельные существа, обладающие собственным разумом. Более того, они медленно склонили свои концы и приняли форму крючков. Со Да Вон, который всё это время поддерживал Гу Хви Со, начал связывать руки мужчины. — Ч-что это такое? — Вот почему я говорю, что не стоит подходить близко. На таких неряшливых людей, как ты, будут охотиться. Когда я вскрикнул от неожиданности, Чон Га Рам упрекнул меня. Судя по его тону, он хотел узнать, понял ли я теперь причину его строгого поведения. — ...Тогда разве Со Да Вон не в большой опасности? Я в панике посмотрел на Со Да Вона, наблюдая за тем, как щупальца начинают стягивать его тело. Однако, независимо от того, заметил ли Со Да Вон моё беспокойство, Маг спокойно схватил главу гильдии за руку и потащил его на диван. Скользь-Скользь. Даже тогда чёрные щупальца поползли вверх по торсу Со Да Вона, пробираясь через воротник рубашки и рукава. Щупальца внезапно стали гибкими, как пальцы, и начали одну за другой расстёгивать пуговицы на рубашке Мага. — ...М-м? Что? Почему он расстёгивает рубашку? — Ха, почему именно пуговицы!.. — меня внезапно охватил гнев, и я невольно вскрикнул. Со Да Вон взглянул на меня, слегка усмехнулся и одним движением оторвал щупальца, которые раздражающе цеплялись за его тело. Должно быть, они не такие прочные, как я думал. Вскоре после того, как их оторвали, чёрные щупальца быстро упали на землю, превратились в чёрный дым и исчезли. Однако на спине Гу Хви Со осталось много чёрных щупалец. Извивающаяся масса коварно нависла над Со Да Воном. Увидев это, Чон Га Рам толкнул меня в бок. — Чхве Ли Гён, ты дурак? Если бы ты просто оставил всё как есть, у тебя был бы шанс увидеть обнажённое тело хёна. — Не надо, ладно? Я не хочу видеть это при таких обстоятельствах… — Но ты же не отрицаешь, что хотел увидеть его обнажённым, верно? Я оттолкнул Чон Га Рама и его точные наблюдения. Но в этот момент я встретился с презрительным взглядом У Ра Ги. Он смотрел на меня так, словно видел извращенца, — невозможно описать, насколько несправедливым мне это показалось. Честно говоря, не я первым поднял эту тему… Пока я чувствовал себя несправедливо обвинённым, Со Да Вона продолжали удерживать чёрные щупальца. Со Да Вон наморщил лоб, словно его что-то раздражало, но он не обратил на это внимания и поднял руку над грудью Гу Хви Со. Как только он это сделал, чёрные щупальца оплели руку Со Да Вона, словно Маг попал в ловушку; они начали сжиматься. Сила была такая, что я испугался, как бы рука Мага не сломалась. Со Да Вон просто произнёс заклинание. — [Очищение]. Когда из ладони Со Да Вона полился золотой свет, синие губы Гу Хви Со постепенно приобрели свой первоначальный розовый оттенок. Стало слышно даже дыхание главы гильдии, которое раньше было едва различимо. Я почувствовал облегчение — на первый взгляд казалось, что Гу Хви Со немного пришёл в себя. Чёрные щупальца продолжали обвиваться вокруг рук Со Да Вона, словно анаконда, перекрывая доступ воздуха к своей жертве. — Нам что, придётся их отрезать? — спросила Ким О Лим. — ...Оставьте их на минутку в покое. Сейчас беспокоить его было бы неэффективно. Некоторое время молча наблюдая за происходящим, Ким О Лим задала вопрос, теребя большим пальцем рукоять меча на поясе, но Со Да Вон покачал головой и разочарованно посмотрел на неё. Вскоре Гу Хви Со проснулся, кашляя. — Хн-нх… Хм…? — Твои щупальца. Убери их. «...» Однако, даже когда Гу Хви Со пришёл в себя, он огляделся вокруг с выражением, которое выдавало его замешательство по поводу того, почему он лежит на полу. Недавно я пережил то же самое в больничной палате, поэтому мне было жаль, что он в замешательстве, но... Со Да Вон внезапно ударил Гу Хви Со по щекам. Я ахнул от неожиданности, поражённый его жестокостью. Даже если эта пощёчина должна была привести его в чувства... Было ли нормально так будить человека, потерявшего сознание из-за анемии? Его безжалостность — то, чего я давно не видел, — заставила меня почувствовать себя неловко. Однако Гу Хви Со, тот, кого ударили, лишь непонимающе моргнул, не сказав ни слова в знак протеста, как будто был знаком с подобным обращением. Он медленно поднялся; одновременно с этим щупальца, державшие Со Да Вона за руку, ослабли. Когда щупальца полностью отпустили его, Маг разжал и сжал кулак и отошёл на пару шагов от Гу Хви Со. Скользь. Чёрные щупальца, которые в расслабленном и растянутом состоянии были похожи на электрические провода, начали тянуться к спине Гу Хви Со. Постепенно нити становились всё короче, пока не исчезли у него за спиной. Глядя на это зрелище, Чон Га Рам хихикнул. — Он как будто пылесосом собрал все электрические провода. — Я... Если так говорить, то это немного... — конечно, у меня были похожие мысли... В любом случае, я взглянул на слегка опухшую щёку Гу Хви Со, прежде чем пойти в свою комнату и достать кардиган, который я носил. Я осторожно протянул его главе гильдии, который безучастно смотрел в пол. Я всё ещё беспокоился из-за недавно появившихся чёрных щупалец, но Со Да Вон не остановил меня, когда я пошевелился. Поэтому я решил, что это не опасно. Гу Хви Со уставился на кардиган у меня в руках, а затем поднял взгляд и посмотрел мне в лицо. — Вам стоит его надеть, — сказал я. — Холодно... Ему холодно? Я ещё раз взглянул на гильдмастера, услышав его неожиданное замечание. Я запоздало понял, что после потери большого количества крови температура тела может снизиться. С чувством вины на сердце я накинул кардиган на Гу Хви Со и пошёл на кухню, чтобы принести ему тёплой воды. Внезапно что-то холодное, похожее на лёд, коснулось моего запястья. Гу Хви Со вздрогнул и схватил меня за запястье. В этот момент к нам подошёл Со Да Вон, но я не убрал руку гильдмастера. Вместо этого я положил свою руку поверх его. Однако поведение Гу Хви Со было довольно странным: хотя он первым схватил меня, он вздрогнул, как будто мои руки были в огне, а затем удивлённо посмотрел на меня. Он открыл рот, как будто собирался что-то сказать, но в итоге ничего не произнёс и сжал свои тонкие пальцы ещё сильнее. — Почему бы вам не выпить немного тёплой воды? Я принесу немного, — сказал я. — Я... В порядке. — У вас голова кружится? — даже если у Хви Со-щи была особая конституция... Это, должно быть, было непросто. «...» Гу Хви Со моргнул, глядя на меня. Это был его способ сказать, что с ним всё в порядке? — Ха… — Со Да Вон глубоко вздохнул. Мне показалось, что он вздыхает из-за меня, но… Маг так ничего и не сказал. Должно быть, я нарушил какие-то негласные правила. Гу Хви Со долго не отпускал меня, а потом внезапно вскочил со своего места. Затем он разжал ладонь, которая уже не была такой горячей. — Теперь вы в порядке? — Да… — ответил Гу Хви Со с обычным невозмутимым выражением лица. «Он так быстро восстановился?» — я был встревожен его поразительной скоростью восстановления. Ответив, Гу Хви Со долго смотрел на меня. Кардиган, в который я его одел, начал рваться по швам. Поскольку я всё равно не собирался забирать его обратно, я не обратил на это внимания. Когда я ничего не ответил, Гу Хви Со перестал заламывать руки. Затем он умоляющим голосом обратился ко мне. — Ли Гён-щи… — Да. — Ты… Не чувствуешь от меня никакого странного запаха…? — спросил он как бы между прочим. Я тут же принюхался. Слуги уже говорили мне, что от Гу Хви Со исходит неприятный запах, поэтому мне стало немного любопытно… Однако и в этот раз я не почувствовал ни единого неприятного запаха — кроме лёгкого аромата древесины и травы, я ничего не ощущал. Скорее, от него пахло духами… Ну, слуги не стали бы указывать на этот запах просто так… Я просто предположил, что это запах, который я не смогу почувствовать, и не стал особо беспокоиться… — Я ничего не чувствую, — честно ответил я. — ...Значит, Ли Гён-щи не чувствует собственного запаха, верно? — Что? От меня плохо пахнет? — Да… — Гу Хви Со сказал мне, что от меня странно пахнет! Я не ожидал услышать такое и, смутившись, поднял руку, чтобы понюхать её. Однако я не почувствовал никакого запаха, кроме лёгкого аромата пота. — Я-я серьёзно? — Ну…? Иногда бывает и хуже, чем сейчас. Что? Гу Хви Со говорил непринуждённо, но я был в шоке. Я впервые услышал, что воняю. Я почти невольно посмотрел в сторону слуг... Когда я встретился взглядом с Чон Га Рамом, он невинно распахнул глаза; Ким О Лим закрыла глаза и скрестила руки на груди. И У Ра Ги… — Ты не знал? «...» Он полностью зажал нос и ухмыльнулся, глядя на меня. Затем я в отчаянии посмотрел на Со Да Вона. Он смотрел на меня в ответ, не отводя взгляда. — Неужели я действительно так плохо пахну? — спросил я. Даже Со Да Вон, моя последняя надежда, изогнул уголки губ в улыбке. — Настолько, что это трудно вынести.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник