Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 201

Настройки
— Что это? — У Ра Ги, шедший впереди группы, обнаружил тело наёмника, которого я ранее убил кинжалом. Должно быть, он знал, как выглядит оружие Чон Га Рама, потому что его взгляд был устремлён прямо на меня. — Э-э... Он был замаскирован под монстра; мы столкнулись с ним. — Вы не смогли поймать его живым? Я смутился от его следующего вопроса. В конце концов, я проигнорировал Бэ Дже Мина, который с самого начала настаивал на пытках, и отпустил его, прежде чем убить мужчину, запаниковав из-за его нападения. Однако Бэ Дже Мин промолчал. Я почесал затылок и просто сказал правду. — Я отпустил его, потому что думал, что он невиновен… А потом он вдруг бросился бежать. — Вот как? — к счастью, У Ра Ги поверил моим словам, не вдаваясь в подробности. Однако он не поленился пнуть труп. Я не спеша вытащил кинжал из спины убийцы и стряхнул с лезвия кровь. Затем, когда я увидел, как из спины убийцы хлынула красная кровь, меня охватило странное чувство диссонанса, и я остановился на полпути. Я никогда никого не убивал и никогда не получал таких серьёзных ранений, чтобы оказаться на пороге смерти... Как ни странно, моё сердце было спокойно, как будто это было очередное рутинное событие в моей работе. «Если подумать, я... Невероятно хорошо использовал навыки?». Учитывая, как я реагировал на неожиданные события, двигался я невероятно плавно. Я опустил взгляд на свои руки. Увидев, что У Ра Ги снова идёт вперёд, я отбросил свои неприятные чувства. — [Занавес]. Идя за блондином, я забыл об этих противоречивых чувствах. Оправдывая свою репутацию лучшего бойца «Красного Лотоса», У Ра Ги с невероятным мастерством расправлялся с приближающимися монстрами. Я был полностью очарован и заворожён его мастерством. У Ра Ги предпочитал использовать [Призрачный Клинок]. Я не знал, из чего сделан этот меч, но, в отличие от обычных мечей, [Призрачный Клинок] парил вокруг своего владельца, как спутник. Набор [Призрачных Клинков] состоял из мечей разного размера; самый большой из дюжины был почти с У Ра Ги ростом. Он использовался для нанесения широкого спектра мощных ударов. Два самых коротких меча — длиной почти с предплечье — рассекали упорных и быстрых врагов, наступавших на У Ра Ги с флангов. Таким образом, он убивал врагов четырьмя или шестью движущимися мечами. Однако, когда врагов становилось слишком много, он часто использовал приёмы, в которых задействовал все имеющиеся у него мечи. Одним из таких навыков был [Занавес]. Когда У Ра Ги активировал [Занавес], парящие за его спиной мечи вырвались наружу и рассекли пространство между У Ра Ги и монстрами, словно опуская занавес после спектакля. Однако монстры не обратили внимания на новые движения меча и постепенно ускорялись, приближаясь к нему. Наблюдать за ними со стороны было всё равно что смотреть, как мотыльки летят на свет. Как и эти насекомые, монстры взорвались от яркого света и превратились в груду пепла. Лицо У Ра Ги в этом голубом, жестоком свете и среди кружащегося пепла выглядело бесчеловечным. Поэтому, когда У Ра Ги повернулся ко мне со слабой улыбкой на губах, моё сердце невольно дрогнуло. — Ты явно развлекаешься, пока я здесь. — Э-э... Да? — сказал я. — Ты здесь, чтобы я тебя провёл? Ты здесь, чтобы наблюдать? — ...Нет, ну, ты же не даёшь мне возможности вмешаться. — Так вот почему ты просто наблюдаешь, скрестив руки на груди? — Ты мог бы хоть что-то сказать. Однако ангельское достоинство У Ра Ги исчезало каждый раз, когда он открывал рот, оставляя после себя образ легкомысленного панка. Его улыбка раньше была просто оскалом, выдававшим его раздражение. «У него нет никакого воспитания, совсем никакого...». Ворча, я подошёл к У Ра Ги с кинжалом в руке. Однако, как только я подошёл к нему, я почувствовал лёгкое прикосновение к своей спине. Я с трудом сдержался, чтобы не поморщиться, и сохранил невозмутимое выражение лица. Бэ Дже Мин молча подпитывал нас сзади. Тактильный элемент его навыков был настолько неприятным, что казалось, будто Священник держит меня за руки во время молитвы. «Лицемерно...». С трудом подавляя эти мысли, я упорно сражался с [Королевскими телохранителями Ди Синя] и [Военными лучниками Ди Синя]. Возможно, я повысил свой уровень, победив их. В какой-то момент имена над их головами сменили цвет с оранжевого на зелёный. «Или это значит, что уровень сложности снизился, потому что к нам присоединился У Ра Ги?». Это определённо было менее напряжённо, чем сражаться в одиночку. Поскольку У Ра Ги был таким ярким и привлекал внимание врагов, он был идеальным напарником для моих навыков убийцы. Пока блондин отвлекал на себя всё внимание, я мог растворяться в тени и наносить удары монстрам сзади. Спрятавшись в тени, я поднялся и перерезал врагам глотки. В тот момент я почувствовал, как внутри меня нарастает трепет. Я ощутил свободу, какой никогда не испытывал... Как будто я нашёл своё истинное призвание. Охваченные этими чувствами, мы с воодушевлением начали зачищать рейд, когда... — Ого? — Что это такое? — ...Что-то летит в нас с другой стороны? После долгой борьбы мы перешагнули через бесчисленное множество деревянных столбов, воткнутых в пруд, и медленно направились к кораблю. Однако откуда-то доносился звук чего-то, с силой рассекающего воздух. Я первым поднял голову и повернулся, чтобы посмотреть в ту сторону. У Ра Ги тоже нахмурил брови, глядя на меня. Монстры, которые неслись к нам, тоже перестали грести и оглянулись. — Что это?.. — я направил свои способности к восприятию в сторону странного звука. Теперь, когда моё зрение стало как телескоп, я быстро окинул взглядом небо и вскоре заметил маленькую белую точку, летевшую в нашу сторону. — Что-то быстро приближается к нам на час... А? Это монстр? — сказал я. — Монстр? — Похоже на… Хм… Дракона? Мне кажется… Полагаю, правильнее было бы назвать его китайским драконом — как на восточных картинах. От неожиданности я чуть не потерял дар речи; дракон приближался к нам, словно плыл по небу. Это был настоящий дракон — с фиолетовыми стеклянными шарами во рту. Было так странно видеть, как он летит по небу, и в то же время сверкающий свет, отражающийся от его чешуи, казался таким волшебным. Как ни странно, я не смог разглядеть имя монстра. Ещё более тревожным было то, что дракон, летевший с постоянной скоростью, внезапно исчез и появился гораздо ближе, как будто телепортировался. Почувствовав угрозу, я внимательно вгляделся в небо и поднял кинжал к груди. Однако У Ра Ги отреагировал неожиданно: несмотря на то, что неизвестный дракон приближался к нам, он прищурился, пристально глядя на него, а затем расслабился. — Что за… Это же Со Да Вон. — Что? — Думаю, он встретился с Чо Чан Ёном и объединил с ним навыки. Невероятно! Я в ужасе снова посмотрел на небо и заметил чёрную точку, которую раньше не видел, потому что дракон был слишком далеко, над его головой. Когда я сфокусировал взгляд на этом чёрном пятне, точка вскоре превратилась в чёткий силуэт человека. Струящиеся одежды с роскошным глянцевым блеском; несколько крупных ярких колец на пальцах... Мужчина, чья внешность была ещё ярче, чем его аксессуары, смотрел в нашу сторону. Это действительно был Со Да Вон. В правой руке Маг держал посох, который был выше его самого. Чёрный посох был похож на корень дерева, только что вырванный из земли. Посох украшал золотой драгоценный камень в форме человеческого глаза, который сиял, как звезда. В этот момент Со Да Вон был похож на злого волшебника верхом на драконе — прямо из сказки. — [Гравитация]. Ветер донёс до нас приглушённый звук произносимого им заклинания. Последствия заклинания были странными и ужасными. Время словно остановилось, ветер, обдувавший нас, стих; вскоре все окружающие звуки исчезли. Не только музыка Бессмертных фей, но и стрекотание насекомых, доносившееся с пруда. Казалось, что всё вокруг затаило дыхание. В этой зловещей тишине освещённый луной пруд утратил свой блеск и потемнел, словно превратился в бездонную пропасть. Вскоре после этого белый корабль погрузился в чёрный пруд, словно его затянуло внутрь. Однако корабль не затонул полностью. Напротив, он начал медленно подниматься в воздух. Почерневшая вода закипела, как разогретый суп; капли одна за другой начали подниматься вверх. Белая лодка вскоре отделилась от поверхности воды, и алкогольный пруд начал испаряться. На вершине этого поднимающегося корабля монстр-босс в обычном режиме, [Ди Синь], казалось, задыхался. Он хватался за шею и пытался освободиться. Однако никто не мог ему помочь — его верные люди уже были безжалостно задушены и посинели от недостатка кислорода. [Ди Синь] продолжал подниматься в воздух. Даже выше, чем корабль. Кроме того, когда пруд начал испаряться и переворачиваться, трупы, которые изначально были привязаны к столбам на дне пруда, тоже начали подниматься. Трупы окружили [Ди Синя], словно зрители, наблюдающие за тем, как он задыхается. Босс, вцепившийся ему в шею и запутавшийся в шёлковых одеждах, казалось, танцевал. [Кхе...] Когда [Ди Синь] наконец перестал сопротивляться и просто завис в воздухе, дракон, паривший в небе, мягко приземлился. Оставив позади это искажающее реальность зрелище, Со Да Вон легко спрыгнул с головы дракона.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник