***
Когда Мечник задержал дыхание, недостающие части его тела быстро восстановились. Однако я не мог сказать, что всё в порядке. Судя по тому, как он время от времени хмурился, ему было больно, несмотря на внешнее исцеление… Несмотря на это, он бежал без устали — я чувствовал себя виноватым. Однако я не мог попросить его поставить меня на землю. Правая нога у меня точно была сломана, и теперь это было заметно по опухшей конечности. — Больно? — спросил он. — А? А, нет… — на самом деле из-за того, как он меня нёс, на мою сломанную лодыжку оказывалось давление, но я не хотел ему об этом говорить. Несмотря на мой ответ, Мечник медленно принял прежнюю стойку. — С-спа… — А-а, молчи. Я собирался поблагодарить его, но У Ра Ги выглядел ещё более расстроенным, чем когда его спина была прижата к земле. Он посмотрел на меня сверху вниз с выражением отвращения на лице — как будто он действительно сбросил бы меня, если бы я продолжал ставить его в неловкое положение.Часть 245
9 сентября 2025 г., 23:00
— …Гу Хви Со? -_ услышав слова Мечника, я попытался вспомнить всё, что могл, о Гу Хви Со. Он произвёл на меня сильное впечатление при нашей первой встрече… — Его тело срослось с деревом… А?
Как только я об этом подумал, моё внимание привлёк сад, раскинувшийся за окном в коридоре. Жутковатые и мрачные деревья, редко растущие в этом саду, выглядели довольно странно.
Затем я заметил кое-что важное. Обычно в сильный ветер листья и ветви колышутся с постоянной скоростью, но в этих деревьях было что-то странное.
Листья были жёсткими и прямыми, как будто их приклеили, а у основания стволов не было видно опавших листьев, хотя ветви и были низко опущены.
Кроме того, эти ветви двигались слишком странно, чтобы можно было сказать, что они «покачиваются на ветру». Скорость была не та: вместо того чтобы покачиваться на ветру, они раскачивались против него. Правильнее было бы сказать, что ветви извивались, как им заблагорассудится.
Я из кожи вон лез, пытаясь разглядеть это явление, когда... Я вспомнил реакцию У Ра Ги, когда мы впервые вошли в особняк.
— Извини, но когда мы вошли в этот особняк... Не показались ли тебе деревья... Немного странными? — спросил я.
У Ра Ги выслушал мой вопрос и уставился на меня.
— Да.
Его ответ был невероятно прост. Хотя он и не соизволил пояснить, я примерно представлял, какими странными могли бы показаться эти деревья вблизи.
Однако на этом странности не закончились. Как только Мечник замолчал, деревья за окном пугающе повернулись и посмотрели на меня. Я был потрясён их синхронным движением; по моим рукам побежали мурашки, и я отошёл от окна.
— Безумие… — к счастью, у меня не самое лучшее зрение, поэтому я не мог рассмотреть деревья вдалеке в деталях.
Но, похоже, с его корнями было что-то не так… В спутанных корнях виднелось что-то странное, а не просто древесина. Казалось, будто чьё-то лицо смотрит на меня сквозь щели в подземной паутине. Думаю, реальность не сильно отличается от моего воображения. В конце концов, эти штуки были похожи на то, как изначально выглядел Гу Хви Со.
— Я так сильно это ненавижу...
Единственное, что меня сейчас успокаивало, — это то, что Гу Хви Со был неподвижен, когда слился с деревом. В таком состоянии эти существа, скорее всего, не смогли бы наброситься на нас. Подумав об этом, я наконец смогл успокоиться.
— Эти штуки как-то связаны с тобой? — У Ра Ги посмотрел на извивающиеся деревья.
Я кивнул.
— Когда я впервые встретил Гу Хви Со… Мне показалось, что в одном теле живут и человек, и дерево.
— И что?
— С-Со Да Вон и я спасли его.
У Ра Ги открыл рот, словно собираясь что-то сказать. Однако в итоге он ничего не сказал, и между нами повисла короткая пауза. Затем он подал мне знак подбородком и пошёл вперёд. Я поспешил за ним.
— Что-нибудь ещё, кроме того, что приходит на ум? — спросил он.
— М-м-м… — я снова погрузился в свои воспоминания.
После того как мы вытащили его из дерева, я видел, как бывшего Химеру увезла скорая. Тогда я впервые увидел фамильяра ведьмы, белого кота… Помня об этом, я поспешно заговорил.
— Увидев, что председательница Шин возвращается, я пошёл к себе.
«…»
— М-м… Потом меня пригласили в дом Гу Хви Со… — как только я это сказал, меня внезапно охватил страх. Прежде чем я успел понять, в чём дело, У Ра Ги резко обернулся и схватил меня. Он потянул меня с такой силой, что я чуть не вывихнул плечо.
— А-а-а!
— Пригнись! — У Ра Ги безжалостно надавил мне на голову. Я был беспомощен, у меня не было сил сопротивляться. Но жаловаться было некогда. Коридор позади нас обрушился; что-то неслось на нас с огромной скоростью.
Тук, Тук, Тук, Тук!..
Проход, который начал разрушаться, с оглушительным грохотом рухнул на землю. Наверное, правильнее было бы сказать, что обрушился весь коридор. Украшения, которые были развешаны по стенам, и потолочные светильники падали одно за другим, как будто мы оказались в эпицентре землетрясения.
Я побежал за Мечником, прикрывая голову обеими руками.
— Ч-что случилось…!
[Ньяа-а-ан.]
В этот момент я услышал очаровательное кошачье мяуканье и звук чего-то рушащегося. Услышав это, я вспомнил, что, по словам У Ра Ги, у одной из каменных статуй была кошачья голова. Конечно, от того, что я вспомнил об этом, ничего не изменилось. Я просто бежал как сумасшедший, чтобы избежать смерти.
У Ра Ги побежал вперёд и одним прыжком взлетел по пожарной лестнице в углу. Запыхавшись, я стал подниматься по две ступеньки за раз. Расстояние между мной и Мечником постепенно увеличивалось. Я стиснул зубы, боясь оступиться. Возможно, это было дурным предзнаменованием, но я зацепился лодыжкой за ступеньку.
— Ай!
Внезапно, как только я ступил на неё, моя нога провалилась сквозь покрытую ковром ступеньку. Было видно, что за этим местом давно не ухаживали: всё вокруг было покрыто пылью, но кто бы мог подумать, что деревянная лестница сгниёт?
Я не смог противостоять силе инерции и в итоге упал на лестнице. У Ра Ги, бежавший впереди, развернулся и побежал ко мне. Однако что-то опередило его.
Бах!
Что-то с огромной силой ударилось о нижнюю ступеньку лестницы. Поскольку моя нога всё ещё была зажата между деревянными досками, я не мог выбраться.
— Нгх! — когда деревянные доски впились мне в ногу, из моего горла непроизвольно вырвался крик. Кроме того, от удара лестница начала рушиться.
У Ра Ги протянул ко мне руку.
— Идиот! Возьми меня за руку!
— Я... Я не могу... — я отчаянно пытался дотянуться и схватить Мечника за руки, но наши пальцы едва соприкосались. После этого я начал стремительно падать назад. Я подумал, что умру здесь, но У Ра Ги последовал за мной вниз по рушащейся лестнице.
Бах!
Он пнул деревянную доску, которой была прикована моя нога, и разбил её. Я взвыл от боли — неужели он сломал мне кости? Однако У Ра Ги без колебаний притянул меня к себе. Затем, ударив ногой по стене, он быстро подпрыгнул.
[Нья-а.]
Огромная железная булава полетела в спину Мечника. Судя по времени и углу, удар был неизбежен. Каким бы талантливым ни был У Ра Ги, он не смог бы изменить положение тела в воздухе.
Однако У Ра Ги приложил больше усилий к своим рукам и склонился надо мной. Вскоре после этого я услышал жуткий звук ломающихся костей — железная булава попала в цель и ударила Мечника в спину.
— ...Ты в порядке? — спросил я.
Я почувствовал, как он ударился, но почему-то не выпал из его объятий. Хотя У Ра Ги упал с лестницы, он едва удержался на ногах, уцепившись за уцелевшую ступеньку.
Я осторожно поднял голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Выражение лица Мечника было слишком невозмутимым для того, кого ударили железной булавой.
— Как ты думаешь, в порядке ли я?
— П-прости…
Брови У Ра Ги нахмурились, и он пошатнулся, словно вот-вот упадёт. Только тогда я смог разглядеть, что у него за спиной: к моему ужасу, там был гигант. Конечно, обнажённое брюхо было чёрным, но… Неестественный изгиб его изувеченного тела был просто ужасен.
Однако У Ра Ги продолжил бежать без промедления — в конце концов, каменная статуя кота, держащего железную булаву, всё ещё двигалась. Спустя долгое время нам удалось сбежать и выпрыгнуть из зоны атаки кота.