Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 247

Настройки
Хотя пауки не спешили приближаться к нам, они продолжали выпускать полупрозрачные нити из своих паутинных бородавок. Сначала я не понимал, чего они хотят, но из клубков нитей, похожих на пряжу, стали появляться паутины, которые подбирались всё ближе к нам в коридоре. В этот момент, возможно, чтобы активировать навык, У Ра Ги быстро метнул в пауков один из своих огромных клинков. Проблема, однако, заключалась в том, что паутина мгновенно оплела меч. — Что за… — У Ра Ги нахмурился и уставился на свой меч. Проследив за его взглядом, я заметил, что меч парит в воздухе, словно пригвождённый к месту. Сначала я подумал, что Мечник использует свою силу, чтобы поднять оружие, но странное выражение его лица заставило меня усомниться в этом. — Что случилось? — спросил я. «...» Вместо ответа У Ра Ги напряг руку, которой обнимал меня за талию. От его силы у меня чуть не треснули рёбра, но вскоре он отскочил в сторону, прижимая меня к себе. В то же время клинок, который бросил Ра Ги, вонзился в землю в том месте, где мы стояли всего мгновение назад. Если бы мы не пошевелились, он бы пронзил наши головы. — У тебя что, украли меч? — недоумённо спросил я. — Ха-а… — У Ра Ги не смог подобрать слов, но мне не нужны были объяснения — я заметил паутину, прилипшую к клинку и отражающуюся в тусклом свете. Даже когда пауки умирали, монстры, должно быть, постепенно прикрепляли свою паутину к клинку, который их убивал. Когда паутины стало достаточно много, его оружие было украдено. Я всё больше задыхался в этой безвыходной ситуации. Это случилось тогда. [Кьяргх!] Что-то блестящее мелькнуло у меня перед глазами. Прежде чем я успел увернуться, Мечник схватил это свободной рукой. Когда он разжал кулак, по его ладони потекла липкая серебристая жидкость. Сначала я запаниковал из-за ужасного запаха, решив, что это яд, но, к счастью, на руках Мечника не было следов отравления. Вскоре жидкость на его руке затвердела, как свечной воск. Заметив, что жидкость застывает, У Ра Ги попытался пошевелить пальцами. Однако его движения стали скованными и неестественными, как будто указательный и безымянный пальцы срослись. Это было ещё не всё. Резь! У Ра Ги внезапно поднял свою онемевшую руку, как будто за что-то зацепился. Его тело с огромной силой потянуло к рою паукообразных. Только тогда мы смогли разглядеть прозрачную паутину из шёлка, прикреплённую к его руке. Казалось, что длинные нити, похожие на те, что удерживали его клинок, были связаны с «клеем» на руках Мечника. — ...Ч-что нам делать? — растерянно глядя на У Ра Ги, я спросил, что делать в этой непредвиденной ситуации. — Больше я ничего не могу сделать, — когда мы встретились взглядами, Мечник выглядел раздражённым, но его бормотание прозвучало вполне непринуждённо — по крайней мере, на первый взгляд. Его клинок среднего размера — один из немногих, не опутанных паутиной, — упёрся в бок У Ра Ги, словно хотел, чтобы его использовали. Я был уверен, что У Ра Ги возьмёт меч в руки, но… Резь! Мечник быстро полоснул им по запястью и, не задумываясь, наступил на его руку, покатившуюся по полу. Я застыл, лишившись дара речи. Тем временем У Ра Ги начал парить в воздухе, взбираясь по стенам коридора по невидимым ступеням, словно какой-то каскадёр. Вслед за ним бросились пауки, и монстр, носивший тело председательницы Шин как оболочку, тоже потянулся к нему. Однако У Ра Ги продолжал идти вперёд, наступая на многочисленные змеиные головы председательницы Шин. У меня закружилась голова, когда я увидел, как он наступает на змей, а их клыки впиваются в его длинные ноги. Я подумал, что он может потерять равновесие, но Мечник не обращал на это внимания. Он даже покорно позволял нескольким змеям кусать себя за бёдра или предплечья. Казалось, его волновало только то, коснутся ли змеи моего тела. Теперь, весь в крови и с разорванной плотью, он приземлился за спиной председательницы Шин. — Это тело… Кажется, теперь я примерно представляю, как им пользоваться. — ...Ты... Ты... — Быть нежитью не так уж плохо», — пробормотал У Ра Ги профессиональным, деловым тоном и побежал дальше, спокойно оценивая своё истерзанное тело. Похоже, он не хотел слышать от меня никаких извинений или оправданий. Не говоря ни слова, я схватил его одежду и уткнулся головой ему в плечо. Однако вскоре наш путь к отступлению преградила стена. Монстры, от которых мы не смогли избавиться, сбились в кучу; У Ра Ги внезапно остановился. — Эй, ты ведь можешь идти, держась за стену, не так ли? — Что? — растерянно спросил я, прежде чем заметил странный дым, поднимающийся от тела У Ра Ги, особенно в местах укусов змей. Раны ужасно пахли. Удивлённый, я поспешил высвободиться из его объятий и попытался быстро осмотреть следы укусов. Однако У Ра Ги холодно оттолкнул мои руки и подбородком указал направление, в котором мне нужно было идти. — ...Ты ведь не отравился, верно? — Заткнись. Я в порядке. Просто сосредоточься. Видишь ту комнату впереди? — А? Д-да… — Иди туда и запри дверь, — с этими словами У Ра Ги повернулся ко мне спиной. Клинки, парящие у него за спиной, встали вертикально, как надгробие. Казалось, клинки обещали мне, что ничто не пересечёт эту линию обороны. Я заколебался, почувствовав дурное предчувствие. — Но… — Не мешай, — У Ра Ги по-прежнему стоял ко мне спиной, и в его обычном кислом тоне слышалось беспокойство. «Ну, я полагаю... Вряд ли что-то изменится, если я останусь здесь...» В конце концов, немного поколебавшись, я посмотрел на него, развернулся и приложил руку к стене. В конце коридора была комната с плоской деревянной дверью. Если в этой комнате не было ничего опасного, то, возможно, лучше было бы сначала подождать там. «Хотя, если что-то снова всплывёт, я мало что смогу сделать...» Я глубоко вдохнул и, превозмогая боль, захромал на одной ноге. У Ра Ги не умер бы, даже если бы ему перерезали горло; даже мысль об этом была ужасна, но ничего страшного бы не случилось. Несмотря на это, я чувствовал себя несчастным. Я сжал кулак, подавляя желание оглянуться. «Если бы только у меня была такая возможность...» Я мог бы стоять перед своими слугами, и мне не пришлось бы так беречь своё тело. Я был рад, что со мной хотя бы был Мечник, но если бы мы были только вдвоём с Лакеем, мы бы погибли, пытаясь убежать от статуи кошки, которую мы видели раньше. Разочарование, копившееся с самого начала, и моя собственная никчёмность переросли в злость на самого себя. Если бы я только мог благополучно вернуться из этого места… «Во-первых, я не позволю Гу Хви Со остаться одному». И… «Мне нужно будет спросить Со Да Вона и найти что-то, что я могу сделать, — свою роль. Или, может быть, пройти обучение Ким О Лим». Помня об этом, я подошёл к деревянной двери. Она оказалась тяжелее, чем я думал, но дверь легко открылась, и я смог проскользнуть внутрь. Только тогда я оглянулся на У Ра Ги. «…!» Я чуть не закричал от увиденного. На У Ра Ги был разрезан на куски, а председательница Шин засовывала их себе в рот. Я бросился к нему, но подвернул ногу. Однако кто-то затащил меня в комнату. Когда мои пальцы коснулись пола и я почувствовал пронзительную боль, я потерял равновесие и упал навзничь. Толстая деревянная дверь захлопнулась прежде, чем до меня добрался рой чёрных пауков. Бах! — Нет! — я опрометчиво вскочил, превозмогая боль в ноге. Однако, даже когда я, хромая, добрался до двери и отчаянно попытался повернуть ручку, дверь осталась закрытой. «Я должен разобрать её на части…!» Неистово колотя в дверь, я подумал о крайнем варианте. Но вскоре за моим ухом появилась тонкая белая рука. Я замер — я не сразу понял, что кто-то стоит у меня за спиной. Я вздрогнул — мне не хватило смелости обернуться. — Ты не должен шуметь, Ли Гён-щи… Владелец этой руки — обладатель этого знакомого шёпота — медленно взял меня за руку. Как только я услышал этот голос, во мне вскипела злость, и я обернулся. Позади меня стоял мальчик и смотрел на меня со слезами на глазах. — Что за чёрт... Ты... Я был в замешательстве — этот голос определённо принадлежал Гу Хви Со! Присмотревшись, я увидел, что у ребёнка были черты, похожие на черты бывшего Химеры. Он был… Таким, каким мог бы быть подросток Гу Хви Со. — Ты не должен шуметь… Ты не должен допустить, чтобы мама тебя нашла… — Гу Хви Со не обратил внимания на моё замешательство и умолял меня со слезами на глазах. Затем, прежде чем я успел что-то ответить, его тонкие, хрупкие руки крепко схватили меня за плечи, что было совсем не свойственно его хрупкому телосложению. Я попытался стряхнуть его, но в этот момент услышал, как что-то тяжёлое ударилось о дверь. Я инстинктивно отступил на шаг, опираясь на здоровую ногу. Гу Хви Со (?) наклонился ко мне с испуганным выражением лица.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник