Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 248

Настройки
Криак! Затем я услышал странный звук, доносившийся из-за дверной ручки, и начал медленно отступать. Однако вскоре ручка перестала скрипеть и поворачиваться. Вместо этого из-за двери пробился слабый свет. Гу Хви Со ещё сильнее сжала мои руки; мне было так больно, что я едва сдержал стон, но прикусил нижнюю губу. «…» «…» Бах! Затем что-то снова ударилось о дверь. Я вздрогнул, а Гу Хви Со уткнулся лицом мне в плечо. Я хотел оттолкнуть его, но не мог позволить себе сделать это в такой ситуации. Спустя долгое время за дверью послышался приветливый голос. [Чхве Ли Гён]. Голос У Ра Ги. Я направился прямо к двери и попытался её открыть. В последний раз я видел, как его проглотило чудовище, но он, должно быть, быстро пришёл в себя и убежал — как тогда, когда его обезглавили. Однако Гу Хви Со оказался быстрее. Он услышал голос, зажал мне рот и с невероятной силой оттащил меня назад. Я не мог превзойти его в физическом состязании. Я взглядом спросил, что он делает, но Гу Хви Со, не убирая рук от моего рта, начал отчаянно трясти головой. [Ответь мне. Ты внутри? Открой дверь.] — Ты не должен открывать дверь... […] Гу Хви Со прошептал мне на ухо едва слышным голосом. Я хотел оттолкнуть его, но отчаянное выражение его лица и странное ощущение холода за дверью остановили меня. Это случилось тогда. [Чхве Ли Гён. Чхве Ли Гён? Чхве Ли Гён. Чхве Ли Гён…? Ли Гён-а.] «…» [Ли Гён-а, открой дверь.] Голос, звавший меня, внезапно начал меняться каждую секунду. Сначала это был голос У Ра Ги, но вскоре он сменился голосом Ким О Лим. Механический голос звучал как запись с помехами. Затем, в конце, я услышал голос Со Да Вона. Голос доносился издали, как будто существо запыхалось, пытаясь контролировать свои голосовые связки. Гу Хви Со поддержал меня, и мы вместе сделали шаг назад. Мы постояли так какое-то время — тень, которую можно было разглядеть в щель под дверью, исчезла. Казалось, что эта тварь ждала, пока мы замешкаемся. Кроме того, с исчезновением тени странный холод, который я ощущал, начал отступать. Только тогда я смог выдохнуть, задержав дыхание. — Ха-а, ха-а… — Л-Ли Гён-щи… Сюда, — не успел я отдышаться, как Гу Хви Со оттащил меня от места, где я ненадолго присел. На лице юного Гу Хви Со всё ещё были видны измождённые щёки с острыми скулами и глаза, полные тревоги. Поскольку я никогда не мог так ясно прочитать эмоции Гу Хви Со на его лице, когда он был взрослым, эта разница — открытость — делала ребёнка передо мной таким незнакомым. Мне казалось, что я смотрю на кого-то, кто просто похож на него. Я не мог справиться с этой незнакомой ситуацией и переживал, смогу ли я последовать за Гу Хви Со в этой ситуации. Казалось, что в этом месте всё идёт не так, как должно. Однако Гу Хви Со, должно быть, решил, что я слежу за ним по другой причине. Он нервно посмотрел на меня, закусил ноготь и вскоре спросил с потрясённым выражением лица: — Л-Ли Гён-щи, твоя нога…! Почему у тебя такая нога?! Он перевёл взгляд с моей опухшей ноги на моё лицо, а затем быстро опустился на колени у моих ног. Я смутился, но вид тощей спины Гу Хви Со заставил меня замолчать. На нём была очень тонкая футболка; когда он наклонился, я ясно увидел его обнажённую кожу под тканью. Гу Хви Со, заикаясь, продолжил, словно не замечая моих взглядов: — С-сейчас тебе лучше забраться мне на спину… Я могу тебя понести… «…» — Почему ты не садишься? Я-я… Я правда могу только понести тебя только на спине. «…» — …Ли Гён-щи? «…» — Л-Ли Гён-щи, ты не можешь пройти даже такое небольшое расстояние? Тебе очень больно? Нгх… Что мне делать? — Гу Хви Со бросал беспокойные взгляды на дверь и ёрзал, когда я не двигался. Он даже попытался осторожно потянуть меня за рукав. После того как он несколько раз подтолкнул меня к этому, я смог проглотить скопившуюся слюну. — Гу Хви Со-щи, твоя спина… — Да? — ...Что у тебя со спиной? — Моя спина? — Гу Хви Со ощупал свою спину, как будто не понимал, о чём я говорю. — Ах, о… Затем, когда он понял, что я имею в виду ужасный шрам у него на спине, между нами повисло короткое, напряжённое молчание. Словно ступая на цыпочках, он осторожно посмотрел на меня и ответил с натянутой улыбкой: — Э-это… То место, куда мама ударила меня некоторое время назад. «…» — Кровотечение остановилось... Так что можешь забраться мне на спину. «…» — Я серьёзно. Ты не можешь прикоснуться к ней, потому что она выглядит так отвратительно? Однако, Ли Гён-щи, ты не сможешь убежать с такой ногой… Я забыл, что собирался сказать, и мог только смотреть на отчаянное лицо Гу Хви Со. В конце концов мне пришлось осторожно забраться ему на спину. Возможно, Гу Хви Со и раньше избивали, но он смог поднять мой вес и выпрямить колени, не издав ни звука. Он поднялся с пола, неся меня на спине и крепко прижимаясь руками к моим бёдрам. Так он добежал до новой комнаты — прямо через коридор. Тук, тук, тук… Звук шагов босых ног по мраморному полу эхом разносился по коридору. Гу Хви Со часто спотыкался, потому что ноша была тяжеловата для него, но всё же мальчик двигался довольно быстро. Я уткнулся лицом ему в спину и стал разглядывать большие и маленькие картины, висевшие в коридоре. На этот раз я не был объектом картины. Нарисованным мужчиной был Гу Хви Со — фон был ужасен. Сцены из прошлого Гу Хви Со — например, паяльники, свисающие с его языка, председательница Шин, стоящая позади него с кнутом, или то, как молодого Хви Со бросают в озеро, — были изображены с поразительной ясностью. — Ах, ах... — ...Если тебе тяжело, можешь просто поддерживать меня, пока я иду. — Нет…! М-моя комната уже близко… — Гу Хви Со упрямо покачал головой, несмотря на то, что его шея была вся в поту. Это заставило меня понять, что У Ра Ги, который даже использовал свои навыки, неся меня на спине, был весьма необычным человеком. В то же время на сердце у меня стало тяжело, когда я вспомнил, как в последний раз видел этого Мечника. Тем временем Гу Хви Со стиснул зубы и, неся меня на спине, добрался до маленькой комнаты в углу. Он открыл дверь, положил меня на кровать и растянулся на полу. Я некоторое время наблюдал за тем, как Гу Хви Со обливается потом, а затем перевёл взгляд за окно. Я сразу же увидел круглое озеро и красивый сад, окружённый лесом. — Гу Хви Со-щи, как мне сбежать из этого места? Когда я снова обратил внимание на бывшего Химеру, он смотрел на меня бледным взглядом. Казалось, ему было что сказать. На его лице было странное выражение — смесь благоговения и тревоги. Я спокойно смотрел на него, не торопя. Гу Хви Со плакал, глядя мне в лицо. После того как крупные капли упали на его рукава и он вытер их, плотину прорвало, и он разрыдался. «Почему он плачет?» Я наблюдал за ним, чувствуя себя немного растерянным и неловко себя ощущая. В этот момент Гу Хви Со снова заговорил, склонив голову, как будто совершил преступление. — Это… — Да? — На самом деле я тоже приложил немало усилий, чтобы сбежать из этого места… «…» Однако после этого он снова надолго замолчал. Я не хотел его торопить, но, честно говоря, у меня уже затекли ноги и всё тело ужасно устало. Гу Хви Со смотрел на моё измученное лицо и продолжал говорить тем же умоляющим тоном. Проблема была в том, что его слова звучали как бессвязный лепет. Я нахмурился и был вынужден перебить его. — Повтори, что ты сказал? — ...То есть... Мы не можем уйти... — ...Что ты сказал? — С-с моей силой… Мы не можем уйти… Прости… Я искал выход, но… Я не собирался его допрашивать, но, похоже, мои вопросы только усилили его чувство вины. Конечно, если подумать о том, почему мы оказались в этом «месте», то, полагаю, вина лежит на Гу Хви Со… «Хотя не похоже, чтобы он хотел, чтобы это произошло... Должно быть, случилось что-то ужасное, раз он ворвался ко мне домой». Я не хотел принуждать его к объяснениям, но поведение Гу Хви Со сильно раздражало. Он казался слишком подавленным и отчаявшимся для того, кто сам создал такую ситуацию. Конечно, хотя наша дилемма и возникла непреднамеренно, она всё равно раздражала. Мне очень хотелось его ударить. Однако для меня было бы важнее найти хоть какую-то зацепку, чтобы решить проблему, чем ударить того, кто всё равно не стал бы сопротивляться. Мне ничего не оставалось, кроме как подозвать бывшего Химеру поближе. Гу Хви Со нерешительно подошёл, вытирая слёзы. Я старался не раздражаться из-за того, как он семенил вперёд, словно червяк. В конце концов Гу Хви Со сел на матрас на небольшом расстоянии от меня.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник