Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
233
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 475 страниц, 699 175 слов, 502 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 72 Отзывы 72 В сборник

Часть 250

Настройки
Конечно же, во время этого разговора на ум пришла председательница Шин. Гу Хви Со, должно быть, пострадал от проклятия председательницы Шин, но она уже была мертва. Кроме того, Гу Хви Со был тем, кто её убил. Какими бы выдающимися ни были её навыки, даже у них есть ограничения по времени. По истечении этого времени навык нельзя будет использовать до окончания периода восстановления. Проклятие ведьмы может немного отличаться от других обычных навыков, но эти проклятия всё равно не сработают, если пользователь умрёт. Вот почему я пришёл к выводу, что Гу Хви Со, должно быть, использовал свои собственные способности. Конечно, не похоже, что он делал это осознанно; будучи психически нездоровым человеком, он мог даже не понимать, что причиняет себе боль. — Гу Хви Со-щи. — Да… — Этот кошмар… Когда он начался? Снились ли вам такие сны с детства? Гу Хви Со вздёрнул подбородок, словно собираясь кивнуть в ответ на мой вопрос, но промолчал. Его взгляд стал рассеянным. — Я… Я не знаю… — он покачал головой, не в силах скрыть замешательство. — Тогда когда вам в последний раз снился такой сон? — …Э-э… — Гу Хви Со продолжал заикаться, как неисправный механизм, и я был в этом уверен. Это было частью способностей Гу Хви Со. И на эти способности, должно быть, сильно повлияла его мать, председательница Шин. Раньше он мог сразу сбежать, потому что использовал свои способности, но, должно быть, что-то пошло не так после того, как бывший Химера дал мне свою кровь для контракта с Мстительной душой. Чтобы проверить эту теорию, я привлек внимание Гу Хви Со, который всё ещё был погружён в тревожные раздумья. — Хви Со-щи, пожалуйста, взгляните на меня. — Ах, да… — Гу Хви Со уставился на меня с бледным лицом. Я протянул к нему руку; бывший Химера не отпрянул, а просто покорно замер. Я коснулся его ледяных рук. — Не могли бы вы подойти чуть ближе? «…» Затем я осторожно потянул его за руку. Гу Хви Со медленно наклонился ко мне. Когда затылок Гу Хви Со оказался почти у меня перед носом, я почувствовал слабый запах, которого раньше не замечал. Я прижался лицом к его ключице, чтобы проверить, что это за запах. — Л-Ли Гён-щи… — заикаясь, произнёс бывший Химера. — Хватит болтать, стойте смирно, — строго сказал я, отчитывая его за то, что он ёрзает без причины. Затем Гу Хви Со замер, словно чучело бабочки. Однако, к моему удивлению, комната начала медленно наполняться этим зловонием. Как будто он сознательно подавлял этот запах. Он был похож на тот, что я почувствовал перед тем, как нас перенесли в это место, — тошнотворный запах давно гноящегося трупа. К счастью, после одного сильного взрыва запах исчез, как будто его смыло водой. Однако, когда я открыл глаза, я ясно увидел чёрные щупальца за спиной Гу Хви Со. Я был удивлён, хотя и ожидал чего-то подобного. Перед тем как меня затянуло в этот кошмар, я вспомнил, что слуги насторожились, когда я сказал, что почувствовал ужасный запах. Так что… Запоздалая мысль о том, что всё это может быть как-то связано, закралась мне в голову. Однако, отбросив эти горькие ожидания, я задал бывшему Химере вопросы, которые хотел задать. — …Хви Со-щи, вы действительно живы? — Что? Н-наверное… — …Ха-а, — как только я услышал глупый ответ Гу Хви Со, у меня невольно вырвался вздох облегчения. Тот, кто активно пытается мне навредить, вряд ли был бы настолько глуп… «К тому же эти щупальца выглядят не очень хорошо… Не думаю, что они могут двигаться». Безжизненная груда щупалец, свисавшая со спины Гу Хви Со, выглядела так же, как моя сломанная лодыжка: обмякшая и просто прилипшая к его телу… Поэтому я отпустил руку Гу Хви Со, отодвинул его верхнюю часть тела, которая всё ещё была прижата ко мне, и спросил: — Щупальца у вас за спиной — они повреждены? — А… Теперь ты их хорошо видишь? — Да. — Наверное, немного больно… — ответил Гу Хви Со с немного счастливым и рассеянным выражением лица. Я понятия не имел, что такого приятного он находил в боли, но… Я протянул руку и постучал по кончику этих щупалец. — Больно, если я вот так постучу? — Нет... — Они сломаны или получили травму? — М-м, полагаю, самые длинные щупальца наверху сломаны... — он пошевелил двумя щупальцами, которые свисали ему на плечо. Я потянулся к плечу бывшего Химеры, двигаясь достаточно медленно, чтобы он заметил моё приближение. Гу Хви Со даже не попытался защититься, когда я схватил его за толстое щупальце. Он был кротким и послушным, как будто позволил бы избить себя, даже если бы я выкрутил ему щупальца. Я осторожно прикоснулся к нему, и щёки Гу Хви Со окрасились в неприятный красный цвет. Хотя я хотел, чтобы он следил за выражением своего лица, у щупалец, должно быть, были чувствительные нервные окончания, поэтому я просто проигнорировал Гу Хви Со. Едва коснувшись его волос, я почувствовал, как он вздрогнул, когда я провёл рукой ближе к его талии. «Кажется, они здесь сломаны». — Заживут ли они, если мы оставим всё как есть? — спросил я, осматривая рану. — Вы можете восстановиться? — Наверное, это займёт какое-то время… — снова уклончиво ответил Гу Хви Со. Затем он вдруг без разрешения положил мне на лоб холодную руку. Я рефлекторно и резко ударил его по руке. — Что вы делаете! Увидев мою реакцию, Гу Хви Со вздрогнул, как нашкодивший ребёнок. Он уклончиво ответил: — Л-Ли Гён-щи выглядит так, будто у него жар… Я просто пытался измерить тебе температуру… — Что? — Раз у Ли Гён-щи сломана нога… Разве тебе не больно? Я немного смутился, потому что, похоже, слишком остро отреагировал; но даже несмотря на это, я не хотел, чтобы Гу Хви Со намеренно прикасался к моему телу. — Что бы ни случилось, не трогайте меня, пока я не разрешу, — спокойно сказал я. «…» — Вы понимаете? — …Да… — Гу Хви Со выглядел мрачным и несчастным, но я давно научился не обращать внимания на такие выражения лица, живя с Лакеем, который обожал гулять. Я не стал его успокаивать и сразу перешёл к сути. — Сколько времени вам понадобится, чтобы восстановиться? — …Если оторвать сломанное щупальце, через несколько минут на его месте вырастет новое… Услышав ответ Гу Хви Со, я, естественно, нахмурился. Честно говоря, это что, бонсай в горшке или что-то в этом роде? Вырастут ли у него новые побеги после обрезки? Кроме того, похоже, что щупальца связаны с нервной системой. Разве парень не покраснел, когда я слегка коснулся его? — Можно ли их обрезать? Наверное, будет больно, — однако я торопился и выпалил ещё несколько вопросов. Как и ожидалось, Гу Хви Со лишь кивнул. — Всё будет хорошо… «…» Конечно, я знал, что всё будет не просто «хорошо», но мы оказались в ситуации, которая требовала от него самопожертвования. Кроме того, Гу Хви Со никогда не колебался. Он положил руку на одно из толстых щупалец, перекинутых через его плечо. Ри-и-ип! Раздался громкий звук, и пучок щупалец, свисавший с правого плеча, упал на пол и зашевелился. Из мест, где были вырваны корни щупалец, хлынула густая чёрная жидкость, похожая на масло, — совсем не похожая на человеческую кровь. Однако вскоре чёрная кровь перестала течь, и на её месте начало расти что-то похожее на чёрный рог. В следующие несколько секунд щупальца отросли заново. Проблема заключалась в цвете лица Гу Хви Со. Он прикусил нижнюю губу, словно ему было очень больно; его пальцы задрожали, когда он поднёс руку к левому плечу. Я хотел что-то сказать, но в итоге снова закрыл рот — в конце концов, это я попросил его пожертвовать собой. Ри-ип! И снова раздался этот пронзительный звук. В конце концов Гу Хви Со не выдержал и рухнул на кровать. Мне было очень жаль эту дёргающуюся тощую спину. «…» Я помедлил и положил руку на только что появившиеся щупальца. Гу Хви Со, всё ещё лежавший на животе, удивлённо повернул голову, почувствовав моё прикосновение. Посмотрев на меня, он надул губы. — Почему Ли Гён-щи… Трогает меня… Без разрешения… Возможно, мои резкие слова оставили неизгладимый след в его душе. Однако вместо ответа я просто погладил его по затылку. — Если вам это не нравится, скажите, чтобы я не трогал вас, — бесстыдно заявил я. Гу Хви Со поджал губы, но не попросил меня убрать руку. Он продолжал вести себя со мной как ребёнок, пока боль не утихла. Только когда я ущипнул его за новый пучок щупалец, он поднялся на ноги.
233 Нравится 72 Отзывы 72 В сборник