Часть 326
3 октября 2025 г., 23:00
Теперь, когда одна его рука была бесполезна, монстр тяжело дышал и сверлил меня взглядом. Я боялся, что он внезапно набросится на меня, но не собирался позволять ему и дальше причинять мне боль.
Когда я поднял [Падение Сильфа] и взмахнул клинком, его скорость замедлилась. Он лишился руки; похоже, моя предыдущая атака нанесла ему серьёзный урон.
— Отстань от меня! — закричал я что есть мочи, размахивая кинжалом из стороны в сторону.
Затем монстр снова попытался скопировать лицо Со Да Вона, и его голова задрожала. Но когда я это увидел, я закричал ещё громче.
— Аргх! Хватит пытаться его копировать!
Только тогда его дрожащие черты успокоились. Однако я не мог почивать на лаврах.
Чудовище на мгновение замерло, а затем внезапно широко раскрыло пасть. Его пасть была огромной — казалось, что за ней находится проход, выходящий за пределы его лица. Ситуация была настолько странной, что я почти забыл о том, в какой опасности нахожусь, и тупо уставился на него.
Кроме того, во рту монстра что-то отвратительно извивалось. По моей коже невольно побежали мурашки.
— Что это, чёрт возьми, такое?.. — тусклый свет, исходивший от [Падения Сильфа], позволял мне едва различить, что внутри. Казалось, что рот набит чем-то похожим на длинные, беспорядочно переплетённые нити.
— Змеи?.. — я пробормотал себе под нос, надеясь, что ошибся в своих предположениях.
[Кьяа-а-а-агх!]
К сожалению, как только я закончил бормотать, змеи одновременно открыли свои ярко-жёлтые глаза.
Бесчисленные змеи одновременно подняли головы и начали приближаться ко мне. Я запнулся и отступил; когда змеи начали ускоряться, я закричал.
Я побежал в угол комнаты, но не смог убежать от змей, которые продолжали литься из его рта, как водопад. Подняться наверх тоже было не на чем.
— Ха-а-а, ха-а-а...
В конце концов, загнанный в угол, я прислонился спиной к стене и снова крепко сжал [Падение Сильфа].
Не успел я опомниться, как меня окружили чёрные змеи, шипя и издавая всевозможные неприятные звуки. Однако они могли лишь угрожать мне своими поднятыми головами; возможно, они опасались [Падения Сильфа].
— Что мне делать...?!
[Глупый хомяк!]
Внезапно я услышал знакомый голос, доносившийся с потолка.
Я вздрогнул и поднял глаза: кошка с милым розовым мехом стояла и мяукала, просунув лапу в дыру, которую она проделала когтями.
— Бан Ын Джи! — хоть я и обрадовался её появлению, я всё равно поморщился, потому что не мог дотянуться до неё со своего места, окружённого змеями.
Однако с моей стороны было глупо так думать: Бан Ын Джи спрыгнула вниз, как только мы встретились взглядами. Она изящно раздавила головы змей. Приземление было потрясающим.
[Ке-е-е-е-ек!]
Конечно, змеи не стали сидеть на месте. Выставив свои ядовитые чёрные клыки, они попытались схватить девушку за лапы. Но Бан Ын Джи оказалась быстрее.
Розовая кошка подошла ко мне, наступая на головы и туловища змей и уклоняясь от их атак плавными, текучими движениями. Я хотел спросить, как она могла уклоняться, даже не видя атак. Змеи на самом деле кусали друг друга, пытаясь напасть на Бан Ын Джи, и сбивались в клубок.
[Что ты делаешь, так бессмысленно уставившись в одну точку?!]
Благодаря тому, что Бан Ын Джи устроила переполох, змеи заволновались, и их строй был нарушен. У меня появилось пространство для манёвра. Как только она закричала, я бросился к ней, размахивая [Падением Сильфа].
Когда змеи замешкались и образовали небольшое пространство, Бан Ын Джи высоко подпрыгнула и приземлилась рядом со мной. Она безболезненно укусила меня за загривок и снова прыгнула.
Я слышал позади себя яростное шипение, но даже оно стихло после нескольких прыжков. Мы выбрались из этой кровавой смертельной ловушки.
— ...К-как ты сюда попала? И вообще, что это за вид?
[Сейчас не время об этом спрашивать. Нам нужно быстро добраться до места, где мы сможем подписать контракт...]
Пока я слушал её, меня вдруг осенило.
— Ты ничего не можешь сделать, даже несмотря на то, что это твоё [Воспитание мстительной души]?
С её губ сорвался неожиданный ответ:
[Эти ребята… Ын Джи не может от них избавиться, потому что они связаны с Хомяком-щи.]
— Что?
[Почему ты удивляешься? Хомяк-щи привёл их всех сюда.]
— Нет… Что ты имеешь в виду? Я не имею к этому парню никакого отношения! Скорее, он преследует меня, и мы с ним не в одной команде.
[Хм-м-м.]
Но Бан Ын Джи, похоже, не заинтересовали мои доводы. Она смотрела на меня так, словно не верила ни единому моему слову — как будто всё это доставляло ей неудобства. Она наклонила голову и сказала:
[Но, с точки зрения Ын Джи, все они похожи на Хомяка-щи.]
— Что? Что ты такое говоришь! Эти штуки похожи на змей, не так ли?
[Ын Джи говорит не о внешности. Ын Джи сейчас похожа на кошку, верно?]
— Значит...
[Если ты не понимаешь, Ын Джи не особо хочет объяснять. Ын Джи считает, что ты не поймёшь, даже если она объяснит.]
— Что?
[Более того, у меня нет времени на объяснения, и это... Утомительно.]
— П-подожди минутку... Что мне делать, если ты так уклончиво отвечаешь...!
Однако вместо ответа Бан Ын Джи продолжила идти, продолжая держать меня за загривок и не обращая внимания на мои жалобы.
Я попытался упорядочить свои запутанные мысли, опираясь на её слова. Этот монстр пытался заманить меня в ловушку этих [Воспоминаний мстительной души], подражая Со Да Вону. Кроме того, Бан Ын Джи сказала, что мы с монстром связаны. Поэтому она не могла избавиться от него…
— ...Ты хочешь сказать, что я такой же, как тот монстр? — проворчал я, не потрудившись скрыть своё недовольство. Затем Бан Ын Джи бестактно заметила:
[Вы похожи.]
— Что же именно делает нас такими похожими!
[Одержимость господином гильдмастером...]
— Что? — я посмотрел на неё, удивлённый её неожиданным ответом. Однако Бан Ын Джи лишь спокойно огляделась по сторонам, как будто не она только что сбросила на меня бомбу.
[Хм… Подойдет ли это место? Хомяк-щи, пожалуйста, достаньте контракт.]
«...»
Я хотел возразить ещё по одному-двум пунктам, но не мог позволить себе высказать все свои претензии сейчас. Я подавил в себе желание жаловаться; контракт превыше всего.
Глядя на моё недовольное лицо, она томно — и отвратительно — облизнула лапы. Затем она положила лапу — всё ещё влажную и пахнущую её слюной — мне на голову и стала гладить меня по волосам.
[Хомяк-щи, каким бы добросердечным ты ни был, одержимость — это нездорово.]
Я достал контракт, положил его перед собой и снова посмотрел на кошку. Я всё ещё не понимал, что она имела в виду — тогда и сейчас, — но почему-то у меня перехватило дыхание.
— …Я сказал, что не знаю. Я никогда ничего подобного не делал. Эта штука всегда мне мешает.
[…]
— Более того, о какой «одержимости» ты говоришь…
На этот раз Бан Ын Джи даже не стала притворяться, что слушает мои жалобы. Она просто положила лапу на контракт — прямо туда, где должна была поставить свою подпись. Я нахмурился, но тоже поставил свою подпись. В любом случае было лучше завершить этот контракт.
[О-о-о-о-о...]
Как только мы закончили подписывать документы, оттуда, откуда мы бежали, донёсся долгий, ужасный рёв.
Я оглянулся; меня охватило странное чувство. Однако чей-то острый язык лизнул меня в затылок, и я был вынужден обернуться и снова посмотреть на Бан Ын Джи.
— Ч-что это было!
[Хомяк-щи, ты ведь не забыл о нашем другом контракте, не так ли? О будущем Ын Джи и Га Рам-и.]
На самом деле я немного забыл об этом — укол вины пронзил моё сердце. Но когда Бан Ын Джи прищурилась, я поспешно кивнул, несмотря на холодный пот, стекавший по моей спине.
— К-конечно…
[Хм… Какое ненадёжное выражение…]
Пока она говорила, Бан Ын Джи прижималась ко мне своими мягкими, как желе, подушечками лап. Похоже, так она выражала свою симпатию, поэтому мне не хотелось её отталкивать. Внезапно её тело начало медленно светиться.
Мы одновременно подняли головы; затем от наших ног во все стороны хлынул свет. К счастью, похоже, наш контракт был выполнен должным образом.
— Ха-а…
Я действительно думал, что это будет моим самым серьёзным испытанием. Я не смог сдержать вздох, который сорвался с моих губ.
И всё же я чувствовал, что успешно прошёл испытание. От осознания того, что я справился, все силы покинули моё тело. Тем временем свет продолжал подниматься, пока не достиг такой высоты, что я уже не мог открыть глаза.
Но прежде чем я успел закрыть глаза, я увидел, как что-то чёрное и огромное рухнуло за горизонт и попыталось устремиться ко мне. Я попытался снова открыть глаза, чтобы посмотреть, что это было, но...
[Ещё раз — не будь слишком навязчив.]
Я крепко зажмурился, вздрогнув от решительных слов Бан Ын Джи.
И вот так мы погрузились в белый свет.
— ...Хагх! — я вскочил, тяжело дыша.
Но…
— ...Ч-что случилось?
Когда я открыл глаза, в доме царил хаос.