Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
231
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 388

Настройки
— У тебя есть шприц? — спросил я. — Что ты задумал? Вместо того чтобы ответить на подозрительный взгляд Чхве Гён Сика, я достал [Падение сильфа]. Однако вместо этого оружия я взял обычный кинжал, которым пользовался раньше. Когда я попытался проткнуть себе руку кинжалом, Чхве Гён Сик быстро схватил меня за руку и бросил на меня угрожающий взгляд. — Ты с ума сошёл? Его яростный гнев меня не беспокоил. — Почему бы тебе не дать мне что-нибудь получше этого кинжала? Услышав мой спокойный тон, Чхве Гён Сик ошеломлённо посмотрел мне в лицо. — …Ха. Наконец он достал из инвентаря шприц. Затем он взял ватный тампон, смоченный в спирте, протёр место, куда нужно было ввести иглу, и, как медработник, аккуратно взял у меня кровь. Руки Чхве Гён Сика дрожали, хотя он набирал совсем немного крови. Он даже не открывал рот, когда тянул поршень на себя. Насколько я знал, он, должно быть, задерживал дыхание (хотя я не думал, что это сильно поможет). — Дай мне это, — сказал я. «...» Не мучая больше своего жалкого слугу, я взял у него маленький флакон с моей кровью. Чхве Гён Сик опустил голову и глубоко вздохнул, отступив на несколько шагов. — Ха-а… Держись подальше от Чон Га Рама, — несмотря на то, что его шатало, Чхве Гён Сик всё равно встал между мной и Га Рам-и. Я всё равно не стал брать у себя кровь, чтобы отдать её Га Рам-и, поэтому указал на дно клетки — туда, куда провалился Га Рам-и. — Я собираюсь положить это туда. — Что ты пытаешься сделать? — Ты ведь не сможешь долго удерживать Га Рам-и, верно? — Да, — послушно кивнул Чхве Гён Сик. Он никогда не кичился своими достижениями. Он смог лишь на мгновение подавить Га Рам-и с помощью своей силы. Точно так же, как голод можно на мгновение утолить с помощью жестов или прикосновений, это определённо не то, с чем можно мириться. Следовательно.... — Нам нужно использовать кровь, чтобы привлечь внимание Га Рам-и, — с этими словами я поднял шарик Чхве Гён Сика, который лежал на полу. Половину набранной мной крови я размазал по шарику и снова положил его на пол. Чхве Гён Сик долго смотрел на него, прежде чем с большим трудом оторвал взгляд. — …Хорошо. Тогда пока мы будем подниматься… — Да. Нам нужно лишь ненадолго отвлечь его внимание. — …Хорошо, — Чхве Гён Сик всё ещё колебался, размышляя, но вскоре положил руку на почти разрушенный [Манекен] Га Рама. Точнее, он положил руку ему на лоб. Затем на лбу [Манекена] появился таинственный магический круг. [Манекен] выглядел совсем не так, как когда у штурвала был Га Рам, — он напоминал манекен с размытыми чертами лица. Однако было немного страшно видеть, как этот безликий [Манекен] извивается и поднимается сам по себе. — Мне просто нужно что-то, что поможет зафиксировать лодыжки, — пожав плечами, сказал Чхве Гён Сик. — Конечно. В конце этого диалога мы молча переглянулись. Чхве Гён Сик осторожно протянул руку к разрушенной части вертикального прохода. Затем сверкающий стеклянный коридор начал постепенно искажаться, и на его поверхности стали появляться выпуклые округлые выступы для рук и ног. Чхве Гён Сик поманил меня пальцем. — Бери это и забирайся наверх. У меня было такое чувство, будто я взбираюсь по скалодрому в помещении; выступы были не такими скользкими, как я себе представлял. Я старался карабкаться как можно быстрее. И… Бах! Я услышал, как что-то взорвалось внизу. Затем я услышал, как окровавленный мрамор покатился по осколкам стекла. Как и ожидалось, Чон Га Рам сосредоточился на маленьком шарике, от которого исходил сильный запах крови, вместо того чтобы смотреть на нас, пока мы взбирались на клетку. Я мельком взглянул на него, чтобы убедиться, что он не смотрит в нашу сторону, и ускорил подъём. «Если бы это был я в прошлом… Я бы не смог пошевелиться». Здесь действительно проявились плоды моих силовых тренировок. Мы с Чхве Гён Сиком неплохо скоординировали свои действия и вскоре смогли ухватиться за край открытой клетки. Мы выбрались из подземелья. — Ха-а... — Пока рано радоваться. Мрамор расколот. Это означало, что наша приманка выполнила свою задачу и заманила Га Рам-и. Мы выиграли чуть меньше трёх минут. Услышав эти слова, я быстро выбрался из клетки. Чхве Гён Сик поспешил за мной. Бум! Бах! Однако за пределами клетки развернулась настоящая битва. Ближе всех к нам была Ын Джи, которая сопротивлялась изо всех сил. Ким О Лим стояла спиной к спине младшей девушки. Они вдвоём сражались с врагами, которые стягивались к клетке. Но, как ни странно, я не видел Лим Джи Су. Несмотря на её отсутствие, они продолжали бороться с непрекращающимся натиском неизвестных пользователей среди статуй Святой Матери. Я беспомощно наблюдал за происходящим, не в силах подойти к ним. К тому же я понятия не имел, когда Га Рам начнёт преследовать нас снизу… — Ситуация… Не выглядит хорошей, не так ли? — Я не знаю, что и думать, но странно, что Лим Джи Су нигде не видно. Она не из тех, кто легко сдаётся, — сказал Чхве Гён Сик, глядя на меня. — Что ты теперь будешь делать? Я немного растерялся — я не ожидал, что он спросит меня о моих планах. Но я взял себя в руки и подумал: «Чхве Гён Сик или я всё равно не сможем помочь в бою». Итак, что мы можем сделать, чтобы внести свой вклад?.. «Было бы здорово, если бы я мог отдать кровь, но я не могу вознаградить их или рисковать тем, что они потеряют рассудок. Давайте придумаем, как я могу помочь, не обременяя своих бойцов». Вскоре я понял, что мне нужно сделать. — Нам нужно освободить Да Вона. — ...С моими навыками я не смогу задержать главу гильдии даже на мгновение, — он говорил, что было бы наивно надеяться на такую же удачу в избавлении от Га Рам-и. Если бы, оказавшись в ловушке в той клетке, Да Вон-и пережил нечто подобное тому, что пережил Га Рам... Маг наверняка попытался бы выпить мою кровь. Как ни странно, я не мог отделаться от глупой мысли, что Со Да Вон не сможет причинить мне боль. Я знал, что Чхве Гён Сик рассмеётся, если я выскажу это мнение, но не мог удержаться. — Тебе не кажется, что Да Вон-и сможет подавить свою жажду крови с помощью разума? «…» Конечно же, он скривился, как будто подумал: «Ну вот, опять!» Однако он ничего не ответил. Поэтому я решил, что получил его молчаливое согласие. — Ты ведь тоже не думаешь, что Да Вон-и может причинить мне вред, верно? — Ха-а… Только убедись, что у тебя есть [Падение сильфа]. У тебя будет только один шанс ударить его кинжалом. Мои щёки покраснели, когда он упомянул о том, чтобы я ударил Да Вона кинжалом. Несмотря на своё ворчание, Чхве Гён Сик шагнул вперёд и повёл меня за собой.

***

Хотя способности Чхве Гён Сика не были выдающимися, они были невероятно эффективными и аккуратными. Используя свои навыки, он легко побеждал статуи-разведчики, погружая их в ямы. Если патрульных статуй было много, мы прятались в яме и ждали, пока они пройдут. Однако всё это заняло много времени. В конце концов, мы не могли позволить себе ввязаться в драку. Тем не менее, несмотря на нашу скорость, продвижение шло довольно гладко. Хотя статуи, несомненно, были разрушительными и многочисленными, они не могли мыслить самостоятельно, поэтому простые уловки, отвлекающие их внимание, быстро создавали бреши в их осаде. — Не высовывайся. «...» Чхве Гён Сик был лучше знаком с тактикой партизанской войны, чем я ожидал. Я молча склонил голову, как он и предложил, и мы на корточках поползли сквозь заросли. После нескольких повторений этого цикла мы смогли без особого шума найти клетку, в которой был заперт Со Да Вон. — …Что? Однако, как ни странно, Да Вон-и нигде не было видно. Вместе с Магом исчезли сердце и украшения, которые были в клетке. Сначала я подумал, что Да Вон выбрался из клетки и мы просто разминулись, но, когда я увидел разрушенный интерьер клетки, мне в голову пришла другая мысль. Возможно, Лим Джи Су не было рядом, потому что… — Не может быть… Неужели она каким-то образом украла Да Вона? «...» Чхве Гён Сик тоже побледнел, как будто не ожидал такой ситуации. Он растерянно смотрел на пустую клетку.
231 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник