Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 389

Настройки
— …Невероятно, — Чхве Гён Сик с потрясённым выражением лица шагнул к клетке, в которой когда-то был заперт Да Вон. Но как только он это сделал, из клетки вылетела искра и, словно фейерверк, полетела в протянутую руку Алхимика. Тот отступил. Нас словно отталкивал невидимый барьер. Я широко раскрыл рот, глядя на его пальцы. — Это… — Кажется, в этом месте ещё осталась какая-то божественная сила. Нам нужно отступить, — сказал Чхве Гён Сик, наконец придя в себя. Я тоже медленно отступил. Затем Чхве Гён Сик бросил вперёд две бутылки. Клац! Бах! Как ни странно, флаконы с зельями разбились в воздухе, и их содержимое разлетелось во все стороны. В пустом пространстве повисли капли синей жидкости. Как только я услышал «божественную силу», я не смог удержаться и пробормотал первое пришедшее на ум имя: — …Мун Иссак? «...» Чхве Гён Сик напрягся — должно быть, он разделял мои мысли. Тем не менее я больше беспокоился о Гу Хви Со, который в одиночку сражался с инспектором, чем о самом Мун Иссаке. Если бы этот барьер принадлежал Мун Иссаку, то Гу Хви Со... — Отступаем! — удивлённо крикнул Чхве Гён Сик. Передо мной внезапно возникла огромная фигура. Как глупо с моей стороны было беспокоиться о безопасности Гу Хви Со — в этой ситуации я был подобен свече перед лицом бури. Тем временем неизвестный нападавший, поднявшийся с земли, протянул руку, словно хотел схватить меня, и я отступил на шаг, но было уже поздно. В этот момент Чхве Гён Сик бросил бомбу. Однако существо легко увернулось от бомбы. Бум! Когда яркий свет, вызванный взрывом, померк, я понял, что кто-то схватил меня за руку и крепко сжимает её. В то же время я почувствовал слабый запах крови, похожий на запах железа, в рассеивающемся дыму от взрыва. — Чхве Ли Гён, — когда я поднял голову, на меня смотрели жёлтые глаза. Мун Иссак. Как только я убедился, что он здесь, я взмахнул [Падением сильфа] в своей руке. Несмотря на моё почти инстинктивное движение, Мун Иссак лишь приподнял бровь; он не отпрянул от кинжала, который я держал. Однако, когда кинжал оказался рядом с ним, он ударил меня в живот. — Кхе... — хотя я не выронил оружие, сильная волна тошноты захлестнула меня. В конце концов, я рухнул на место, упершись ладонями в землю. Сбив меня с ног одним ударом, он медленно приблизился. Меня чуть не стошнило, когда я увидел его волчьи лапы прямо перед собой. Однако моё тело инстинктивно напряглось; мышцы шеи сжались, и я не мог пошевелиться. Тем временем Чхве Гён Сик попытался напасть на Мун Иссака, но инспектор схватил меня и поднял за шею. Мои ноги оторвались от земли, и я начал задыхаться. Чхве Гён Сик остановился и замер, словно его ноги были прибиты к земле. — Эти ублюдки из «Красного Лотоса» где-то рядом, верно? Раз зелье взорвалось прямо передо мной… Скорее всего, это Чхве Гён Сик. «...» Поскольку Чхве Гён Сика в данный момент не призывали, Мун Иссак не мог его видеть. Однако инспектор продолжил как ни в чём не бывало, как будто это не имело значения. — Эй, слушай внимательно. Как только я замечу что-то подозрительное, я сверну Чхве Ли Гёну шею. «...» — Не думай, что я этого не сделаю, — спокойно пригрозил Мун Иссак Чхве Гён Сику, подняв другую руку. При этом шрам на его ладони раскрылся, и из него начала сочиться кровь, как из свежей раны. Несмотря на бледность, Мун Иссак не останавливал кровотечение, которое свободно стекало по его предплечью. Вскоре после этого земля в том месте, куда попала пролитая кровь, начала слабо светиться. Странный запах, который чувствовался в воздухе с самого начала, стал ещё сильнее. Не меняя позы, Мун Иссак медленно отступил. Я не слышал, последовал ли за ним Чхве Гён Сик. Мун Иссак подошёл к разбитой клетке, в которой когда-то был заперт Со Да Вон. Затем он направился к лестнице, ведущей в подвал, — то, чего мы с Чхве Гён Сиком не заметили во время нашего предыдущего расследования. Как только он спустился по лестнице, его рука, сжимавшая мою шею, разжалась. Закрыв проход между подземным этажом и поверхностью, он подошёл ко мне, лежавшему на земле у лестницы. Я стиснул зубы — в памяти всплыли воспоминания о его подвале. Увидев моё лицо, Мун Иссак достал из инвентаря наручники и поднял их. Щёлк! Он надел их мне на запястья. Наручники были красивыми, украшенными драгоценными камнями, но с того момента, как они коснулись моей кожи, мои чувства притупились, и я больше не ощущал присутствия слуг вокруг себя. Я знал, что Чхве Гён Сик идёт за мной, но мне казалось, что я изолирован от мира. Я сразу понял, что эти наручники не просто ограничивают мои движения физически; у этого предмета есть и другие способности. Как раз вовремя система выдала предупреждающие уведомления, словно радуясь моему бедственному положению. [Браслет и цепочка оборотня] Тип: Браслет. Ранг: Редкий. Прочность: 200. Ограничение по уровню экипировки: отсутствует (но только указанное лицо может носить этот предмет). Предполагаемый владелец: Чхве Ли Гён. Специальные навыки: Местоположение (GPS-отслеживание). Ограничитель магии (подавляет магию владельца как минимум на 90%). Описание: Проклятый предмет, созданный чистокровным оборотнем «Мун Иссаком», нацелен на конкретных людей. Он невидим для всех, кроме того, кому он предназначен. > «Мун Иссак» может в любой момент определить местоположение владельца. > Если владелец попытается снять предмет, «Мун Иссак» получит сигнал. > Вы не можете снять этот предмет без разрешения «Мун Иссак». Однако, если создатель, «Мун Иссак», умрёт, предмет будет снят. Мун Иссак заметил, как меняется выражение моего лица, когда я читаю системные сообщения, и начал угрожать мне своим спокойным голосом: — Если ты всё понял, то не делай глупостей. — Конченый ублюдок. «...» Несмотря на то, что я открыто выругался, Мун Иссак даже бровью не повёл. Он наконец забрал [Падение сильфа], проверив историю и навыки оружия. Он даже попытался выяснить, есть ли у него какие-либо негативные или эмоциональные навыки. — Это всё, что тебе дал Со Да Вон? Как ужасно. «...» — Что ж, этого и следовало ожидать. У покойного было не так много денег, да? Его оскорбительные слова не произвели на меня особого впечатления. Я мог только сожалеть о том, что кинжал, который дал мне Маг, забрали. Мун Иссак продолжал плохо отзываться о Со Да Воне. Я старался не отвечать. — Хобби Лим Джи Су — делать алкоголь из голов тех, кого она убила. Так что она выпила со мной… «...» — Разве тебе не хочется узнать, какой на вкус ликёр из Со Да Вона? — Отвали! — я не смог вынести его последнее заявление. Я знал, что это блеф: будь то Лим Джи Су или Бэ Дже Мин, они бы никогда не оставили подле себя часть тела Да Вона. Однако, несмотря на то, что я знал, что эти слова были ложью, эмоциональный ущерб был велик. Ужасные образы, которые возникали в моей голове, и леденящее душу чувство отчаяния, сопровождавшее эти мысли... Я сверкнул на Мун Иссака налитыми кровью глазами; он молча смотрел на меня. Но вскоре он подошёл ко мне и опустился на колени, чтобы посмотреть мне в глаза. — Чхве Ли Гён, ты ведь не веришь, что сможешь воскресить Со Да Вона, не так ли? — спросил он, отвратительно улыбнувшись. «...» — С твоими способностями… Ты даже ничего не можешь со мной сделать. «...» — Ты всего лишь бесполезный мешок с плотью, похожий на человеческое тело, — Мун Иссак погладил меня по шее. От одного его прикосновения, которое было горячее, чем температура человеческого тела, меня чуть не стошнило. Мун Иссак постепенно убрал руку с моей шеи. От мысли о том, что его рука может коснуться моей груди, меня затошнило ещё сильнее. Однако я не отпрянул от руки. Чего бы он ни сделал со мной здесь, я боялся не этого. — Каким бы никчёмным я ни был, это ты бегаешь за мной, как бездомная собака. Рука Мун Иссака замерла. Я не остановился и продолжил свои отвратительные саркастические выпады. — И от меня не воняет, как от тебя. При этих словах жёлтые глаза Мун Иссака уставились на меня. Честно говоря, с тех пор как я столкнулся здесь с Мун Иссаком, я всё думал о разнице между его публичным образом и истинным лицом. Когда мы впервые встретились, у Мун Иссака были аккуратно зачёсанные волосы, безупречный костюм, и он говорил с почтением в голосе. Он выглядел высокомерным, но при этом холодным и сдержанным. От него так сильно пахло одеколоном, что у меня щипало в носу. Ничто в его поведении не выдавало дикого волка, живущего внутри него. Поэтому, когда раскрылась истинная личность Мун Иссака, я был потрясён. Я не мог не думать... …Тот «он», которого я знал до сих пор… Возможно… — Как бы ты ни старался, ты всего лишь зверь. «...» — Даже если я стану калекой, я всё равно останусь человеком. …Может быть, у него комплекс неполноценности?
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник