Выживание Некроманта

Перевод
NC-21
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 470 страниц, 697 804 слова, 501 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник

Часть 446

Настройки
— Рыцарь Смерти? Это действительно Рыцарь Смерти? [Всё верно, госпожа. Однако это опасно, так что вам не стоит приближаться… Ха-а-а…] Я услышала, как Харон сказал: «Всё верно», поэтому сразу же открыла дверь машины и выскочила наружу. Как будто они предвидели моё поведение, Харон тут же вышел вслед за мной и достал защитный артефакт [Драгоценность семи морей]. Но мне было всё равно — это был Рыцарь Смерти! — Харон! Зарисуй его! […Понял, госпожа.] Всякий раз, когда появлялся новый сценарий подземелья или новый монстр, я в первую очередь стремилась присоединиться к экспедиции, чтобы безопасно наблюдать за происходящим издалека и вносить в свою личную базу данных информацию о каждом монстре, ловушке и даже доспехах и оружии, которые они носили. Ну... Кроме «Башни Офицеров». Это подземелье настолько травмировало меня, что, хотя теперь я была более чем готова войти в него, я всё ещё колебалась. «Неужели я стала старой и мягкой?» За все свои семьдесят лет я никогда не думала, что испытаю такой шок, узнав такую новость. Несмотря на разницу в возрасте, в том месте погиб человек, который был единственным, кто мог по-настоящему понять моё творческое видение… Мысль о том, что я неизбежно повторю его смерть, войдя в это подземелье, переполняла меня. Вот почему я так не хотела посещать «Башню Офицеров». «Хотя, если бы этот парень знал, что я о нём думаю, он бы попытался использовать эти эмоции из своего адского пристанища». Однако я не испытывала ненависти к этой проницательности. И эти эмоции противоречили моей профессиональной стороне, которая хотела увидеть невидимое в «Башни Офицеров». Затем, в разгар этой дилеммы, перед моими глазами появился «Рыцарь Смерти» — тот самый монстр, которого, как говорили, призвал Повелитель Смерти, босс «Башни Офицеров». Воздух был пропитан зловещей и опасной энергией, но для меня это внезапное появление стало возможностью, которую нельзя было упустить... Или, возможно, прямой провокацией. — Любой может заметить, что это чудовище явно создано для того, чтобы спровоцировать меня, верно, Харон? [Я тоже так считаю, госпожа. Так что вам следует быть осторожнее...] — Что за идиот послал за мной Рыцаря Смерти, а? Хм? […] — Должно быть, они знали, что мне нравится! […] — И всё же они такие глупые… Это настоящий подвиг. Щёлк! С этими словами я щёлкнула пальцами. В ответ семь сфер, которые вращались позади меня, начали ярко светиться и выстроились вокруг моего тела в форме спирали. В этот момент Рыцарь Смерти, который стоял неподвижно с поднятым мечом, наконец осторожно пошевелился. Он опустил клинок. […] Харон позади меня едва слышно вздохнул с облегчением, но вместо того, чтобы держаться на расстоянии, я сделала ещё один шаг вперёд. — Рыцари Смерти — одна из тех редких пород нежити, которые хранят верность своему хозяину, верно? — громким голосом я обратилась к нему. […] — Значит, то, что ты стоишь здесь, означает, что твой хозяин приказал тебе это сделать... […] — Твой хозяин хочет моей смерти? Или он хочет что-то у меня заказать… Ответьте мне! Глаза Рыцаря Смерти вспыхнули голубым, прежде чем он ответил мне: [Мой хозяин лишь приказал мне появиться у тебя на пути.] — Что? — Г-госпожа Ли До Джин! В этот момент я услышала настойчивый голос своего шофёра. Обернувшись, я увидела бледное лицо шофёра. Но что действительно привлекло моё внимание, так это фигура мужчины, стоявшего позади водителя и сжимавшего его плечо. Я чуть не протёрла глаза — силуэт передо мной был слишком похож на тот, что я видела в последний раз. Даже одежда была такой же, как на бесчисленных повторах интервью «Башни Офицеров»… — ...Ты... Несмотря на то, что мужчина услышал мой тихий шёпот, он высокомерно отказался оборачиваться. Но… — Как ваши дела, госпожа До Джин? Голос, который до сих пор звучал в моих воспоминаниях, коснулся моего слуха. [Госпожа!] Внезапно у меня закружилась голова, и я споткнулась. Харон изо всех сил схватил меня за руку, чтобы удержать на ногах. Только тогда я поняла, что чуть не опозорилась. Но даже осознав это, я могла лишь стоять, не в силах пошевелиться. Мужчина, словно почувствовав, что я на взводе, обернулся невероятно медленно. Или, возможно, моё потрясение влияло на восприятие. Его лицо, которое невозможно забыть с первого взгляда, было таким же, как я его запомнила, с той же самоуверенной улыбкой на губах… — Давно не виделись. Это я — Со Да Вон. Мужчина поздоровался со мной спокойно, как будто мы виделись на прошлой неделе. — Ты... — произнеся это слово, я бросилась к Да Вону. Я обняла его, словно желая убедиться, что он жив на самом деле.

***

Как только Ли До Джин обняла Да Вона, она сразу поняла, что он не живой человек. С первого взгляда, просто проанализировав выражение её лица, Да Вон пришёл к поразительному выводу: её чувства к нему были глубже, чем те эмоции, которые он испытывал к ней при жизни. Связь, которая преодолела возрастную разницу, связь, которую можно назвать глубокой дружбой или взаимопониманием, — он осознал это только после смерти. От иронии ситуации у него на мгновение перехватило дыхание… — Ах ты, жалкий ублюдок. Что ты задумал на этот раз? Думаешь, ты единственный придурок, который погиб несправедливо? — сказала она немного старомодно. — Я единственный, кто способен вернуться. — Пфха-ха-ха-ха! Что ж, с этим не поспоришь. Все эти проныры вокруг меня только и делали, что болтали о том, что лучше всего забыть — что отпустить — это выход… Но, конечно, такой амбициозный человек, как ты, не остановился бы. Конечно. Я так и думала. «…» — Ха, ха-а… Ладно. Значит, ты воскрес. «…» Со Да Вон опустил взгляд. Улыбка Ли До Джин была почти ослепительной, но в её глазах стояли слёзы. Эта женщина всегда была честной и искренней. Она была художницей, которая могла свободно плакать и смеяться где угодно — только такой открытый человек мог создавать эти шедевры. — Значит, предателем должен быть Бэ Дже Мин, хм. Кроме того, она была на удивление умной. И безжалостной. Да Вон не ответил и вместо этого вырубил шофёра, который в шоке хлопал глазами. Конечно, Маг не забыл ловко подхватить тело, прежде чем оно упало на пол. Он также не забыл стереть предыдущие десять минут, чтобы последующий разговор остался только в его и Ли До Джин памяти. «Харон» встал между своей хозяйкой и Магом, сверля его взглядом. — Харон. [Госпожа. Теперь он осквернённое, нечестивое существо. Он ничем не отличается от стоящего позади него Рыцаря Смерти. Нет, скорее, он во много раз опаснее Рыцаря Смерти. Пожалуйста, отойдите.] Ли До Джин покачала головой и рассмеялась. — Со Да Вон — мой клиент, который пришёл попросить меня об услуге. Он вернулся после смерти — разве это не романтично? [Госпожа...] — Художники не могут устоять перед романтикой, сам знаешь. В конце концов Харон, не сумев сломить упрямство своей хозяйки, был вынужден отступить. Да Вон улыбнулась и открыл заднюю дверь своей машины. Ли До Джин без колебаний вошла и села на своё место; Со Да Вон направился к водительскому сиденью. Харон сверлил взглядом спину Со Да Вона, содрогаясь от невыносимого запаха крови, исходившего от него. Однако… «Призвание хозяина особенно ярко проявляется в этот момент...» Послушный дух земли в конце концов не смог заставить её отказаться от наставлений этого нечестивого существа. Несмотря ни на что, Ли До Джин была самой светлой душой, которую Харон когда-либо встречал, — мастером-кузнецом с непревзойденным мастерством. Её упрямство привело к бесчисленным опасностям, но в итоге она создала столько же шедевров. Харон знал, что нельзя останавливать душу Ли До Джин, когда она сияет — целеустремлённо следуя своему призванию. Но… «Что же делать… Эта зловещая энергия…» Харон, содрогнувшись от этого ужасного запаха, повертел драгоценный камень в руке, чтобы унять нарастающую тревогу. Тем временем водитель, который уснул на обочине, очнулся лишь пару часов спустя — как раз вовремя, чтобы понять, что что-то пошло не так. Однако к тому времени Ли До Джин и Чхве Ли Гён уже неловко сидели друг напротив друга в гостиной.
230 Нравится 70 Отзывы 72 В сборник