* * *
Танкреда обуревали сомнения — с этим Лейфом явно было что-то не так. Он только что нарушил его просьбу не путаться под ногами, но, к общему удивлению, синий мотылёк ловким движением руки заморозил одного зловредного летающего гриба, который хотел наброситься на него со спины. — Мы не знаем, как это у нас получилось, — с явным удивлением пробормотал Лейф, — Мы не помним, чтобы владели чем-то подобным… — Это же магия! — воскликнул Засп, — Такими способностями, как у тебя, обладают лишь единицы жуков! — В подземных королевствах магия встречается гораздо чаще, чем в наших краях… — задумчиво добавил Танкред, — Теперь понятно, почему ты не полагаешься на оружие. — Но мы никогда раньше не использовали магию, — сказал Лейф, покачав головой. Танкред внимательно посмотрел на Лейфа. Его манера изъясняться ещё сильнее смущала наёмника. С ним явно было что-то не так. Внезапно открывшиеся способности мага его, конечно, удивляли не так сильно, как Заспа — всё же недавно ему пришлось очень близко познакомиться с магией самого разного рода, но реакция самого Лейфа делало ситуацию очень странной. Как бы то ни было, помощь Лейфа оказалась весьма кстати — команда успешно зарисовала почти все закоулки пещеры, а благодаря его способности превращать воду в лёд удалось очень выгодно воспользоваться протекавшей с потолка водой, которую, заморозив, можно было использовать для попадания в те места, куда, по идее, добраться мог только Засп. Танкред всё ещё сожалел о том, что потерял свой факел, но синие кристаллы, выросшие в сводах пещер, достаточно неплохо освещали её. Их мягкий свет напомнил ему шахты Кристального пика, но если те фиолетово-розовые кристаллы искушали и приманивали, то эти, наоборот, успокаивали и умиротворяли. Тем не менее, наёмник не чувствовал себя спокойным, а дальнейшее и вовсе начало выводить его из колеи. Группа дошла до просторного зала, и первое, что она увидела, было… муравьём. Он медленно брёл туда-сюда, кажется, не заинтересованный внезапно нагрянувшими гостями. — Что муравей делает в таком месте? — озадачено спросил Засп. — Тише, — шикнул Танкред. Он вышел вперёд и щёлкнул пальцами. Муравей мгновенно побежал на него с вытянутыми вперёд лапками. Из его головы рос большой стебель кордицепса. Быстрый выпад, затем укол в шею, и тело муравзомби (или зомбравея?.. Танкред не знал, как правильно назвать эту тварь) моментально обмякло. Клоп обернулся к своим напарникам и молча указал мечом на голову упавшего муравья. «Значит, пещеры действительно заражены…» — с тревогой подумал Танкред. Теперь его самые худшие опасения подтвердились. Теперь точно пора было задать таинственному мотыльку пару вопросов. — Скажи, кто тебя послал в экспедицию? — обратился к Лейфу наёмник. — Нас послала Её Величество королева Элизант. — Какая Элизант? — испытующе спросил Танкред. — Первая и единственная в своём роде, — без запинки ответил Лейф. Танкред перевёл взгляд на Заспа. У него, молча наблюдавшего за этой сценой, отвисли челюсти. — Но муравьями уже больше семидесяти лет правит Элизант Вторая! — простонал он. — Ну и долго же ты спал… — медленно проговорил Танкред. Он не мог не проникнуться симпатией к этому соне, но теперь ему нужно было проверить мотылька на одну вещь. Даже если это будет для него несколько болезненно. — Лейф, дай руку. Ошарашенный Лейф послушно выполнил просьбу. Танкред стремительно выхватил кинжал и сделал аккуратный поперечный надрез. В этот момент закричали все трое. Один — от боли. Второй — от удивления. Третий — от мрачного осознания. Из раны вывалился небольшой комок белых нитей, ничем не могущих быть, кроме как грибным мицелием. — Он заражён, Засп… — с грустью сказал Танкред. Засп на несколько мгновений стоял в шоке, однако затем внезапно оживился. — Погоди, погоди, — воскликнул он, быстро подходя к мотыльку и осматривая рану, — У тебя не идёт кровь! Это невозможно! Теперь настал черёд Танкреда удивиться. — Это… это невозможно! — настаивал Засп, — Насекомые не могут жить без крови! Танкред посмотрел на Лейфа. Его глаза теперь были широко раскрыты, а он явно понимал не больше, чем те, кто его сейчас окружал. Ремесло наёмника (особенно если он пережил хотя бы несколько месяцев походов и сражений) требовало определённого знакомства с медициной — пусть Танкред в отличие от Заспа и не учился как специалист, но, возможно, он бы мог помочь осе определить, что же случилось с Лейфом. Он быстро распахнул одно из крыльев Лейфа, дабы посмотреть на его туловище. Беглый осмотр сразу позволил найти зацепку. — Посмотри! У него тут шрам! — воскликнул Танкред, — Очень похоже на укус паука. И… рана была зашита. — Очень мастерски сделано! — заметил Засп, присоединившись к осмотру, — Такое сейчас, пожалуй, только термиты сделать смогут. Если ты оплатишь страховку, конечно. — Не только термиты… — задумчиво сказал Танкред. Он вспомнил, как совсем недавно они увидели статую таракана и несколько письмен на их языке, которые умудрился прочитать Лейф. Засп утверждал, что тараканов не видели в Багарии уже несколько десятилетий, но, очевидно, они что-то делали в этих пещерах. Из своих мыслей наёмника вывел Засп, который кинулся перевязывать заметно дрожавшему Лейфу рану. — Вообще… — пробормотал Засп, явно силясь подобрать слова, — П-прости, Лейф, но, кажется… — Мы… мертвы? — прямо спросил Лейф. На уголках его глаз начали скапливаться небольшие льдинки, но Танкред мог только позавидовать его выдержке — он даже и представить себе не мог, как реагировал, окажись он на его месте. — Нет! — рявкнул Танкред, — Мёртв только тот идиот, который попёрся развёдывать такое место безоружным, и которого съел тот паук. Но мы восстановим его доброе имя, хотя, возможно, ценою моею с Заспом жизнью, — он с сожалением посмотрел на осу, — Прости, Засп, я подвёл тебя… — В смысле? — одновременно спросили Лейф и Засп. Лейф скривился в недоумении, которое теперь явно превалировало над отчаянием, а Засп вопросительно прищурился. — Лейф — Пробуждённый, но всё-таки кордицепс, — начал объяснять Танкред, обращаясь к Заспу, — Неужели ты не боишься, что поймаешь споры и будешь заживо съеден грибком? — Ты преувеличиваешь опасность кордицепса, — сказал Засп, — Далеко не каждая спора способна захватить нервную систему носителя. Но даже если худшее и случилось, у нас всё равно будет достаточно времени, чтобы добраться, например, до Королевства пчёл и попросить, чтобы местные доктора удалили паразита. Пчёлы имеют в этом… определённый опыт. Засп посмотрел на Лейфа многозначительным взглядом. — Тем более… Я не верю, что такой жук как ты, Лейф, может быть паразитом. — Разве м-можно называть меня Лейфом?.. — сокрушённо простонал мотылёк. Его ноги подкашивались, и только благодаря Заспу, который вовремя подхватил его за плечи, он не рухнул на пол. — Если ты сумел как-то унаследовать память и личность своего носителя, то ты для меня всегда будешь Лейфом, — твёрдо ответил Засп, продолжая удерживать мотылька на ногах. Глядя на это, Танкреду стало стыдно за свою бесчувственность. С отвращением отбросив свой подсознательный страх заразиться, он тоже подошёл к Лейфу и обхватил его за панцирь. — Сожалею… — выдавил из себя клоп, после чего немного потряс руку мотылька. Он в ответ почти никак не отреагировал. Танкред начал судорожно думать, как вытащить беднягу из ступора, иначе они с Заспом рисковали потерять своего напарника прямо здесь же. — Я не знаю, кто ты, но ты жив и ясно мыслишь, — продолжил Танкред, — Отбрось пока свою скорбь. Мы с тобой. Слышишь? Лейф медленно кивнул. — Мы пришли, чтобы в этих пещерах больше никто не пропадал, — добавил от себя Засп, — Давай убедимся, что сделали это, а затем вернёмся на поверхность — ты наверняка по ней соскучился. — С-спасибо… вам… — сказал Лейф, осторожно присаживаясь, не в силах больше стоять и при этом мучить своих спутников в их стараниях удерживать его. Засп с Танкредом последовали его примеру, и присели от него по обе стороны. — Послушай, Лейф, неужели ты ничего не помнишь о том, что с тобой произошло после того, как ты попал к пауку? — с любопытством спросил Засп. Танкред устало посмотрел на осу. У него был не только живой ум, но и отличное красноречие — талант, которым наёмник, к большому сожалению, не обладал. С другой стороны, последний вопрос явно был лишним… Тем не менее, гриб, заключённый в теле мотылька, кажется, воспринял этот вопрос как должный. Он задумался, пытаясь ответить на него. — Нет, — после некоторой паузы ответил он, — Я ничего не помню. А что помнит Лейф, мы уже рассказали. У Танкреда кипела голова. Этот день принёс ему много потрясений, а ведь их ему ещё надо было как-то описать при составлении отчёта об экспедиции… Однако ему требовалось всё-таки выполнить условия контракта, даже если они казались ему бредовыми, особенно с учётом новых обстоятельств. — Ладно, — прервав молчание, сказал он, — Давайте попробуем отыскать артефакт и дорисовать карту этой пещеры. Это ведь наше общее задание, верно, Лейф? Лейф в ответ лишь слабо улыбнулся, и они продолжили свой путь.