“Когда же туман рассеялся и они огляделись кругом, то там, где раньше были стада, дома и нивы, они не увидели ничего: ни дома, ни дыма, ни человека, ни зверя; лишь здание дворца стояло пустое и брошенное, и там тоже не было людей и ни одной живой твари. И все их спутники также исчезли, остались лишь они четверо.”
— Из Мабиноги, Третья ветвь
Хан Джисон не был рожден скептиком. Он стал им. С самых юных лет, когда другие дети верили в зубных фей и прятались от монстров под кроватью, маленький Джисон требовал доказательств. Не просто словесных уверений, а осязаемых фактов. Он разбирал игрушки, чтобы понять, как они работают. Ставил под сомнение истории, которые казались ему слишком уж невероятными. Родители поощряли его пытливый ум, сами будучи приверженцами логики и рационального мышления. Они научили его видеть мир через призму данных, экспериментов и проверяемых гипотез. Если ты не можешь это измерить, сын, ты не можешь это понять, — часто повторял его отец. К подростковому возрасту его скептицизм окреп и оформился в своеобразную философию. Он презирал суеверия, считая их рудиментами невежества, и искренне верил, что за любым, казалось бы, необъяснимым явлением кроется логическое, научное объяснение. Именно это убеждение привело его на факультет журналистики, где он мечтал разоблачать мифы, развенчивать городские легенды и проливать свет истины на темные уголки человеческого заблуждения. Он был уверен, что его острый ум и непредвзятый взгляд смогут рассеять любую мистическую дымку. Он был тем человеком, который не просто не верил в призраков – он был убежден, что любой "призрак" – это либо оптическая иллюзия, либо чья-то ловкая мистификация, либо массовая истерия. Он гордился своей способностью видеть вещи такими, какие они есть, без покрова иррациональности. Это убеждение стало его щитом, его броней против хаоса необъяснимого. Оно давало ему ощущение контроля в мире, который часто казался нелогичным и пугающим. И именно с этим щитом он прибыл в Умбру, город, окутанный тайной, слухами и вечной дымкой. Он приехал сюда не в поисках чуда, а в поисках опровержения, чтобы доказать, что за всеми этими "пропадающими" и "забытыми" стоят простые, человеческие причины: дезинформация, криминал, или, возможно, какая-то забытая болезнь. Хан Джисон был готов к любой правде, кроме одной: что мир может быть куда более странным и угрожающим, чем он когда-либо мог себе представить, и что его собственный рационализм окажется бесполезным перед лицом чего-то, что невозможно измерить, понять или объяснить. Он никогда не воспринимал такие угрозы.○—○—○
Утро пришло не привычным рассветом, а той же серой, приглушенной дымкой, что вечно окутывала Умбру. Для Джисона, однако, это утро было иным. Вечер, проведенный за анализом своих записей — бормотания, странных фраз, откровений, символов с Часовой Башни — принес не покой, а хаотичную мозаику вопросов. Каждая новая деталь, каждый перепроверенный факт лишь углублял пропасть между его рациональным миром и зловещей реальностью Умбры. Он пытался сложить кусочки головоломки, но картинка была искажена, словно смотрел сквозь кривое зеркало. Мысли о "Завесе", "Пакте", и времени кружились в голове. Он чувствовал, как его прежде нерушимый щит, теперь покрывается тончайшими трещинами. Шепот улиц, который он научился игнорировать, казалось, проникал под кожу, играя на струнах его нервов. Но самой тревожной и, как ни странно, льстивой была мысль о Минхо. Слова Мавры о "Они уже знают", а также постоянное присутствие и странное внимание, начали складываться в пугающую картину. Джисон вдруг осознал: Минхо не просто странный местный житель или информатор. Он был связан с этим “Шабашем” гораздо более глубоко. Возможно, он был одним из них. Эта мысль одновременно шокировала и породила совершенно новое чувство беспокойства. Но что особенно не давало покоя Джисону, так это причина особого внимания Минхо. Эта почти болезненная заинтересованность, это "Не думаю, что я вынесу, если ты потеряешься", это "ты единственный, кто наконец-то видит его насквозь" – все это звучало странно, даже опасно, но в то же время не могло не льстить. В глубине души Джисон, привыкший к объективности и отстраненности своей работы, подсознательно наслаждался этим вниманием. Он не мог понять, почему именно он стал объектом такой интенсивной, почти патологической привязанности со стороны человека, который явно был частью чего-то зловещего. Они даже не были давно знакомы, но Минхо рядом ощущался слишком привычно. Вот это было странно. В этот момент, готовясь к своей второй вылазке в библиотеку, Джисон не думал о чем-то глобальном. Он был слишком дезориентирован, слишком озадачен, чтобы строить такие сложные планы. Вместо этого, им двигало инстинктивное любопытство, смешанное с новым, неясным чувством тревоги. Он хотел наблюдать. Хотел понять, куда приведет эта странная динамика с тем, кто очевидно знает больше всех здесь. Он хотел изучить эту аномалию – их.. взаимоотношения – так же, как изучал аномалии Умбры. Каждая встреча с Минхо теперь медленно становится не просто беседой, а полем для наблюдения, для сбора данных о новой, неизведанной стороне этой паутины. Он чувствовал, что Минхо – это ключ, но к чему именно, он пока не понимал. Тот, кто является “Глазами” этого места. Джисон собрал свои вещи: потертый блокнот с новыми, хаотичными записями и перерисованными символами, диктофон, который теперь казался бесполезной игрушкой, и фотоаппарат, чья память необъяснимо стирала некоторые снимки. На этот раз он ощущал себя не просто исследователем, а человеком, балансирующим на краю бездны. Библиотека казалась следующим логичным шагом, местом, где, возможно, ответы на его вопросы об Умбре и ее загадках, а также о загадке под названием Минхо, ждали его в пыльных томах, скрытых от посторонних глаз. Он вышел из гостиницы, вновь окунувшись в пелену, но теперь туман казался ему не просто природным явлением, а чем-то живым, наблюдающим, дыханием Завесы. Одна улица сменялась другой, пока ноги вели его в нужном направлении. Негромко насвистывая себе под нос, Джисон перебирал в голове факты. Минхо связан с этим местом намного глубже, чем он показывает. Хотя и не скрывает толком что-то от Джисона: он ждёт. Ждёт пока тот сам найдёт все, что сможет. Все, что было бы ему полезно, уже лежит на поверхности, ему просто нужно понять, как именно достать это. Впервые за пару дней он снова вспомнил про статью, из-за которой он здесь и находился. Нужен рациональный подход. Несмотря на тревогу, что уже привычно оседала в его голове, Джисон правда хотел закончить расследование и уехать. Город ему совершенно не нравился: как бы он не напоминал ему что-то мистическое и фентезийное, он скучал по солнцу. По теплу. По отсутствию звука, что эхом отдаётся в его ушах и проносится по городу. Тишина. Он скучал по тишине. Все было слишком остро ощутимо, не хватало даже пары минут тишины. Без мыслей, без посторонних звуков и ощущений. Все слишком перегружало его мозг. Тошнота давно поселилась в горле, он даже перестал как-либо контролировать это чувство. Последний раз, когда он слышал “ничего” был с Минхо. Опять. Снова Минхо, словно тянет за нити, которые опять и опять возвращают мысли Джисона к нему. Он почти дошёл до библиотеки. Тяжёлые деревянные двери, пропахшие старой бумагой и пылью, скрипнули, впуская его в царство приглушённого скрипа половиц и треска оконных рам. Воздух здесь был неподвижен, словно библиотека так и осталась в далеком прошлом, чтобы не потревожить вековые тайны. Джисон прошёл знакомым путём к полке, где недавно нашёл книгу о местных поверьях. Его сердце стучало быстрее обычного, предчувствуя что-то неладное. Он нашёл её – ту самую, с потрёпанным кожаным переплётом и выцветшим тиснением. Рука дрогнула, когда он снял книгу с полки. Внешне она была точь-в-точь такой, какой он её запомнил, какой сфотографировал. Но стоило ему открыть её, как холодная волна непонимания окатила его. Страницы, которые были заполнены древними, тревожными поверьями, сказками, сказаниями о духах и проклятиях, теперь содержали совершенно другие тексты. Вместо мрачных легенд он читал безобидные, почти детские сказки о добродушных лесовиках и мудрых речных духах. Все, что он читал ранее, все те фрагменты, которые он запомнил, исчезли без следа, словно их никогда и не было. На титульном листе, аккуратным, но чужим почерком, теперь значилось: «Новые Сказания Умбры». Джисон с трудом сглотнул. Он достал телефон и лихорадочно пролистал галерею. Вот она, фотография обложки, и вот внутренние страницы с тем самым, стёртым текстом. Всё совпадало, но содержимое книги перед ним было другим. Это был не сон, не галлюцинация. Это было изменение реальности. Неугодной реальности. Кто-то намеренно переписал историю, стёр старые истины. Проблема была куда сложнее и всеобъемлющее, чем он мог представить. С дрожащими руками он вернул фальшивую книгу на место. Ему стало ясно, что в этой части библиотеки он не найдёт ничего правдивого о старых поверьях. Его расследование получило новый, пугающий оборот. Теперь он искал не просто скрытую информацию, а саму истину, погребённую под слоями лжи. Он двинулся дальше, его взгляд скользил по корешкам книг, ища те, что могли хранить более фундаментальные знания. Книги по истории города. Томá, посвящённые семьям-основателям. Он надеялся, что там, в самых корнях, в самых старых записях, он сможет найти хоть что-то неизменное, что-то, что ещё не успели переписать. Хан чувствовал, как за его спиной сгущается тишина, а каждый шорох воздуха кажется чьим-то пристальным взглядом. Он мог ощущать как этот взгляд ползет по его телу, словно выжигая медленный путь. Снизу вверх, неторопливо, почти насмешливо. Он давил, заставляя тело невольно дёргаться. Джисон переводит взгляд на свои руки, что словно вцепились в стеллаж перед ним. Пальцы чуть сильнее сдавливали полки, белея. Джисон, чьи руки всё ещё слегка дрожали после открытия, отступил от полки с «Новыми Сказаниями Умбры». Это было не просто «Шепот» или странные совпадения; это было активное, целенаправленное искажение самой реальности. Он двинулся вдоль других полок, ища что-то более фундаментальное, что-то, что невозможно было бы так легко переписать. Его взгляд цеплялся за корешки, ища слова «история», «основатели», «семьи». Наконец, в одном из пыльных углов, он нашёл её — тяжёлый, старинный фолиант с облезшим кожаным переплётом и выцветшей надписью: «Хроники Семи Семейств: История Города под Вековым Хребтом». Книга была массивной, словно созданной для вечности. Открыв её, он обнаружил внутри лишь сухие записи: длинные списки дат, имена и древо трех главных семей. Между строками попадались старые, пожелтевшие фотографии: виды города до тумана, раскидистые леса, величественные горы, безмятежные озёра. Джисон тщательно изучал каждый снимок, пытаясь уловить хоть какие-то знакомые черты в изменившемся ландшафте. Его внимание привлекла последняя фотография. На ней было изображено место, которого он ни разу не видел в Умбре –– ни на старых картах, ни во время своих прогулок. Под снимком была подпись, выведенная каллиграфическим почерком: «Сад Спящих Камней». Это было круглое, заросшее мхом капище из огромных валунов, расположенных на поляне, скрытой от посторонних глаз. Атмосфера фотографии была пронизана древностью и какой-то жуткой неподвижностью. Он нахмурился. Минхо, который, казалось, знал каждый камень в этом городе, ни разу не упомянул это место. Ни словом. Хан достал фотоаппарат, чтобы сверить изображение с Сада Спящих Камней на фотографии со своей картой города, которую он сделал в первый день. Он бережно, но рассеянно поставил книгу обратно на полку, слишком сильно толкнув её. С лёгким скрежетом и тихим щелчком задняя стенка стеллажа отошла на несколько дюймов. Он замер. Вместо ожидаемой глухой стены он увидел позади книжной полки лишь пустое, тёмное пространство. Воздух, до этого казавшийся неподвижным, вдруг дёрнулся, принеся с собой лёгкий, едва уловимый запах сырой земли и… чего-то ещё, чего-то очень старого и запертого. Его сердце забилось сильнее. Задняя стенка стеллажа, сдвинувшись, открыла не просто пустой проём, а тщательно скрытый отсек в стене. Воздух, до этого стоявший мёртвой тишиной, теперь шевельнулся, неся с собой затхлый запах древности, пыли и чего-то металлического. Джисон осторожно протянул руку в темноту. Его пальцы нащупали что-то холодное и гладкое, затем – грубую ткань. Он потянул. На свет показалось несколько предметов, бережно завёрнутых в пожелтевшую от времени холстину. Это была не просто находка, это был клад информации, явно спрятанный от посторонних глаз. Первым, что он извлёк, оказалась древняя карта. Она была нарисована на пергаменте, и каждый её контур казался живым. Это была не просто карта улиц, а схематическое изображение города и его окрестностей, усеянное странными символами. Глаза Джисона моментально выхватили знакомое «Восемь Лап», повторяющееся в разных местах, отмечающее, как он интуитивно почувствовал, какие-то «важные узлы» или особые точки. На карте также были нанесены странные линии, пересекающие местность –словно невидимые вены, по которым текла энергия. Затем последовал небольшой, обвязанный бечёвкой пучок пергаментов, исписанных мелким, почти неразборчивым почерком. Это были шифровальный ключ и фрагменты заметок. Джисон пробежался по ним взглядом – смесь незнакомых символов и искажённых слов. Он сразу понял: это то, что позволит ему начать дешифровку посланий в Часовой Башне и, возможно, понять сам «язык». Теперь у него был инструмент для досконального изучения. Последним предметом в тайнике оказался потрепанный, без обложки блокнот – он был совсем маленький, словно это был лишь фрагмент от целой картины. Страницы были истлевшими по краям, чернила выцвели, но каждое слово кричало отчаянием и страхом. Записи принадлежали человеку, который явно пытался сбежать из города. Может, не только из него. В них упоминались «глупые цели», говорилось о «нарушении Обета» и о страхе возмездия от истинных, куда более древних сил, нежели сам Шабаш. Дневник был полон отсылок к действам, может, ритуалам? Насколько Джисон готов верить записям на слово, но их смысл пока ускользал. Автор дневника описывал, как «Паутина» затягивает всё глубже, как «голоса» становятся невыносимыми, и как «Око» наблюдает за каждым шагом. Второе Джисон сам мог ощутить на своей шкуре. Он осторожно сложил все находки в свою поясную сумку. Чувствовал, как холодный пот стекает по спине. Это было больше, чем он мог надеяться найти. Теперь у него были прямые доказательства, хотя он и не мог точно быть уверенным в их подлинности, которые указывали на масштаб заговора и на то, что Умбра – это не просто город с аномалиями, а тщательно контролируемая ловушка. Его скептицизм, ещё утром казавшийся таким надёжным, теперь окончательно рассыпался в прах. Он был не просто журналистом, ищущим сенсацию; он был на грани открытия чего-то по-настоящему ужасного. Он прикрыл тайник. Теперь ему нужно было найти безопасное место, чтобы изучить эти документы, пока никто не заметил его открытия. И в этот момент, Джисон вспомнил о Саде Спящих Камней, месте, которое Минхо так старательно избегал упоминать.«Если слышишь старую сказку, что тебе незнакома, и она покажется тебе слишком правдивой – не доверяй. Это Проклятые Сказания, и они ищут тех, кто в них поверит, чтобы забрать душу.»
○—○—○
Он выбрал дальнюю, наименее оживлённую часть города, чтобы пройти незамеченным. Улицы здесь были ещё уже, дома ещё более серыми и потрёпанными, утопающими в дымке. Редкие жители, словно тени, скользили вдоль стен, их лица были обыденно пусты. Джисон старался избегать с ними зрительного контакта, чувствуя себя чужаком, который слишком много знает. Впереди, на углу кривого дома, он заметил старушку. Она медленно брела, склонившись над клюкой, её силуэт почти растворялся в тумане. Джисон моргнул. Старушка вдруг резко свернула за угол дома, исчезая из виду. Хан, ускоряя шаг, пошёл за ней, ожидая увидеть продолжение улочки или вход во двор. Но когда он завернул за тот самый угол, где только что была старушка, его встретил глухой, полностью пустой тупик. Стены дома были сплошными, без окон и дверей. Земля под ногами была покрыта засохшей грязью и редкой пожухлой травой. Старушка просто… исчезла. Словно её никогда и не было. Джисон медленно развернулся. Это было нечто иное, чем просто «Шепот». С усилившейся паранойей он поспешил выйти из города. Он нашёл узкую, едва заметную тропу, ведущую в сторону Мшистого Леса. Туман здесь был гуще, деревья – выше и древнее, их скрюченные ветви сплетались над головой, создавая сумрачный тоннель. Туда совершенно не хотелось идти. Джисон почти передумал, хотел развернуться, но давящее чувство в груди заставляло подчиняться и идти вперёд. Небезопасно – говорил его мозг. Абсолютно точно он был уверен, что это западня. Пока он шёл, стараясь держаться проторенной дорожки, в его сознании всплыли слова Мавры, сказанные тем её странным, отстранённым голосом: “В Мшистом Лесу не ступай на корни, что ползут по земле, словно змеи. Наступишь - они запутают твой разум, потеряешь путь к себе”. Джисон невольно посмотрел под ноги. Корни действительно ползли повсюду, толстые, жилистые, словно гигантские спящие змеи, покрытые мхом и влажной землей. Он старался шагать осторожно, переступая через них. Именно в этот момент, когда его внимание было приковано к земле, он ощутил пристальный взгляд. Он был тяжёлым, холодным, словно тысячи невидимых глаз смотрели на него из глубины леса. Это было не просто чувство, это была почти физическая давящая сила. Он остановился, вслушиваясь в теперь уже давящую тишину. Ни звука, кроме его собственного сбивчивого дыхания. Дрожь бежала по затылку, заставляя невольно дёргаться. Смотря исподлобья, он оглядывается по сторонам. Тропа уходит дальше, пока он всматривается между деревьев, в поисках хотя бы намека на чужое присутствие. Никого. Джисон находится здесь один. Делая глубокий вдох, он направляется дальше по своему маршруту. Он был неглубоко в лесу, всего в нескольких минутах ходьбы, и вскоре через рассеивающийся туман показались очертания поляны, посреди которой возвышались массивные, поросшие мхом валуны. Сад Спящих Камней. Воздух здесь был особенно холодным, с привкусом сырой земли. Интуитивно Джисон почувствовал, что это место не просто «спит», оно вытягивает энергию из всего вокруг. Это было капище, о котором говорил его найденный дневник, и, судя по карте, — один из ключевых «важных узлов»… культа? Шабаша? Найдя относительно плоский, покрытый мхом камень недалеко от центра круга, он опустился на него. Он чувствовал, как земля под ним вибрирует от невидимой энергии, но сейчас это не пугало, а лишь подстёгивало его журналистский азарт. Вытащив из поясной сумки свои находки, он разложил их перед собой: древнюю карту Умбры, пучок пергаментов с шифровальным ключом и заметками, и истлевший дневник отступника. Первыми он взялся за заметки. Они были написаны аккуратно, словно неторопливо. Они даже отличались от всех других найденных вещей. Слишком новые. Джисон сфокусировался на дешифровке, используя найденный ключ. Поначалу ему казалось, что это обычная переписка между двумя членами «культа», полная упоминаний о «Паутине», «Завесе» и «Дне Возвращения». Однако, чем дальше он читал, тем тревожнее становилось содержание. Сначала это были инструкции, затем — отчёты о «прогрессе», потом — предостережения о «Тех, кто слишком много знает». Постепенно, между строками, он начал улавливать меняющийся тон: сначала уверенность, затем тревога, потом — отчаяние. Фразы становились всё более обрывочными и параноидальными. «Свет Паутины всё ярче. Ты чувствуешь, как город приходит в гармонию? Время утихло, голоса стихли. Он прибыл. Его энергия… она особенная. Он все видит. Следуй моим указаниям, но осторожно. Пусть думает, что ищет сам. Ещё не время для полной ясности. Помни наш Пакт.» «я чувствую, как завеса становится плотнее. слова… они не исчезают, они искривляются. люди меняются. я видел, как тот человек… он почти прорвался. это опасно. тот, кого ты привел, он слишком любопытен. его вопросы… они могут разрушить хрупкий баланс. что мы делаем с садом? энергия там нестабильна, я слышу это. это неправильно.» «Твои сомнения ослабляют нити. Пакт нерушим. Те, кто его охраняет, не прощают слабости. Не сомневайся в Пути. Завеса защищает нас от того, что было. Что касается новичка – он под моим контролем. Я направляю его, он разберется как раз к сроку. И он примет свой Путь, будь уверен. Перестань задавать лишние вопросы о Камнях. Они просто спят. Лучше следи за теми, кто теряет голоса.» Наконец, Джисон дошёл до последних страниц. Они были написаны в спешке, слова сливались. Постепенно он понял ужасающую правду: Письма написаны тем, кого уже нет в живых. Последние строки заметок были обращены в пустоту, полные безумной мольбы о помощи и признания в том, что «Паутина» его «нашла». Первый адресат, похоже, совершенно не воспринимает того. Это были письма в никуда, написанные загнанным в угол человеком, который пытался сбежать. «они снова переписывают. я видел, как исчезла молчаливая. ее не стало. они снова стирают прошлое. это не ради защиты, это ради поглощения. я больше не могу. они чувствуют меня. шепот… он повсюду, он проникает в голову. я ухожу. я должен предупредить того, кого ты привел. он последний. они хотят его использовать. ищи меня у старой раны, внизу, там. попытаюсь разорвать.» «Ты глупец. Ты предал Пакт. Ты думаешь, что можешь сбежать от Паутины? Ты – нить в моём узоре, как и он. Он мой. Твоё предательство только подтверждает нашу правоту. Ты потерял свой голос, и теперь ты потеряешь себя. Никто не оставит след за пределами Дома. Я тебя найду. И тогда ты поймёшь, что такое истинная Забота о своем Доме.» Жалость, даже страх. Не просто страх за себя, а страх от осознания чужого, безнадежного отчаяния. Джисон поднял взгляд на древнюю карту, лежащую перед ним, и новые знаки, которые он начал понимать, теперь приобрели зловещий смысл. Он не обращал внимания на Сад, на его жуткую ауру. Все его мысли были поглощены зловещими посланиями, что он держал в руках, и их безмолвным подтверждением — пустой поляной, где его окружали лишь древние, безмолвные валуны. Понимание того, что один из авторов, очевидно, был пойман и, возможно, стёрт из реальности, как та старушка, заставило его внутренне содрогнуться. Он решил, что, как только закончит здесь, первым делом отправится к дому Мавры, чтобы проверить её. Ему нужна была уверенность, что она ещё есть. Отложив заметки, Джисон взял в руки дневник. Он был гораздо старше, страницы пожелтели и истлели. Почерк автора был размашистым, с необычайно большим наклоном букв, словно слова буквально летели с листа, неся в себе безудержную энергию и отчаяние. Это было не повествование, а скорее учебное пособие по выживанию, написанное человеком, который отчаянно пытался предостеречь других. «..Глупый Пакт. Мы думали, что обменяли немного времени на вечный покой. Мы думали, что контролируем это. Наивные дураки. Они назвали это «Завесой», а по сути это петля. Узлы, как они их называют, — это не просто места силы. Это якоря, что держат город в цепях, питаясь нами, нашим временем, нашей памятью. Каждый 'забытый' — это не ошибка, это плата. И чем больше плата, тем крепче цепи. Левая Рука — он помешан на этих схемах, всё глубже увязая в своей лживой власти. Надо будет проведать дочь позже, убедиться, что она не слишком много бродит по этим «узлам»…» «…Их методы становятся не просто «необходимыми», они жестоки. Шепот усиливается, давит на головы, стирает лица. Я слышал крики прошлой ночью. Они уже не просто забирают память, они забирают всё, оставляя пустые оболочки. Сегодня утром жена взяла малышку с собой в город, хотела купить ниток. Я просил быть осторожнее, держаться подальше от центральных улиц. Этот туман… он не просто скрывает, он душит. Не могу избавиться от дурного предчувствия. Мне не нравится, как Левая Рука смотрит на тех, кто задаёт вопросы. Слишком пронзительно.» Джисон пролистывает страницы, пока не видит то, насколько лихорадочно и остро написан текст на других страницах. «…Их НЕТ. Я обыскал весь город. Каждый закоулок, каждый дом. Ни следа! Никто ничего не видел, никто ничего не знает. Они все пусты, их глаза мёртвые. Я спрашивал у соседей, у торговцев – они просто смотрят сквозь меня, словно я говорю о воздухе. Я был у Часовой Башни, у всех этих проклятых Узлов, что на карте! Нигде. Мой дом… он стал чужим. Словно они никогда здесь не жили. Словно их стёрли.» Вот здесь он понимает, что руки начинают подрагивать. Все больше и больше записей о них, отзываются болью в его собственном сердце. Страх ползет по затылку, пока он читает дальше. «…Это не просто исчезновение. Это не смерть. Это хуже. Я слышу их голоса, их смех, их шепот – всё это у меня в голове, но они не отвечают. Я до сих пор чувствую прикосновение моей жены, запах волос моей девочки, но их нет. И они СТЕРЛИ ИХ. СТЕРЛИ ИХ ИЗ МИРА. ТОЛЬКО СЕЙЧАС. ТОЛЬКО СЕЙЧАС Я ПОНЯЛ ВЕСЬ УЖАС ТОГО, ЧТО МЫ НАТВОРИЛИ. ЕСЛИ БЫ НЕ ЭТОТ ДОГОВОР. Это не сделка. Это ПРОКЛЯТИЕ.» Он продолжал читать пожелтевшие страницы дневника, словно проваливаясь в чужой кошмар. Почерк автора становился всё более небрежным, слова скакали, иногда наползая друг на друга, выдавая нарастающее отчаяние. «…Я должен был уехать. После того, как они стёрли мою семью… Я должен был. Я пытался. Снова и снова. Дорога на юг, та единственная дорога, что ведет из этой проклятой Умбры, она стала для меня пыткой. Я ехал часами, мимо знакомых ориентиров, мимо того старого дуба на перекрёстке, мимо реки, что течет на восток. Я видел, как туман редел, как на горизонте начинал пробиваться слабый свет, обещающий свободу. Но потом… потом я снова видел знакомые очертания домов. Знакомый запах хвои и сырой земли. Туман сгущался, и я оказывался снова в городе. Каждый раз. Словно дорога кольцевая, а я просто кружу по одному и тому же проклятому кругу. Я пробовал другие пути, через лес, по старым тропам – везде одно и то же. Туман возвращает. Он не выпускает. Нет выхода. Я здесь навсегда, запертый в их Паутине.» «Приехал ещё один—» Страница резко разорвана, чернила размазаны, словно автор был прерван, схвачен в момент записи. Здесь уже Джисон чувствует леденящий укол: он не первый. «…они спрячут всё в земле, всё, что было, не вернуть назад. Память. Голоса. Время. Всё уйдет. Запечатано. Город… он дышит внутри, внизу. Не пытайся найти. Забудь. Пусть это будет твоей единственной защитой… они… они уже здесь. Мой голос… он уходит… только тишина…» Джисон медленно опустил дневник. Его руки дрожали. Последние слова, написанные в агонии, эхом отдавались в его голове, сливаясь с едва различимым шепотом самого Сада. «Они спрячут всё в земле» В земле. В лесу, на озере, в горах или…? Или в городе. Под городом. Джисон теперь очень сомневается в своей роли здесь. Он был не просто свидетелем, журналистом, который по собственной воли приехал в эту глушь, а частью этой жуткой Паутины. Его первой мыслью было — Мавра. Он должен был убедиться, что с ней всё в порядке. Заметки, которые он только что прочитал, предназначались человеку, которого, похоже, уже не было. Он должен был проверить, не постигла ли её та же участь. Джисон резко развернулся и быстрым шагом направился обратно в город, выбирая самый прямой путь к её дому. Он почти бежал, несмотря на усталость, чувствуя, как адреналин гонит его вперёд. По мере того как он приближался к жилым кварталам, он заметил странное изменение. Туман, который обычно плотной завесой окутывал Умбру, теперь был почти незаметен. Он стал прозрачнее, рассеялся, открывая более чёткие очертания домов и улиц. Это было необычно, почти пугающе, учитывая постоянное присутствие дымки в этом городе. Но отсутствие тумана не принесло облегчения. Напротив. На разных улицах, в проёмах дверей, у окон, Джисон видел жителей. Они не просто смотрели на него. Они смотрели в упор, не сводя глаз, их лица были неподвижны, а взгляды — молчащие наблюдатели. Так смотрят лишь на зверушек в цирке. Это был не любопытный, а пристальный, оценивающий взгляд, словно они были не живыми людьми, а манекенами, расставленными для наблюдения. Он чувствовал, как их невидимые взоры буквально прожигают его насквозь, следуя за каждым его движением, пока он не скрылся из виду за поворотом. Это было хуже, чем туман. Это было ощущение, что весь город, каждый его обитатель, стал частью единого, безмолвного механизма, наблюдающего за ним. Он ускорил шаг, сердце колотилось в груди. Дом Мавры был уже близко.○—○—○
Все было плохо. Все было пиздец, как плохо. Он стучит по три раза, с каждым разом все громче отбивая кулаком по двери дома. Ти-ши-на. Ни звука внутри или снаружи. — Мавра? — позвал он, его голос прозвучал слишком громко в этой мёртвой тишине. Он подождал. Секунды тянулись, как часы. Ничего. Хан снова постучал, на этот раз сильнее, почти отчаянно. И снова тишина. Третий раз, его кулак ударил по дереву с глухим стуком, но дверь оставалась закрытой. С тяжёлым предчувствием Джисон дёрнул ручку. К его удивлению, она оказалась не заперта. Дверь медленно, со скрипом отворилась, открывая взору тёмный проём. Он осторожно шагнул внутрь. Воздух в доме был холодным и застоявшимся, без единого намёка на человеческое присутствие. Он включил фонарик и провёл лучом по комнатам. Дом был абсолютно пуст. Ни мебели, ни личных вещей, ни единой фотографии на стенах, ни даже пыли, которая обычно скапливается в заброшенных жилищах. Это было не просто «ушла», это было «стёрто». Словно здесь никогда никто не жил. Словно Мавры никогда и не было. Ужас, который он читал в дневнике отступника, теперь стал осязаемой реальностью. «Они спрячут всё в земле, всё, что было, не вернуть назад». Мавра не пропала. Её стёрли. Её дом, её жизнь, её существование – всё было вычищено из реальности Умбры. Джисон стоял посреди пустой комнаты, окружённый тишиной, которая теперь казалась не просто отсутствием звуков, а криком небытия. Он был один. И он был следующим. Джисон медленно опустился на пол, холод которого пронизывал его насквозь, но внутри было ещё холоднее. Пустые стены, эхо его собственного дыхания — всё это было кричащим доказательством того, что его скептицизм был не просто ошибочным, а смертельно опасным заблуждением. Мавра исчезла, стёрта, словно её никогда не существовало. Культ знал. Он знал. Что теперь? У него оставалось два пути, и оба казались одинаково безнадёжными: бежать или играть по их правилам. Отступник пытался уехать, но город не отпустил. Судя по письмам, здесь не было выхода. А значит, оставалась только игра. Игра на выживание? Погружённый в тяжёлые мысли, Хан сунул руки в карманы ветровки, и его пальцы наткнулись на что-то твёрдое и гладкое. Он вздрогнул от неожиданности, почти отдёрнув руку. Это был «Куриный бог» — тот самый камень с отверстием, который он нашёл в Часовой Башне. Словно сам город подбросил ему эту подсказку, или же это был очередной зловещий трюк Шабаша. «Помощник в поиске», так ведь его еще называют? Дрожащей рукой он поднёс камень к лицу и, прищурившись, взглянул сквозь его отверстие на пустую комнату. Обычный камень, обычное отверстие… но теперь, сквозь него, он видел нечто, что было скрыто от невооружённого глаза. По полу дома Мавры, там, где только что была абсолютная пустота, теперь расстилалась тонкая, едва заметная дымка. Она не вилась и не клубилась, а скорее стелилась ровным, почти невидимым слоем, словно невидимая «дым-машина» медленно выпускала свой белый пар. Это было похоже на остаточный след, который можно увидеть после рассеивания чего-то очень быстрого и сильного. Джисон медленно провёл взглядом по комнате через отверстие камня: дымка тянулась от порога, петляла по центру комнаты и исчезала у противоположной стены. Это были следы, оставленные процессом «стирания». Следы того, как Мавра и её жизнь были поглощены Паутиной. Камень в его руке казался холодным и живым одновременно. «Куриный бог» был не просто безделушкой — он был проводником, открывающим зрение на иную реальность. Мир Умбры был полон скрытых слоёв, и он только что получил возможность их видеть. Почти в бреду, он поднялся с пола, его взгляд, теперь вооруженный «Куриным богом», скользил по пустым комнатам. Дымка, невидимая для обычного глаза, тянулась по полу, извиваясь, словно призрачные змеи. Он шёл по этим незримым следам, шаг за шагом, пока не добрался до одной из дальних комнат, где дымка собиралась у стены, очерчивая на полу идеальный прямоугольник пустого пространства. Это было место, откуда «стерли» Мавру. Джисон подошёл ближе. Он убрал камень обратно в карман, чувствуя его успокаивающую тяжесть. Опустив взгляд на половицы, он заметил, что края нескольких из них были чуть приподняты, словно их недавно открывали. Сердце забилось быстрее. Приложив усилие, он поддел край одной из половиц и вырвал её. Под ней оказалась небольшая, но глубокая ниша — тайник. Он был пуст, но сам факт его существования и то, что дымка забвения не распространилась на него, означал, что это место было защищено от влияния Шабаша. Или, по крайней мере, невидимые нити Паутины не дотянулись до него. Джисон быстро сообразил. Если культ уже знает о его расследовании, а Мавра исчезла, то его вещи в гостинице больше не в безопасности. Этот тайник был единственным шансом сохранить свои доказательства. Торопливо расстегнул поясную сумку и вынул всё, что там было: древнюю карту Умбры, истлевший дневник отступника, тревожные заметки, свой старенький диктофон и камеру. Все остальные его личные вещи, одежда, ноутбук остались в гостинице, их участь его сейчас не волновала. Главное — это доказательства. Он бережно, но быстро скинул все свои находки в тайник под полом. Затем, приложив силу, задвинул половицу на место, стараясь сделать это как можно тише. Теперь он был почти налегке, оставив себе лишь телефон с фонариком и помощником в кармане. Джисон ощущал себя загнанным зверем, но у него было оружие – знание и эти записи. Теперь, когда он знал, что его расследование раскрыто абсолютно всем в городе, а Мавра стёрта из реальности, прятаться было бессмысленно. Единственный шанс – играть по правилам Шабаша, но играть по-своему. Он должен был стать не жертвой, а игроком. И первым шагом было вернуться в гостиницу. Вернутся к Ли Мин Хо. Он вышел из опустевшего дома Мавры. Улицы Умбры, освободившиеся от плотного тумана, казались ещё более зловещими под пристальными взглядами жителей. Он больше не отводил глаз. Он смотрел в ответ, пытаясь уловить хоть что-то в этих пустых взорах. Он был готов к игре.«Ты, Господин, ведёшь ягненка на убой, пока Я веду коня на водопой.»
○—○—○
Путь до гостиницы занял всего несколько минут. Джисон вошёл, его шаги были уверенными, а лицо — непроницаемым. Минхо, как всегда, сидел в главной комнате, словно ожидая его. Он поднял взгляд от какой-то старинной книги, и на его лице появилась привычная, чуть снисходительная улыбка. — Джисон-и, ты вернулся, — голос был мягким, но в нём сквозило странное удовлетворение. — Я уж думал, ты заблудился в наших туманах. Хан подошёл к нему и опустился в кресло напротив. Он смотрел Минхо прямо в глаза, пытаясь разглядеть за его маской что-то ещё. — Туманы Умбры действительно сложное понятие, Минхо, — начал Джисон, стараясь, чтобы его голос звучал устало, но искренне. — Но я начинаю понимать, что ты единственный, кто здесь действительно что-то видит, что-то понимает. Я чувствую, что ты меня понимаешь. Лучше, чем кто-либо другой в этом городе. Минхо слегка наклонил голову, его улыбка стала шире. В его глазах мелькнул огонёк, который он не смог расшифровать — то ли тщеславие, то ли что-то более тёмное. — Я всегда говорил, что у нас с тобой особая связь, Джисон-и. Ты чувствуешь это, не так ли? — Чувствую, — кивнул Джисон, оборачиваясь в сторону фойе. Он несильно двигает кресло ближе к Минхо. — И это… это пугает и притягивает одновременно. Я провёл весь день, пытаясь разобраться в этом городе, в его странностях. И чем больше я ищу, тем больше понимаю, что без тебя мне не справиться. Он сделал паузу, тщательно подбирая слова. — Мне нужно лучше понять Умбру. Не по книгам, не по слухам. Я хочу увидеть её твоими глазами, Минхо. Пройтись с тобой по улицам. Показать мне те места, которые ты считаешь… важными. Я чувствую, что только ты можешь показать мне истинное лицо этого города. Джисон ждал чужой реакции, пытаясь угадать, как тот воспримет этот неожиданный шаг. Он предлагал ему контроль. Хан бросил быстрый, опасливый взгляд в сторону стойки регистрации. За ней, как и всегда, сидел кто-то из хозяев, их лица были непроницаемыми масками, но он чувствовал, как их невидимые взгляды давят на него. Он медленно поднялся из кресла и, стараясь выглядеть естественно, переместился, садясь рядом с Минхо на старомодный диван. Минхо, заметив его жест, отложил свою книгу в сторону, полностью поворачиваясь к нему лицом. Его глаза блеснули в тусклом свете фойе, полные предвкушения. Джисон понизил голос, делая его интимным, почти заговорщическим. — Я думаю, что начинают доверять тебе здесь, — прошептал Джисон, его взгляд метнулся к стойке, затем вернулся к человеку перед ним. — Они видят, как ты… волнуешься обо мне. Как в прошлый раз. Он медленно протянул руку и осторожно, почти несмело, коснулся руки Минхо, одетой в перчатку. Это было рискованно, но необходимо для его игры. Джисон чувствовал сквозь тонкую ткань перчатки тепло чужой кожи, и это было одновременно отталкивающе и странно притягательно. Он слегка сжал её. — Но тебе честно не обязательно мне помогать. Я понимаю, — Джисон сделал глубокий вдох, стараясь, чтобы его слова прозвучали как искренняя, жертвенная забота. Он вглядывался в бездонные глаза Минхо, пытаясь прочесть в них ответ, реакцию на эту новую грань их «отношений». — Я знаю, что это опасно. Для тебя. Не подвергай себя риску ради меня. Я… Он замолчал, медленно сжимая чужую руку ещё раз, прежде чем начать подниматься с дивана. Это был момент проверки, тонкая грань, на которой держалась вся его новая стратегия. Он отдавал ему контроль. Джисон вернулся в свою комнату, чувствуя, как напряжение нарастает с каждым шагом. Он закрыл дверь, и тишина комнаты, казалось, давила на него. Пройдя в небольшую ванную, он подошёл к зеркалу. Его отражение выглядело усталым, но в глазах горел новый, опасный огонёк. Он быстро поправил растрёпанную причёску, вглядываясь в себя. Теперь ему нужно было не просто выжить, а повести культ за нос. Он должен был понять их игру, их цели, их слабости, пока они не стёрли и его. Но как именно? Как обмануть тех, кто, кажется, контролирует саму реальность? Размышления прервал резкий, но деликатный стук в дверь. Конечно. Минхо. Он не заставил себя ждать. Джисон глубоко вдохнул, готовясь к новому этапу их смертельной игры. Он подошёл к двери и распахнул её. На пороге стоял Минхо, его лицо было непроницаемым, но в глазах читалось нескрываемое любопытство. Он выглядел так, словно только что ждал этого момента. — Джисон-и, — начал он, его голос был ласковым, но в нём сквозила стальная нотка. — Я знал, что ты вернёшься. Ты ведь чувствуешь, что мы с тобой связаны, не так ли? Что тебе нужна моя помощь? Хан кивнул, стараясь выглядеть искренне смущённым, но в то же время благодарным. Он опирается плечом на дверной проем, опуская глаза в пол. — Минхо, я… я не знаю, что и думать. Этот город словно сводит меня с ума. Я чувствую себя потерянным. Ты прав, я… я чувствую, что ты единственный, кто может мне помочь разобраться во всём этом. Минхо улыбнулся, его глаза заблестели. — Я всегда готов помочь тебе, Джисон-и. Ты особенный. Я вижу в тебе то, что другие не видят. Твоя жажда истины… она так сильна. — Он сделал шаг вперёд, почти касаясь Джисона. — Ты попросил меня показать тебе город. Я готов. Но сначала… расскажи мне, что ты видел сегодня. Что ты узнал? Ты выглядишь… взволнованным. Джисон на мгновение начал колебаться. Он должен был дать ему что-то, но не всё. — Я… я ходил в библиотеку. Искал старые книги о поверьях. Но там… там всё так странно. Книги, которые я читал вчера, сегодня оказались другими. Словно их переписали. Минхо слушал внимательно, его взгляд не отрывался от чужого лица. — Умбра – это живой организм, Джисон-и. Она меняется. Она адаптируется. Не всё, что было, должно оставаться неизменным. Но это не значит, что оно исчезает. Оно просто… трансформируется. — Он протянул руку, словно хотел коснуться его лица, но остановился в миллиметре. — Ты видишь намного больше, чем другие. Это дар. И я помогу тебе понять его. — Я надеюсь на это, — Джисон сделал шаг назад, сохраняя дистанцию. — Я просто… мне нужно понять. Что происходит в этом городе? Почему он такой? Я чувствую, что ты знаешь ответы на все мои вопросы."Познай самого себя... через наши глаза. Ибо только мы видим твою истинную природу и твое место."
Минхо медленно кивнул. — Я знаю. И я готов поделиться с тобой. Но не всё сразу. Мы начнём с малого. Я покажу тебе то, что ты должен увидеть. И ты поймёшь, почему я так… забочусь о тебе. — Его взгляд стал более интенсивным. — Ты готов, Джисон-и? Готов узнать истину?○—○—○
— Готов, — голос Джисона прозвучал твёрже, чем он ожидал. Это был не вопрос, а заявление, вызов, брошенный безмолвной угрозе Умбры и её хозяевам. Он смотрел в чужие глаза, изображая полную капитуляцию, приглашая его в эту новую, неисследованную территорию. На лице Минхо расцвела широкая, торжествующая улыбка. Он медленно протянул свою руку, облачённую в перчатку, ладонью вверх. Это был жест предложения, обещания, но для Джисона это было приглашение в клетку. Он сделал глубокий вдох, отдавая себе отчёт в том, что он делает. Он просунул свою руку в чужую, позволяя тому обхватить его ладонь. Кожа сквозь тонкую ткань перчатки была прохладной, но хватка Минхо оказалась на удивление крепкой, почти собственнической. — Прекрасно, Джисон-и. Прекрасно, — прошептал Минхо, его голос дрожал от удовлетворения. — Я знал, что ты увидишь свет. Ты — именно тот, кто нужен городу. Тот мягко потянул его за руку, ведя к двери. Джисону не привыкать имитировать готовность «послушаться». Он позволил вести себя, его шаги были чуть замедленными, взгляд немного растерянным, словно он действительно был очарован и готов принять любую безумную логику, которую предложит Минхо. Он кивал, когда тот начинал говорить о «времени» как о гибкой субстанции, о «Паутине» как о великом разуме, о «жертвах» как о необходимой гармонии. Джисон создавал и поддерживал иллюзию, что его настолько легко «приручить». Минхо повёл его не к знакомым улицам центра, а в сторону старых, полузаброшенных кварталов на окраине города, туда, куда Джисон ещё не заглядывал. Туман здесь был гуще, дома стояли ближе друг к другу, их тёмные силуэты сливались в единое целое. Воздух был тяжёлым, пропитанным запахом сырости и чего-то гниющего. Пока они шли, он начал свою игру, осторожно выуживая информацию. — Минхо, — начал Джисон, его голос был задумчивым, словно он пытался что-то понять. — Ты говоришь о 'Паутине'… это что-то вроде… сообщества? Или это что-то большее? Я просто пытаюсь уловить суть. Тот чуть сжал его руку. — Паутина, Джисон-и, это абсолютно всё. Это нити, что связывают нас, этот город, и то, что лежит за его пределами. Мы — её руки, её глаза. Мы служим ей, чтобы поддерживать Пакт. — Пакт… — задумчиво повторил, внутренне содрогнувшись при упоминании слова из дневника отступника. — Значит, это договор? С кем? И почему его… почему он так важен, что требует таких… жертв? — Джисон старался не использовать слово «исчезновения», чтобы не спугнуть. Минхо повёл его по узкой, тёмной улочке, чьи стены казались выше обычного. — Пакт был заключён очень давно. Чтобы Умбра существовала, чтобы она могла удерживать то, что спит глубоко под ней. Мы отдали кое-что, чтобы получить кое-что взамен. Время. Память. А иногда… тех, кто слишком сильно сотрясает нити, — Минхо чуть повернул голову, его взгляд скользнул по Хану, но он продолжил с той же странной отстранённостью. — Это необходимость, Джисон-и. Для гармонии. Для того, чтобы город не провалился в бездну забвения, куда его тянет древняя сила. А что касается жертв… они добровольны. Они становятся частью Паутины, отдают себя, чтобы она питалась. Джисон делал вид, что глубоко задумался над этими словами. — Значит, это не просто 'культ', как я сначала подумал. Это… нечто большее. Минхо, а кто принимает решения,? Кто управляет этой… 'гармонией'? Есть кто-то главный? Или это вроде… коллективного разума Паутины? — Он намекал на «Левую Руку» из дневника, но старался не говорить прямо. Ещё слишком рано. Минхо замедлил шаг, его взгляд стал более пристальным. — Паутина сама принимает решения, Джисон-и. А мы… мы её проводники. Есть те, кто понимает её волю глубже. Те, кто управляет нитями. Но это не 'глава', это скорее… сердцебиение Умбры, — его голос стал почти гипнотическим. — И ты, Джисон-и … ты начинаешь чувствовать это сердцебиение. Я был прав. Они остановились перед старинным, тёмным домом, окна которого были наглухо закрыты ставнями. От него веяло холодом и какой-то древней, застывшей энергией. Минхо потянул его за руку, приглашая войти. — Здесь ты узнаешь больше, Джисон-и. О нашей истории. О том, что связывает нас всех. О себе. Минхо мягко потянул его за руку, ведя его через скрипучую дверь в старинный, явно заброшенный дом. Внутри царил полумрак, воздух был тяжёлым и спёртым, пахнущим пылью, плесенью и чем-то почти могильным. Каждая половица стонала под их ногами, эхо шагов терялось в высоких потолках. Джисон напряг все свои чувства, пытаясь уловить хоть что-то, пока Минхо осторожно вёл его за руку, словно по минному полю. Они прошли через несколько пустых, мрачных комнат, где когда-то, возможно, были гостиные или спальни, но теперь остались лишь тени прошлого. Наконец, тот остановился у большой, тяжёлой деревянной двери. С лёгким скрипом, он распахнул её, открывая вход в небольшой, но, на удивление, нетронутый кабинет. В отличие от остального дома, эта комната не казалась заброшенной. На массивном деревянном столе лежали аккуратные стопки различных записей: пергаменты, старые тетради, исписанные листы. При виде их сердце Джисон ёкнуло — здесь могла быть новая информация, то, что он искал. На стенах висели потемневшие карты и гравюры, некоторые из которых напоминали символы, что он видел на своей найденной карте. Минхо отпустил его руку, пройдя к старому, глубокому креслу, обитому потрёпанным бархатом, и молча опустился в него, устремив взгляд на Джисона. Он просто наблюдал, давая возможность самому подойти к столу и начать изучение. Эта показная свобода была липким, почти грязным способом дать иллюзию контроля. Нужно просто потерпеть. Джисон подошёл к столу, его глаза жадно скользили по записям. Он чувствовал пристальный взгляд Минхо, но старался игнорировать его, сосредоточившись на бумагах. Через несколько минут молчания, нарушаемого лишь шорохом переворачиваемых страниц, тот заговорил, его голос был тихим, почти вкрадчивым. — Что ты видишь, Джисон-и? Он поднял взгляд, встречаясь с глазами Минхо. — Историю. И… я вижу, что это всё гораздо сложнее, чем я думал. Эти записи… они объясняют многое. Об 'Узлах'. Да и О 'Пакте' тоже, — Джисон решил играть в открытую, показывая, что он все-таки уже не совсем «слепой». — Ты быстро учишься, — в голосе Минхо прозвучало одобрение. — Это хорошо. Быстро запоминаешь. Значит, я не ошибся в тебе. — Он чуть подался вперёд в кресле. — Ты чувствуешь силу этого места, да? Это один из наших… домов. Здесь сплетаются многие нити Паутины. Здесь мы обдумываем, как сохранить гармонию города. Как уберечь его от забвения. — Забвения? — переспросил Джисон, пытаясь выудить больше деталей о том, чего боится Шабаш. — Что именно грозит Умбре? И кто те, кто 'стирает'? — Он намеренно использовал нейтральное слово. Он все еще ходит по острию ножа. Минхо на мгновение замолчал, его взгляд стал задумчивым. — Забвение… это когда нет ничего. Ни памяти, ни времени, ни даже теней. Это то, что пытается поглотить Умбру, Джисон-и. А те, кто 'стирает'… они просто исправляют дисбаланс. Те, кто нарушает гармонию, должны быть… ассимилированы. Чтобы другие могли жить. — Он встал из кресла и медленно подошёл к Джисону, обходя стол. — Ты так отличаешься от них, это удивительно. Ты видишь. Ты чувствуешь. Я с первой встречи ощутил к тебе такую… симпатию. Не просто интерес, нет. Что-то гораздо глубже. Ты не похож на остальных, кто приходил сюда в поисках 'сенсаций' или 'доказательств'. Ты ищешь истину, и это меня притягивает. Минхо остановился прямо за его спиной, его голос стал ещё тише, почти шёпотом, обдавая ухо холодным дыханием. — Поэтому я готов делиться с тобой, Хан Джисон. Готов показать тебе всё. Но ты должен мне доверять. Полностью. Нужно выиграть время. Медленно отрывая взгляда от записей на столе, Джисон повернулся вполоборота, лицом к Минхо. Симпатия, да? Глубже, чем интерес. Он слегка потянул Минхо за руку, приглашая его ближе к столу. Тот подался вперёд, и его поясница мягко уперлась в край столешницы, пока руки Джисона оказались по обе стороны от него, создавая подобие объятия, или, что более точно, ловушки. — Я верю тебе, Минхо, — прошептал, пока его голос был низким, полным противного благоговения. Он смотрел в чужие глаза, поддерживая зрительный контакт, пока продолжал поддакивать его безумным рассуждениям, а лучше, к монологу. — Это… это так много значит. Я просто… мне так трудно всё это осмыслить. Это так отличается от всего, что я знал. Расскажи мне ещё. Кто эти 'проводники', Минхо? Как они… 'управляют нитями'? Пока он говорил, Джисон, словно увлечённый беседой и пытаясь показать свой интерес ко всему, что связано с Шабашем, начал медленно наклоняться ближе к Минхо. Его голова оказалась у самого плеча собеседника, а взгляд, казалось, был прикован к чужому лицу. — Проводники… это те, кто слышит Шепот Паутины яснее других. Не просто обрывки голосов, что сводят с ума простых смертных. Мы слышим наставления. Мы понимаем её волю. Минхо провёл рукой по воздуху, словно рисуя невидимые линии. — Мы не 'управляем' нитями в прямом смысле, Джисон-и. Мы – её пальцы. Паутина – это живой организм, древнее сознание, что оплетает город. Её нити – это потоки, что пронизывают город. Те самые 'узлы силы' на карте, что ты, возможно, видел. Мы, Проводники, это те, кто умеет направлять эти потоки. Мы как дирижёры, которые следуют симфонии Паутины, чтобы поддерживать Пакт и предотвращать забвение. Джисон остановился. Карта? Исподтишка смотрел через его плечо на документы, лежащие на столе. Его глаза лихорадочно скользили по пергаментам, ища что-то, что он не заметил до этого, какую-то деталь, символ, или фразу, которая могла бы пролить свет на истинную природу Шабаша, на его уязвимости, или на то, как выбраться из этой ловушки. Он искал любой новый фрагмент пазла, скрытый под слоями старой пыли и лжи. — Для этого нужны ритуалы, Джисон-и. Для этого нужны… жертвоприношения. Не жестокость ради жестокости, нет. Это акт высшей гармонии. Когда кто-то 'исчезает'… его энергия, его память, его суть – всё это возвращается в Паутину, укрепляя её нити. Это позволяет ей сдерживать голод того, что спит под городом. Тех, кто не должен пробудиться. Не прерывая потока речи Минхо, он осторожно проводит рукой к столу. Его пальцы скользнули по краю стопки бумаг, и он медленно, почти незаметно, сдвинул верхние листы, делая вид, что просто опирается на стол или поправляет что-то. Его движение было плавным, отработанным, как у фокусника. Карта. Еще одна? Джисон кладет голову на чужое плечо, скользнув взглядом по открывшейся части карты. Он увидел, что это была карта подземных коммуникаций или туннелей, пронизывающих город. На ней были отмечены не только линии, похожие на те, что он видел на своей карте "узлов силы", но и несколько точек, помеченных красным цветом, которые отсутствовали на его древней карте. Эти точки были расположены под ключевыми зданиями, включая, как ему показалось, Часовую Башню и, возможно, даже гостиницу. Рядом с одной из таких красных точек, прямо под центральной площадью, был нарисован незнакомый символ, напоминающий перевернутую восьмерку или бесконечность, но с дополнительными линиями, расходящимися от центра. Минхо поворачивает голову, касаясь шубами его скулы, его взгляд был наполнен фанатичной верой. — Мы – избранные. Мы видим истину. И ты, Джисон-и, начинаешь видеть её тоже. Я чувствую это. Ты становишься частью нас. И тут же, его взгляд выхватил ещё одну деталь: на самом краю карты, почти незаметно, было написано имя. «Левая Рука». И рядом с ним – дата, которая была гораздо ближе к текущему времени, чем он ожидал. Джисон быстро, но незаметно вернул руку на прежнее место, снова «слушая» Минхо. Он получил то, что искал – новые, критически важные данные. Подземные ходы, новые узлы, неизвестный символ и прямое упоминание «Левой Руки» с актуальной датой. Это подтверждало, что «Левая Рука» не просто миф из старого дневника, а активный, влиятельный член Шабаша. Эта карта бесценна. Он должен был забрать её с собой. — Минхо, — прошептал, его голос стал ещё более интимным, почти соблазняющим. Он обвил чужую спину одной рукой, притягивая человека впритык к себе, словно в порыве внезапного, глубокого доверия. — Я чувствую, что ты открываешь мне глаза на совершенно новый мир. Пока Минхо, застигнутый врасплох такой близостью, на долю секунды замешкался, пытаясь до конца понять причину этой внезапной нежности, вторая рука Джисона скользнула по столу. Ловким, отработанным движением он быстро сложил лист карты в несколько раз и, не прерывая потока лести и вопросов, засунул его себе в рукав. — Я просто… я так хочу понять всё это, — продолжал Джисон, глядя Минхо в глаза, пока его рука завершала операцию. — Эти символы… они так завораживают. Что они означают? Это часть вашего… языка? Хотя Минхо, казалось, не заметил маневра. Джисон ощутил на локте чужую руку, пока чужой голос стал полным самодовольства. — Они означают связь, Джисон-и. Связь между нами и Паутиной. Между прошлым и настоящим. Между тем, что ты видишь, и тем, что скрыто. — Он медленно поднял руку, словно собираясь коснуться лица Джисона, его взгляд был затуманенным. — Ты так быстро учишься. Я знал, что ты будешь особенным. Ты чувствуешь её зов, не так ли? Зов Умбры. Он медленно отстранился от Минхо. Карта, надёжно спрятанная в рукаве, давала ему ощущение хрупкой победы. — Минхо, — его голос был чуть хриплым от напряжения, но он старался придать ему оттенок восхищения. — Это… это невероятно. Но… нам, наверное, уже пора. Он сделал вид, что беспокоится о времени. — Ты можешь рассказать мне всё остальное по пути в гостиницу? Мне так хочется понять больше. Я чувствую, что только сейчас начинаю по-настоящему воспринимать Умбру. Минхо, всё ещё пребывая в эйфории от кажущейся победы, лишь кивнул. Его хватка на руке Джисона ослабла, но не исчезла. — Конечно, Джисон-и. Конечно. Я расскажу тебе всё, что ты захочешь знать. Мы только начинаем наше путешествие. Они вышли из заброшенного дома, и Минхо повёл его обратно по тем же тёмным, извилистым улицам. Туман снова начал сгущаться, обволакивая их, словно Умбра не хотела, чтобы они видели слишком много. Джисон слушал Минхо, который продолжал свои завуалированные рассуждения о «Паутине», «Пакте» и «гармонии», кивая в нужных местах и задавая уточняющие вопросы, которые, казалось, лишь тешили чужое самолюбие. Но внутри он лихорадочно прокручивал в голове детали украденной карты: подземные туннели, красные точки, таинственный символ и имя «Левая Рука». Игра только начиналась, и Хан был готов к следующему ходу.○—○—○
— Что ж, Джисон-и, — Минхо остановился в центре фойе, его улыбка была шире обычного. Он удовлетворенно хлопнул его по спине, его перчатка скользнула по ткани куртки. — Думаю, на сегодня достаточно. Мы продолжим завтра. Отдыхай. Тебе предстоит многое узнать в будущем. С этими словами Минхо развернулся и, едва слышно ступая, направился к своей комнате, оставив его одного в тускло освещенном фойе. Джисон уже собирался подняться в свой номер, его разум был переполнен новой информацией и планами. Но тут раздался резкий, оглушительный звук. Старушка-хозяйка, сидевшая за стойкой регистрации, резко хлопнула ладонью по полированной поверхности стола. Звук разнесся по фойе, заставив вздрогнуть. Он повернулся к ней. Её глаза, обычно затуманенные и безразличные, теперь были широко распахнуты и полны отчаяния. Она смотрела прямо на Джисона, а её морщинистая, костлявая рука была протянута к нему, словно она пыталась дотянуться. — Что… что-то случилось? — спросил он, чувствуя, как внутри всё сжимается. Медленно подошёл к стойке. Не отвечая, старушка резко схватила его за руку, её хватка оказалась на удивление сильной. Она впилась ногтями в его ладонь, и он почувствовал, как она сует ему в руку скомканный клочок бумаги. Её губы беззвучно шевелились, глаза были прикованы к его лицу, полные немого ужаса, но ни звука не вырвалось. В этот момент, из двери для персонала, ведущей в подсобные помещения, вышел Хёнджин. Его обычно безучастное лицо было искажено тревогой, глаза расширены. Он устремил взгляд на старушку, а затем на Хана, его выражение было смесью паники и предупреждения. Он явно что-то знал, что-то видел. Он разжал кулак старушки. На ладони лежал небольшой, скомканный кусочек газетной бумаги. Развернув его, он увидел всего одно слово, нацарапанное неровными буквами: «БЕГИ». Все удовлетворение в момент исчезло. Джисон оторвал взгляд от клочка бумаги и посмотрел на Хёнджина. Тот стоял, нервно переминаясь с ноги на ногу, его глаза метались между ним и старушкой. — Хёнджин, — голос был низким, почти требовательным, но в то же время он старался придать ему оттенок доверия. — Нам нужно поговорить. Сейчас же. Пойдём со мной. Он не стал ждать ответа, развернулся и направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Джисон чувствовал, как каждый его шаг отзывается эхом в тишине фойе, а взгляд старушки-хозяйки, полный невысказанного предупреждения, буквально прожигает ему спину. Он надеялся, что тот следует за ним. Ему нужно было узнать всё, что знал этот парень, пока не стало слишком поздно. Вошёл в свою комнату, не дожидаясь, пока Хёнджин скажет хоть слово. Шаги парня за спиной дали понять, что он последовал. Как только дверь закрылась, Джисон повернулся к нему. Лицо Хёнджина было бледно, глаза лихорадочно метались, выдавая панику. — Хёнджин, — начал, стараясь говорить спокойно, несмотря на колотившееся сердце. — Нам нужно поговорить. Сейчас. Послушай меня внимательно. Твоя мать дала мне это. — Он разжал ладонь, показывая скомканный клочок бумаги со словом «БЕГИ». — Что это значит? Что происходит? Ты знаешь, не так ли? Тот отшатнулся от бумажки, словно она была раскалённой. Он сглотнул, его глаза расширились, а губы задрожали, пытаясь что-то сказать. Он открывал рот, но слова не шли, застревая в горле. Джисон видел, как Хёнджин судорожно сжимает кулаки, а по его лицу пробегает гримаса боли. Он буквально физически страдал при попытке нарушить табу. — Я знаю… я знаю, что это сложно, — он решил рискнуть. — Но я нашёл кое-что. В библиотеке. Дневник… и карты. Там говорится о Шабаше. О том, как они… 'стирают' людей. Как они меняют прошлое. Я был у дома Мавры, Хёнджин. Её там нет. Дом пуст. Словно её никогда не было. Едва он произнёс слово «Шабаш», воздух в комнате сгустился. Стены задрожали. Из ниоткуда послышался оглушительный, низкочастотный гул, словно гигантский колокол бил где-то глубоко под землёй. Это был Шепот Улицы, но теперь он обрушился на них с небывалой силой. Гул становился невыносимым, проникая под кожу, заполняя череп. Хёнджин пошатнулся. Его глаза остекленели, зрачки расширились. Тело напряглось, затем обмякло. Он стоял, глядя в пустоту, словно марионетка с перерезанными нитями. Джисон подбежал к нему, пытаясь привести в чувство, но тот не реагировал. Он был в трансе, его взгляд был абсолютно пуст. — Хёнджин! Ты слышишь, что я говорю? — он старался контролировать голос, тряся его за плечи. Но тот лишь слегка покачнулся, и из его рта начали вылетать ключевые, зашифрованные слова, сказанные чужим, глухим голосом, словно кто-то другой говорил через него: «Внутри…» «Под всем…» Затем гул так же внезапно стих, как и начался. Воздух в комнате стал обычным. Хёнджин медленно моргнул. Его глаза потеряли прежнюю панику, став пустыми и безразличными, как у большинства жителей Умбры. Он посмотрел на Джисона, но в его взгляде не было узнавания, лишь привычная, отстранённая апатия. — Что… что-то случилось? — спросил Хёнджин, его голос был ровным, без единой эмоции. — Вы что-то хотели? Джисон отшатнулся. Он не помнил. Ничего. Он стал одним из них –– «зомбированным» жителем, поглощенным забвением. Это было окончательным, неопровержимым доказательством. Игра стала смертельной. Хёнджин, теперь опустошённый, отвернулся от него. — Если вам больше ничего не нужно, — его голос был плоским, лишённым всякого оттенка эмоций, — я должен вернуться к работе. — Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Джисон даже не пытался его остановить. Какая в этом была цель? Хёнджин был стёрт, как и Мавра, как и та старушка на улице. Это было не просто исчезновение, а жуткое, безжалостное стирание личности. Джисон рухнул на кровать, не чувствуя ни её мягкости, ни собственного веса. Вся эйфория от украденной карты и кажущейся победы над Минхо испарилась, оставив после себя лишь леденящую пустоту. Он уставился в потолок, его разум лихорадочно перебирал произошедшее. Мавра стёрта. Хёнджин стёрт. Они были живыми доказательствами ужаса, о котором писал отступник. «Они спрячут всё в земле, всё, что было, не вернуть назад.» Это не метафора. Это реальность Умбры. Минхо. Его «симпатия», его «забота», его притворное доверие. Джисон играл в опасную игру, пытаясь обмануть того, кто сам был мастером обмана. Но теперь он понимал: тот не просто манипулятор, он фанатик, искренне верящий в то, что делает, и не колеблющийся стирать тех, кто мешает «гармонии» Паутины. — Внизу, внутри, под всем… –– бормотал Хёнджин в своём трансе. Эти слова теперь приобретали зловещий смысл. Что-то спало под городом, что-то, что требовало жертв, и Шабаш, эти «Проводники», были теми, кто его кормил. Карта подземных туннелей в его рукаве, красные точки, символ «Левой Руки» – всё это теперь вставало на свои места. Подземный мир Умбры, скрытый от глаз, был не просто коммуникациями, а венами живого, хищного организма. Он закрыл глаза, и перед внутренним взором пронеслись образы из прошлой жизни. Хан Джисон, журналист. Человек фактов, скептик, презирающий суеверия. Он верил в логику, в неоспоримые доказательства, в силу разоблачения правды, какой бы горькой она ни была. Его оружием была ручка и диктофон, его броней –– хладнокровие. Он приезжал в города, как врач, ставящий диагноз, и уезжал, оставляя после себя лишь чернила и резонанс. Но здесь, в Умбре, всё это было бесполезно. Его факты переписывались, его логика разбивалась о Шепот, его хладнокровие таяло под давлением паранойи. Он больше не был охотником за правдой. Он был загнанной дичью, запертой в клетке из тумана и древних пактов. Часть его, та, что всегда цеплялась за рациональность, кричала от ужаса. Но другая, новая часть, та, что начала видеть сквозь «Куриного бога» и понимать язык заметок отступника, ощущала странное, жуткое возбуждение. Он становился другим. Не просто журналистом, а… чем-то большим. Или меньшим. Поглощённым. Искажённым. Умбра перемалывала его, превращая в новый элемент своей Паутины. Вопрос был не в том, сможет ли он сбежать, а в том, кем он станет к моменту, когда его найдут. Джисон пролежал так до глубокой ночи, пытаясь собрать кусочки головоломки, которая становилась всё более тёмной и пугающей. Сон не шёл. Каждый раз, когда он закрывал глаза, перед ним вставали пустые лица жителей, исчезнувший дом Мавры и остекленевшие, словно кукольные, глаза Хёнджина. Наконец, когда усталость стала невыносимой, и он всё же провалился в тревожный сон. Умбра не отпускала его даже там, окутывая его сознание туманом, полным Шепота и теней. Он знал, что завтрашний день принесёт новые испытания, и ему придётся играть свою роль до конца, если он хочет хоть что-то понять или, что ещё важнее, выжить.○—○—○
«В одном волшебном саду, где воздух был напоен ароматом невысказанных желаний, рос дивный цветок – Безмолвная Роза. Её лепестки были нежны, а сердце таило в себе глубокую, неспешную мудрость. Рядом с ней, в центре сада, возвышался величественный Зеркальный Король. Его сущность была соткана из тысяч отражений, и он верил, что каждое из них способно уловить самую суть всего сущего.
Зеркальный Король часто обращался к Розе, и его голос, подобный звону крошечных колокольчиков, отраженных в воде, шептал: «О, Безмолвная Роза! Ты – единственная, кто видит мои истинные грани, кто понимает мерцание моей души. И лишь я, Зеркальный Король, способен уловить невысказанные мечты твоих лепестков. Мы с тобой – единое целое, два неразрывных отражения в великом озере бытия, и никто другой не способен проникнуть в нашу уникальную связь». Он стремился, чтобы все лучи его света падали лишь на Розу, чтобы ни один росток, ни одна капля росы не посмели отвлечь её внимание от его сияния, даже если не было между ними никаких официальных клятв, лишь незримое, но властное желание полного обладания.
Безмолвная Роза поначалу казалась просто покорной. Она раскрывала свои бутоны навстречу его сиянию, впитывая его свет. В её сердце теплилась нежная симпатия к этому великолепному Зеркальному Королю, который обещал ей непостижимое понимание. Но по мере того, как дни сменяли ночи, а роса умывала лепестки, в глубине Безмолвной Розы зародилось нечто новое. Она начала учиться не просто отражать свет, но преломлять его, создавая свои собственные, едва уловимые переливы.
Теперь, когда Зеркальный Король изливал на неё свои лучи, Роза позволяла им скользить по своим лепесткам так, чтобы Король верил в полную и безоговорочную победу своего очарования. Она делала вид, что полностью опьянена его сиянием, но под этой видимостью покорности скрывалось новое, изощренное искусство. Безмолвная Роза научилась использовать те самые «особые отражения», ту самую «уникальную связь», превращая их в инструменты. Она стала искусно играть на невидимых струнах чувств, делая вид, что полностью подчинена, в то время как на самом деле, она теперь сама управляла потоками света, используя маску своей покорности как тончайший инструмент для достижения своих целей.
И вот, в волшебном саду, Зеркальный Король по-прежнему изливал свой свет, уверенный в своей исключительной власти. А Безмолвная Роза, с её таинственным сердцем, продолжала танцевать в его лучах, но теперь каждый её лепесток был не просто отражением, а хитрым зеркалом, которое возвращало свет уже измененным, подвластным её собственной, тихой воле.»
— Из Новых Сказаний Умбры, «Сказка о Зеркальном Короле и Безмолвной Розе»