Сердце пепельной розы

NC-17
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 317 страниц, 111 065 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 9 – Одержимый

Настройки
Пение птиц постепенно стихло, растворяясь в вечернем воздухе. Люди один за другим покидали улицы, торопясь скрыться в домах. Защёлкивались замки, опускались ставни. Деревня Неостраль погружалась в нарастающую тишину. Солнце уже скользило за горизонт, разливая последние отблески золотистого света по крышам. Тьма стояла на пороге, готовая накрыть собой улицы. Сейр стоял у порога дома, глядя в сторону опустевшей улицы. Он чувствовал, как к нему постепенно возвращаются силы. Его голубые глаза начали меняться, окрашиваясь в насыщенный алый цвет. Чувства обострялись: слух улавливал малейший скрип, обоняние различало тончайшие запахи, а в груди нарастала холодная сосредоточенность. Он даже не оборачивался, когда почувствовал, как позади него, осторожно, но с уверенностью, приближается Джон. Ученого трудно было не заметить — не из-за шума, а из-за тепла и пульса жизни, который струился от него, словно свет от лампы. На этот раз доктор выглядел иначе: его привычный наряд из светлой одежды сменился на тёмный, вечерний костюм. Прямые чёрные брюки подчёркивали стройную фигуру, тёмный фрак ложился по плечам, а под ним виднелась безупречно выглаженная белая рубашка с высоким воротником. На голове — ничего, только слегка растрепанные волосы. Образ завершался решительным выражением лица и хитровато довольной улыбкой, которую Сейр без труда "видел", даже стоя к нему спиной. — Ты никуда не идёшь, Джон, — холодно и твёрдо отрезал вампир, не оборачиваясь. Здесь, в этой деревне, не водилось по-настоящему опасной нечисти, но даже несмотря на это, Сейру не хотелось, чтобы человек гулял по улицам ночью. Он уже предвидел поток вопросов: бессмысленных, неудержимо любопытных, и знал — стоит позволить это один раз, и Джону непременно захочется снова. Он открыл дверь и шагнул в сгущающуюся тьму. Попытался закрыть за собой, но доктор ловко ее перехватил. — А я твоего разрешения не спрашивал, — спокойно произнёс Джон, занося с собой старую масляную лампу, внутри которой горела тонкая свеча. Она отбрасывала золотистое, дрожащее пламя, создавая иллюзию уверенности. Снаружи же Джон выглядел смело: шагал за Сейром, ровно, спокойно, не отставая. Но Сейр, обладая обострёнными чувствами, знал — человек боится. Сердце его билось чаще обычного, дыхание выдавало волнение, а движения, хоть и точные, выдавали напряжение. Особенно ноги — они дрожали, когда он делал очередной шаг, будто преодолевая невидимое препятствие. Прошло несколько минут, как доктор, спеша, шагал за вампиром, стараясь не отстать от его стремительного темпа. Но вдруг он почувствовал чей-то взгляд со стороны. Джон резко повернулся, приподняв лампу. Свет не простирался далеко — тусклая свеча освещала лишь полметра вокруг. Он щурился, напрягая глаза, но не мог рассмотреть ничего, кроме темнеющих силуэтов деревьев и домов. Тьма была плотной и бескрайней словно бездна. Когда он снова попытался отыскать взглядом Сейра, то понял — вампира нигде не было. Он замер, сердце забилось ещё чаще. Всего лишь миг — и он потерял ориентир. Джон резко обернулся, стал вертеться на месте, водя лампой в стороны, словно пытаясь разогнать густую тьму. Но всё было напрасно. — Сейр, не шути так! — произнёс он громко, в голосе — нервное напряжение. В ответ — только тишина. Ветер шелестнул ветвями деревьев, и этот звук прозвучал слишком резко в тишине — от него у доктора побежали мурашки по коже. Он чувствовал себя полностью ослепшим. Его крохотный свет — последнее, что связывало его с ощущением реальности. Всё остальное — лишь неизвестность и страх. Он сделал шаг назад, оглядываясь, с трудом сдерживая панику. — Сейр… ты ведь не можешь просто оставить меня здесь? Во тьме. Одного посреди улицы… Ведь так? Его голос дрожал. Не от холода — от мысли, что остался один. Настоящая темнота пугает не потому, что в ней ничего нет, а потому что может быть всё. Разум учёного начал понемногу рисовать в голове ужасные сцены, вдохновлённые историями, которые он когда-то слышал от святых рыцарей. Те рассказывали ему их по возвращении с ночных дежурств или опасных заданий, когда Джон ещё был священником и служил при церкви. Он помнил, как сидел за длинным деревянным столом в зале с каменными стенами, слушая их рассказы под треск и хруст углей в очаге. Тогда эти байки казались просто страшилками, но теперь… теперь, когда тьма была во круг и казалась бездонной, каждое слово из тех историй обретало зловещий образ. В одних историях описывались существа, напоминавшие людей, но с длинными острыми когтями и звериным, безумным взглядом. Эти монстры нападали из тьмы и с жадностью пожирали человеческую плоть. В других — безликие голоса, звучащие словно шелест ветра, которые заманивали путников вглубь леса, пока те не терялись без следа. Были и такие, где обычные на вид люди при наступлении темноты оборачивались в волков, птиц, крокодилов или пантер и в ярости кидались на всех, кто осмелился приблизиться. Некоторые рыцари рассказывали о статуях, которые ночью оживали, принимая уродливые, мерзкие почти демонические формы, и бросались на все что движется. Все эти истории объединяло одно: тьма была враждебной. Из неё всегда являлось нечто не людское, способное убить, свести с ума или утащить в бездну. Днём Джон слушал эти рассказы с интересом, почти с усмешкой — казалось, что всё это выдумки уставших воинов. Но сейчас, когда он оказался в самой гуще мрака, без защиты и без уверенности, его воображение само дорисовывало чудовищ в каждой тени. Улыбка, которая из последних сил держалась на его лице, постепенно сползла, уступая место тревоге. Паника медленно, но верно поднималась из глубин сознания. В отчаянии, с дрожью в голосе он закричал: — Сейр, прости меня! Я буду слушаться тебя, только не оставляй меня одного, пожалуйста! В ответ — ничего. Только тишина. Пугающе плотная, вязкая тишина, в которой казалось, даже воздух замирает от страха. И вдруг — на его плечо мягко, но неожиданно опустилась холодная бледная рука. Учёный вздрогнул так резко, что почти подпрыгнул на месте. Резко развернувшись, он увидел в свете лампы знакомое лицо. Сейр стоял перед ним с насмешливо довольной улыбкой на лице. — Ты… ты… ты меня чуть до смерти не напугал! — воскликнул Джон, с гневом ударив ногой по ноге вампира. Но тот даже не шелохнулся, словно и не заметил удара. Он лишь рассмеялся, глядя на него с явным весельем: — Ну что, куда подевалась вся твоя уверенность? Сейр нарочно решил преподать доктору урок. Он хотел увидеть, как тот изменится, оказавшись в темноте один. Ему было интересно, насколько быстро исчезнет самоуверенность человека, как только тот поймёт, что рядом — только тьма и ни одной живой души. Вампиру было знакомы ети перемени — он наблюдал их не раз. Когда Сейр охотился он любил играть с теми, кто считал себя смелым. С теми, кто без страха шёл по ночному лесу, освещая путь факелом. И прежде чем убить и насытиться их кровью, Сейр разрушал их уверенность. Он наблюдал, как их шаги становились всё медленнее, как они начинали оглядываться по сторонам, как пальцы судорожно сжимали рукоять факела, а глаза метались в поисках угрозы. И тогда, в самую кульминацию их страха, он наносил удар. Люди боялись тьмы не из-за того, что в ней прячется чудовище, а потому что в темноте они становились слепыми и беззащитными. Сейчас Джон стоял перед ним, скрестив руки на груди, с нахмуренными бровями и сердито поджатыми губами. Он выглядел обиженным и раздражённым. — Больше так не делай! — твёрдо сказал он. — А если сделаю, то что? — с искренним интересом спросил Сейр. Доктор решил не продолжать спор. Он и сам знал, что ничего не может противопоставить вампиру. — Просто пойдём уже. Только не отходи далеко, ладно? — Тогда погаси свою лампу, — спокойно сказал Сейр. — Что? Нет! — тут же возразил Джон. Мысль о том, чтобы остаться без света, пугала его. — Ты же сам сказал, что будешь меня слушаться. — Сейр смотрел прямо ему в глаза. — А если нет — я оставлю тебя одного. Доктор заколебался. Страх сковал его тело. Остаться в темноте без источника света — страшно. Но ещё страшнее — остаться одному во тьме. «Сейр всё равно прекрасно видит ночью… и, если что, сможет меня защитить», — попытался он убедить себя мысленно. С неохотой он потушил свечу и повесил лампу на пояс, чтобы не мешала. Сейр взял его за руку — крепко, уверенно. Джон ощутил прохладу его ладони, но это прикосновение, как ни странно, немного успокоило его. Вместе они пошли вперёд, вглубь темноты. Постепенно человеческие глаза начали привыкать к темноте. Джон уже мог различать силуэты домов и деревьев, на которые падал тусклый свет луны и мерцающих звёзд. Раньше он мог видеть их лишь тогда, когда пламя свечи освещало их вплотную. Сейчас же всё было иначе — он шёл вперёд, держась за руку Сейра. Глаза учёного, в которых раньше перед лицом ночи отражался один лишь страх, теперь наполнились интересом и тревожным ожиданием. Мир вокруг словно начал открываться с новой, незнакомой стороны. Повернув за угол и выйдя на другую улицу, он заметил слева от себя, у одного из деревенских домов, чёрный силуэт. В темноте особенно выделялись его ярко-светящиеся белые глаза. — Что это? — тихо воскликнул Джон и дёрнул Сейра за руку, указывая на фигуру. В его голосе одновременно читались любопытство и тревога. — Это фантом, — спокойно ответил вампир и продолжил идти, не отпуская его руки. — Фантом? Он опасен? — учёный никак не мог успокоиться. Его сердце бешено колотилось, а дыхание стало сбивчивым. Вампир коротко взглянул на него. Немного помедлив, он всё же заговорил, не сбавляя шаг: — Это неупокоенная душа. Когда умирает существо с душой — неважно, светлое или нечистое, доброе или злое — его душа отделяется от тела. Если тело не захоронить или не сжечь, душа будет скитаться среди живых. Такие фантомы могут бродить по земле до сорока дней, а потом исчезают. Их видно только ночью, но днём они тоже здесь — просто солнечный свет делает их невидимыми. — Они не причиняют вреда? — уточнил Джон, всё ещё наблюдая за силуэтом, который не двигался, лишь продолжал смотреть в их сторону. — Нет. Пока они остаются фантомами — не причиняют. Но... Последняя фраза прозвучала особенно настораживающе. Джон нахмурился. — Но? Сейр замолчал на мгновение, а затем продолжил: — Иногда бывает, что душа при жизни была наполнена злобой или же натворила много бед. В таком случае, на девятый день после смерти она может превратиться в нечто страшное: упыря, горгулью, зомби, проклятого или призрака. Всё зависит от того, какой была сущность при жизни. И ещё — даже чистая душа может стать нечистью, если другая тварь решит поглотить её. — Поглотить душу? — с ужасом переспросил учёный. — Да. Всё зависит от того, кто именно поглотит фантома. Например, если я поглощу его душу, он станет низшим вампиром. — Низшим вампиром?.. Чем он отличается от тебя? — У низших нет рассудка, — ответил Сейр с лёгкой грустью в голосе. — Они не говорят, не мыслят, не чувствуют. Только рычат и охотятся, движимые животным инстинктом. — Но ведь ты тоже вампир. Почему ты не потерял разум? На этот вопрос Сейр не ответил. Он отвернулся и пошёл быстрее, давая понять, что разговор окончен. — Эй, ну скажи! — настаивал Джон, но ответа так и не получил. — Тогда хотя бы скажи, как прогнать фантома? — Я же уже говорил. Нужно сжечь или похоронить тело. Лучше сжечь — это надёжнее. Но вы, люди, не всегда используете этот способ. Ты когда-нибудь задумывался, Джон, зачем люди вообще хоронят мёртвых? — Церковь так учит, — пожал плечами учёный. — Говорят, что так душа уходит к Богу. — Именно церковь и начала хоронить тела, чтобы фантомы не бродили среди живых. С тех пор количество нечисти значительно сократилось. — Я даже не думал об этом... И ведь это вполне логично — пробормотал Джон, удивлённый этой простой истиной. Он вспомнил, как ещё в юности читал церковные книги. Там говорилось, что захоронение — это проводы души в загробный мир, где правит отец Авраил. Грешники там расплачивались муками, а праведники находили покой. Тогда Джон считал всё это выдумками — сказками для того, чтобы люди жили по законам церкви. Но теперь всё выглядело совсем иначе. Возможно, изначально церковные обряды и в самом деле описывали способы изгнания фантомов, а потом со временем всё это исказилось в религиозные догмы. Погружённый в свои мысли, Джон даже не заметил, как они подошли к месту. — Пришли, — произнёс Сейр. Они остановились в самом центре деревни, на небольшой, но ухоженной площади. Прямо перед ними, в самом её сердце, росло молодое дерево — стройное и нежное, словно только что пустившее корни в этом мире. Оно было не выше двух метров, но в его облике чувствовалась какая-то особенная сила, не подвластная времени. Вокруг дерева неспешно кружились светлячки, излучая мягкий, почти сказочный свет. В кромешной ночи, где тьма буквально дышала за спиной, этот свет казался чем-то чудесным, почти святым. Он словно защищал дерево, окутывая его теплым, дрожащим ореолом. Джон смотрел на эту картину с замиранием сердца. Внутри него поднимались какие-то новые, ранее неведомые чувства — смесь покоя, удивления и странной тоски. Тишину нарушили мягкие, неуверенные шаги. К дереву медленно приближался фантом. Его силуэт вырисовывался во мраке — тёмный, неясный, словно сотканный из ночи. Белые светящиеся глаза были направлены прямо на дерево. Он шагал беззвучно, с той же отрешённой грацией, как и все призрачные сущности. Казалось, его вела какая-то внутренняя сила — стремление к свету. Фантом остановился всего в метре от дерева. Он стоял, не шевелясь, глядя на молодое растение, освещённое светлячками. — Ты знаешь, что он делает? — шепотом спросил Джон, обернувшись к вампиру. Сейр не ответил. Он лишь поднял палец к губам, давая понять, что говорить сейчас не стоит. Доктор вновь перевёл взгляд на фантома. И в этот момент тот закрыл глаза, запрокинул голову, будто всматриваясь в ночное небо. А затем его силуэт начал растворяться в воздухе. Медленно, мягко, как дым, уносимый ветром. И вскоре он исчез — полностью, бесследно. Когда всё стихло, вампир подошёл к дереву. Джон поспешил за ним. — Что это было? — спросил он, всё ещё поражённый происходящим. — Фантомы исчезают на сороковую ночь после своей смерти — перед самым рассветом, когда первые солнечные лучи касаются земли, — спокойно объяснил Сейр. — Но этот исчез сейчас. — А так значит, это необычное дерево? — осторожно спросил Джон, глядя на молодое деревце. Вампир кивнул. — Да. Это и есть Джек. — Что? — переспросил доктор, не сразу поняв смысл слов. Сейр немного помолчал, а затем, словно читая книгу по памяти, заговорил: — Когда умирает лесной дух, его память и сила не исчезают. Они перерождаются. Иногда как цветок или куст. Но чаще всего в дереве. Такие растения сохраняют частицу сущности духа. Они живые хранители его памяти, чувств, силы. Доктор переводил взгляд с дерева на светлячков, всё ещё мерцающих вокруг. Теперь он чувствовал нечто большее. Не просто магию. Сейр продолжил: — Поэтому в деревне нет нечисти. А фантомы, лишённые покоя, приходят к этому дереву и обретают его. — Получается, что деревенские убили Джека. Значит, лесной дух не простит их, и проклятие нельзя будет снять? — Я думаю, его убили не люди. Подумай ещё, — Сейр бросил на доктора внимательный взгляд. Ему было любопытно, сможет ли тот сам дойти до истины без подсказок. — Хочешь меня проверить? Ну хорошо. Итак, в деревне никто не упоминал, что Джек был не человеком. Значит, жители не узнали о его настоящей сущности. Может, кто-то и догадался, но не успел или не смог рассказать остальным. Ещё есть охотник по имени Арло, который исчез, и его пропажу, похоже, никто, кроме брата и сестры Джека, не заметил. Все в деревне уверены, что Арло никогда и не существовал, — Джон задумчиво потер подбородок, размышляя вслух. Сейр одобрительно кивал, наблюдая за ходом его мыслей. — Может ли это означать, что охотник Арло — это какая-то нечисть, скрывшаяся под личиной человека? — Именно. Судя по рассказам детей, после возвращения из города поведение охотника ничем не изменилось. Ни привычки, ни память, всё оставалось прежним, но именно тогда Джек начал избегать его. А когда оба пропали, исчезновение Арло, в отличие от Джека, осталось почти незамеченным. Всё указывает на то, что охотник стал одержимым. — Одержимым? А можно поподробнее? — глаза Джона блестели от любопытства. Он заметил, что Сейр сегодня рассказывает удивительно много интересного, и при этом совсем не вспоминает об оплате по договору. Доктор предпочёл не напоминать ему об этом ведь так он мог узнать больше обычного. Человек стал вспоминать то, что сам знал про них. В церковных архивах говорится, что одержимые — это те, чью душу захватила нечисть. Она проникает в тело человека и использует его как оболочку, чтобы скрываться среди людей. Внутри такого тела может быть демон, призрак или проклятый. У этой нечисти нет своего тела, поэтому она и захватывает чужие. — У тебя осталась последняя банка крови. Одну ты уже потратил на свои расспросы про фантома, — с ехидной улыбкой напомнил вампир. «Чёрт. Он всё помнит. Зря я подумал, что он забыл», — мысленно пробормотал Джон, а вслух сказал: — Да, я помню. Говори уже. Сейр довольно усмехнулся. Подойдя ближе, он положил одну руку на дерево, а другую протянул Джону: — Бери. Взяв вампира за руку, доктор спросил: — И что ты собираешься делать? Но тут его осенило: — Постой это дерево ведь хранит память лесного духа. Значит, с помощью магии можно увидеть его воспоминания! Он уже не спрашивал, а утверждал, обобщив всю полученную информацию. С восторженной улыбкой на лице Джон с нетерпением ждал, когда Сейр покажет ему магию. — Монохром! — торжественно произнёс вампир. Едва слово сорвалось с его губ, как в глазах Сейра начала медленно разливаться густая тьма. Словно чернила, она затопляла радужку, поглощая свет и придавая взгляду потусторонний, мрачный облик. Доктор невольно вздрогнул, но не отступил. Напротив — он чувствовал, как от бледной, ледяной ладони вампира к его собственной руке начинает тянуться тонкое течение энергии. Тепло проникало сквозь кожу, ползло вверх по предплечью, поднималось всё выше — к плечу, к шее, к вискам — и, наконец, добралось до глаз. Веки Джона дрогнули. Он почувствовал, как его зрачки словно затягивает дымкой, как будто мир вокруг начал исчезать, уступая место другой, скрытой от обычного взора реальности. Стало трудно различать границы света и тени, всё вокруг утратило привычные очертания, будто бы реальность погрузилась в иную плоскость бытия. Чуть сильнее сжав холодную руку Сейра, учёный сделал шаг навстречу неизведанному. Их ладони оставались соединёнными, как мост между двумя мирами — миром живых и миром памяти. В самом сердце деревни Неостраль, посреди площади, где в кромешной ночи тускло мерцали светлячки, окружая молодое дерево мягким светом, стояли двое. Один — дитя ночи, хладнокровный носитель вампирской крови. Другой — дитя дня, человек, в жилах которого течет жизнь. Они стояли рядом, держась за руки, с закрытыми глазами — и оба в этот миг уже не принадлежали себе. Их сознания погружались в глубины чужих воспоминаний, к самому корню сущности лесного духа. Дерево покачнулось в лёгком ветерке, будто чувствовало, что в его памяти вот-вот коснутся чужие мысли. Светлячки замерли на миг, а затем вновь закружились в хороводе. В эту ночь деревня замерла в ожидании. Никто не знал, что в самой её сердцевине разворачивается нечто необычное — тайное прикосновение к знаниям, забытым чувствам и чьей-то последней надежде на понимание.
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник