Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Перевод
PG-13
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 007 страниц, 314 444 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник

Глава 54

Настройки
Удивительно, ​но ​Гарри ​всего ​пять ​минут ​ждал ​в ​небольшой ​приемной, ​расположенной ​в ​офисе ​Верховного ​Мага ​Международной ​конфедерации ​Магов ​в ​Вулворт-Билдинг ​в ​Нью-Йорке, ​прежде ​чем ​его ​провели ​внутрь. ​Тот ​факт, ​что ​он ​прибыл ​немного ​раньше ​и, ​следовательно, ​рано ​вошел ​в ​офис, ​показался ​очень ​странным ​для ​Гарри; ​бюрократия ​– ​и ​особенно ​магическая ​– ​никогда ​ничего ​не ​делала ​вовремя ​никогда ​не ​позволяла ​чему-то ​произойти ​раньше ​срока. ​ ​Будучи ​вызванным ​в ​МКМ, ​Гарри ​ожидал, ​что ​его ​будут ​допрашивать ​о ​как ​о ​его ​роли ​в ​битве ​при ​Трискелионе ​и ​падении ​ЩИТа, ​так ​и ​о ​слушаниях ​в ​правительстве ​США. ​Вместо ​этого ​он ​обнаружил ​только ​четырех ​волшебников, ​сидящих ​в ​удобных ​на ​вид ​креслах ​вокруг ​кофейного ​столика. ​При ​его ​появлении ​все ​четверо ​встали ​и ​повернулись ​к ​нему ​лицом. ​ ​"Мистер ​Поттер, ​спасибо, ​что ​пришли",-сказал ​волшебник ​в ​самой ​дорогой ​на ​вид ​мантии, ​протягивая ​руку. ​ ​Кофейного ​цвета ​кожа ​и ​белоснежные ​волосы ​мужчины, ​не ​говоря ​уже ​о ​многочисленных ​морщинках ​от ​смеха ​на ​его ​лице, ​были ​именно ​такими, ​какими ​Гарри ​много ​раз ​видел ​в ​волшебных ​газетах, ​которын ​он ​читал ​за ​последние ​несколько ​лет. ​ ​"Верховный ​Маг ​Джаканде. ​Это ​большая ​честь, ​сэр", ​- ​сказал ​Гарри, ​пожимая ​протянутую ​руку. ​ ​"Позвольте ​мне ​представить ​делегата ​МКМ ​из ​Америки, ​Одинокого ​Отца", ​- ​сказал ​Джаканде, ​указывая ​на ​коренного ​американца ​слева ​от ​него. ​ ​"Делегат ​Одинокий ​Отец", ​- ​сказал ​Гарри, ​копируя ​поклон ​мужчины. ​ ​"Делегат ​МКМ ​из ​Греции ​Александр ​Саррис", ​- ​продолжил ​Джаканде. ​"И, ​наконец, ​делегат ​Горацио ​Мун ​из ​Великобритании". ​ ​"Приятно ​наконец-то ​познакомиться ​с ​вами, ​мистер ​Поттер, ​я ​много ​о ​вас ​слышал", ​- ​сказал ​Мун, ​пожимая ​Гарри ​руку. ​"В ​основном ​от ​моей ​дочери". ​ ​"Мун?" ​- ​спросил ​Гарри, ​быстро ​порывшись ​в ​памяти, ​прежде ​чем ​остановиться ​на ​девушке, ​с ​которой ​он ​учился ​в ​Хогвартсе. ​"Как ​в ​случае ​с ​Лилит ​Мун?" ​ ​"Моя ​дочь", ​- ​лучезарно ​улыбнулся ​Мун. ​ ​"Джентльмены?" ​- ​сказал ​Джаканде, ​указывая ​на ​места. ​ ​Когда ​каждый ​устроился ​поудобнее, ​появился ​домовой ​эльф ​и ​налил ​каждому ​из ​них ​по ​чашке ​чая. ​ ​"Я ​уверен, ​что ​вам ​интересно, ​почему ​мы ​пригласили ​вас ​сюда", ​- ​сказал ​Джаканде ​Гарри. ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​это ​как-то ​связано ​с ​тем, ​что ​произошло ​в ​"Трискелионе", ​- ​осторожно ​ответил ​Гарри. ​ ​"Отчасти ​да", ​- ​ответил ​Джаканде. ​ ​"Мы ​понимаем, ​что ​вы ​и ​Мстители ​выпустили ​в ​мир ​огромное ​количество ​разведданных ​ЩИТа", ​- ​сказал ​Одинокий ​Отец. ​ ​"Да ​это ​так", ​- ​признал ​Гарри, ​прежде ​чем ​продолжить. ​ЩИТ ​- ​это ​не ​то, ​что ​мы ​думали. ​В ​него ​проникла ​ГИДРА, ​и ​многие ​его ​секреты ​на ​самом ​деле ​были ​секретами ​ГИДРЫ. ​Опубликовав ​эти ​файлы, ​мы ​надеялись ​подорвать ​то, ​что ​они ​пытались ​сделать, ​и ​заставить ​остальной ​мир ​увидеть ​угрозу, ​которую ​они ​представляют". ​ ​"У ​ЩИТа ​было ​много... ​секретных ​файлов. ​Есть ​ли ​что-нибудь, ​о ​чем ​мы ​должны ​беспокоиться?" ​- ​спросил ​Саррис. ​ ​"Если ​вы ​спрашиваете, ​есть ​ли ​там ​файлы ​о ​волшебном ​мире, ​то ​ответ-нет", ​- ​заверил ​их ​Гарри. ​"Мы ​позаботились ​о ​том, ​чтобы ​стереть ​все ​файлы, ​которые ​хотя ​бы ​намекали ​на ​наше ​существование, ​прежде ​чем ​что-либо ​было ​выпущено ​в ​свет". ​ ​"Мы ​благодарим ​вас ​и ​вашу ​команду ​за ​соблюдение ​статута ​о ​секретности", ​- ​торжественно ​сказал ​Джаканде. ​ ​"Кто ​из ​ШИТа ​знают ​о ​волшебном ​мире?" ​- ​спросил ​Мун. ​ ​"Не ​так ​много ​людей, ​как ​раньше", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Только ​агенты ​с ​высшим ​допуском ​ЩИТа ​или ​члены ​Всемирного ​Совета ​безопасности ​знали ​о ​существовании ​волшебного ​мира, ​и ​большинство ​из ​них ​были ​убиты ​во ​время ​восстания ​ГИДРЫ". ​ ​"Спасибо, ​это ​совпадает ​с ​нашей ​собственной ​информацией", ​- ​кивнул ​Джаканде. ​"На ​самом ​деле, ​это ​подводит ​нас ​к ​главной ​цели ​нашего ​приглашения ​вас ​сюда". ​ ​Гарри ​приподнял ​бровь, ​глядя ​на ​мужчину. ​ ​"Чего ​вы ​не ​знаете, ​так ​это ​того ​факта, ​что ​у ​МКМ ​были ​свои ​собственные ​оперативники ​в ​ЩИТе, ​которые ​следили ​за ​организацией", ​- ​сказал ​Джаканде. ​ ​"Дайте ​угадаю, ​вы ​потеряли ​контакт ​со ​своими ​волшебниками?" ​- ​наполовину ​спросил, ​наполовину ​заявил ​Гарри. ​"И ​вы ​хотите, ​чтобы ​я ​пошел, ​нашел ​их ​и ​вернул ​домой?" ​ ​"Да", ​- ​кивнул ​Мун. ​ ​Гарри ​перевел ​дыхание, ​обдумывая ​просьбу. ​Он, ​известный ​в ​мире ​пользователь ​магии, ​был ​гораздо ​меньше ​шансов, ​что ​он ​поднимет ​тревогу, ​делая ​это, ​чем ​команда ​Волшебников-Убийц. ​Проблема ​заключалась ​в ​том, ​что ​ЩИТ ​потерял ​контроль ​над ​столь ​многим, ​что ​было ​сомнительно, ​что ​он ​сможет ​найти ​пропавших ​оперативников, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​чтобы ​найти ​их ​живыми. ​ ​"Сколько ​их? ​Где ​они ​базировались? ​И ​в ​чем ​заключалась ​их ​миссия?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Их ​миссия ​была ​проста: ​следить ​за ​ЩИТом ​и ​любыми ​другими ​агентствами, ​не ​имеющими ​отношения ​к ​магии, ​чтобы ​гарантировать, ​что ​волшебный ​мир ​не ​будет ​раскрыт", ​- ​сказал ​Джаканде, ​взяв ​папку ​со ​своего ​стола. ​"Здесь ​вы ​найдете ​все, ​что ​вам ​нужно ​знать". ​ ​"Спасибо", ​- ​ответил ​Гарри, ​беря ​папку ​и ​начиная ​листать ​ее. ​ ​"Всего ​существует ​десять ​волшебников ​под ​командованием ​Даймона ​Мавроди", ​- ​продолжил ​Джаканде. ​"Все ​либо ​умелвые ​волшебники, ​либо ​имеют ​подготовку ​Аврора. ​В ​их ​последнем ​сообщении ​говорилось, ​что ​все ​десять ​базируются ​на ​базе ​ЩИТа ​Кратос". ​ ​Гарри ​удивленно ​поднял ​глаза. ​"Все ​десять ​в ​одном ​и ​том ​же ​месте? ​Это ​кажется ​немного ​... ​излишним. ​Разве ​не ​было ​бы ​более ​разумным, ​если ​бы ​они ​были ​разбросаны ​по ​базам ​ЩИТа? ​Хотя ​бы ​для ​того, ​чтобы ​просто ​чтобы ​получать ​больше ​информации". ​ ​"Именно ​так ​они ​и ​были ​первоначально ​размещены", ​- ​согласился ​Одинокий ​Отец. ​"Однако ​за ​последние ​девять ​месяцев ​или ​около ​того ​каждый ​из ​них ​получил ​приказ ​явиться ​на ​базу ​Кратос". ​ ​Гарри ​нахмурился, ​услышав ​это. ​Одного ​или ​двух ​он ​мог ​понять. ​Но ​все ​десять? ​Нет. ​Здесь ​было ​что-то ​еще, ​о ​чем ​МКМ ​не ​подозревала. ​ ​"База ​Кратос ​расположена ​на ​севере ​Греции, ​недалеко ​от ​границы ​с ​Македонией", ​- ​сказал ​Саррис ​тем ​самым ​объяснив ​свое ​присутствие ​на ​встрече. ​"Мое ​министерство, ​авроры ​и ​волшебники-убийцы ​готовы ​помочь ​вам, ​если ​и ​когда ​это ​понадобится". ​ ​"Спасибо", ​- ​кивнул ​Гарри. ​ ​"Чем ​скорее ​вы ​сможете ​заверить ​нас ​в ​том, ​что ​наши ​оперативники ​не ​были ​скомпрометированы ​или ​не ​вынуждены ​были ​разгласить ​информацию, ​которая ​должна ​оставаться ​в ​секрете, ​тем ​лучше ​мы ​будем ​себя ​чувствовать", ​- ​сказал ​Джаканде. ​ ​"Не ​волнуйтесь, ​верховный ​маг, ​я ​прочитаю ​файлы ​сегодня ​и ​рассчитываю ​отправиться ​в ​Кратос ​либо ​сегодня ​вечером, ​либо ​самое ​позднее ​завтра ​утром", ​- ​заверил ​его ​Гарри. ​ ​"Примите ​нашу ​благодарность", ​- ​ответил ​Джаканде, ​вставая. ​ ​Гарри ​пожал ​каждому ​из ​них ​руки, ​в ​последний ​раз ​кивнул ​и ​затем, ​зажав ​папку ​под ​мышкой, ​вышел ​из ​комнаты. ​ * * * ​ ​"Гэндальф! ​Ты ​выжил", ​- ​воскликнул ​Тони, ​поворачиваясь ​на ​своем ​барном ​стуле, ​когда ​Гарри ​вышел ​из ​лифта ​в ​Башне ​Мстителей. ​ ​"Были ​какие-то ​сомнения?" ​- ​с ​недоумением ​спросил ​Гарри. ​ ​"Ну, ​кто ​знает, ​что ​вы, ​волшебный ​народ, ​вытворите, ​когда ​соберетесь ​все ​вместе. ​Насколько ​я ​знаю ​вся ​эта ​магия ​- ​это ​просто ​прикрытие ​для ​жертвоприношения ​коз ​и ​танцев ​голышом ​на ​пустынных ​островах ​попивая ​коктейли". ​ ​"Мы ​не ​делаем ​ничего ​подобного!" ​- ​возмущенно ​пробормотала ​Дафна ​с ​того ​места, ​где ​она ​тихо ​разговаривала ​с ​Пеппер ​и ​Джейн. ​ ​"Не ​обращай ​на ​него ​внимания. ​Ему ​виднее", ​- ​ответил ​Гарри, ​щелкнув ​пальцем ​в ​направлении ​Тони. ​ ​"ОЙ! ​Эй! ​Для ​чего ​это ​было?" ​Тони ​вскрикнул, ​спрыгнул ​с ​табурета ​и ​начал ​прыгать ​и ​потирать ​задницу. ​ ​"Жалящее ​проклятье?" ​- ​спросила ​Дафна. ​ ​"Показалось ​уместным", ​- ​Гарри ​пожал ​плечами. ​ ​"Тебе ​следовало ​делать ​это ​почаще", ​- ​крикнула ​Джейн. ​"Возможно, ​он ​научился ​бы ​думать, ​прежде ​чем ​говорить". ​ ​"Эй! ​Не ​приставайте ​к ​парню, ​которому ​принадлежит ​это ​место. ​Знаете, ​здесь ​такое ​правило", ​- ​проворчал ​Тони. ​ ​"Нет, ​это ​не ​так", ​- ​ответила ​Дарси, ​садясь ​с ​дивана, ​на ​котором ​она ​только ​что ​лежала. ​ ​"Ну, ​так ​должно ​быть", ​- ​надулся ​Тони. ​ ​"Как ​все ​прошло?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​"Не ​так, ​как ​я ​ожидал", ​- ​ответил ​Гарри, ​садясь. ​"Похоже, ​их ​не ​слишком ​волновало ​то, ​что ​произошло ​в ​"Трискелионе". ​Хотя ​они ​действительно ​поблагодарили ​нас ​за ​защиту ​тайны ​волшебного ​мира ​во ​время ​публикации ​данных". ​ ​"Так ​и ​должно ​быть", ​- ​кивнул ​Тони. ​"Тогда ​чего ​же ​хотели ​большие ​шишки ​волшебного ​мира?" ​ ​"Похоже, ​они ​потеряли ​некоторых ​из ​своих ​волшебников", ​- ​сказал ​Гарри, ​кладя ​папку, ​которую ​ему ​дали, ​на ​кофейный ​столик. ​ ​"Потеряли ​нескольких ​волшебников?" ​- ​повторила ​Дафна. ​ ​«Да. ​Десять ​волшебников, ​выдающих ​себя ​за ​агентов ​ЩИТа, ​о ​которых ​они ​ничего ​не ​слышали ​с ​тех ​пор, ​как ​напала ​ГИДРА", ​- ​уточнил ​Гарри. ​ ​"Ты ​хочешь ​сказать, ​что ​в ​ЩИТ ​проникла ​не ​только ​ГИДРА, ​но ​и ​волшебники?" ​- ​спросил ​Сэм. ​"Слишком ​много ​вторженцев ​для ​секретного ​шпионского ​агентства". ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​их ​миссия ​состояла ​в ​том, ​чтобы ​защитить ​секреты ​вашего ​мира?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​"Да", ​- ​подтвердил ​Гарри. ​"Но ​почему-то, ​все ​десятеро ​базировались ​в ​одном ​и ​том ​же ​месте". ​ ​"Это ​не ​самая ​разумная ​стратегия ​для ​сбора ​информации", ​- ​нахмурился ​Стив ​и ​взглянул ​на ​Баки, ​который ​прислонился ​к ​дальней ​стене. ​ ​"Так ​я ​и ​думал", ​- ​кивнул ​Гарри, ​заметив ​кивок ​Баки ​в ​знак ​согласия. ​ ​"Ты ​собираешься ​найти ​пропавших ​волшебников, ​не ​так ​ли?" ​- ​спросила ​Дафна. ​ ​"Конечно", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Я ​отправлюсь ​завтра, ​после ​того ​как ​просмотрю ​эти ​файлы". ​ ​"Где ​они ​должны ​быть?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"База ​Кратос", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Северная ​Греция", ​- ​добавил ​Стив, ​прежде ​чем ​Гарри ​успел ​это ​сделать. ​"Это ​одно ​из ​тех ​мест, ​которыми ​завладела ​ГИДРА ​после ​того, ​как ​осела ​пыль. ​Можешь ​на ​меня ​рассчитывать. ​ ​Гарри ​удивленно ​поднял ​глаза. ​ ​"Что?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Ты ​не ​пойдешь ​один ​на ​базу ​ГИДРЫ", ​- ​уточнил ​Стив. ​"Тебе ​понадобится ​поддержка, ​и ​никто ​не ​знает ​ГИДРУ ​так, ​как ​я". ​ ​"Я ​знаю", ​- ​мрачно ​поправил ​Баки. ​"Я ​тоже ​пойду". ​ ​"Ты ​этого ​не ​сделаешь", ​- ​сказала ​Дафна. ​"Как ​твой ​Целитель, ​я ​должна ​сказать, ​что ​когда-нибудь ​тебе ​разрешат ​покинуть ​эту ​Башню, ​но ​прямо ​сейчас, ​ты ​не ​готов. ​Да, ​мы ​начали ​добиваться ​некоторого ​прогресса, ​но ​это ​далеко ​не ​такого, ​как ​мне ​бы ​хотелось. ​И ​я ​определенно ​не ​хочу, ​чтобы ​ты ​оказался ​в ​ситуации, ​которая ​может ​привести ​к ​твоему ​регрессу". ​ ​"Она ​права, ​Бак", ​- ​сказал ​Стив. ​"И ​ты ​знаешь ​правила, ​Док ​может ​оставить ​нас ​в ​тылу, ​как ​простых ​солдат". ​ ​"Не ​волнуйся, ​парень, ​я ​прикрою ​его ​спину ​за ​тебя", ​- ​добавил ​Сэм. ​ ​На ​мгновение ​показалось, ​что ​Баки ​вот-вот ​взбунтуется, ​но, ​окинув ​всех ​свирепым ​взглядом, ​он ​вздохнул ​и ​кивнул. ​ ​"Убедитесь, ​что ​вы ​это ​сделаете. ​Я ​только ​начинаю ​его ​вспоминать, ​мне ​бы ​не ​хотелось, ​чтобы ​его ​убили ​до ​того, ​как ​я ​пойму, ​чего ​мне ​не ​хватает", ​- ​заявил ​Баки. ​ ​"Возьми ​Тора ​с ​собой", ​- ​пропищала ​Джейн. ​"Он ​становится ​беспокойным, ​сидя ​здесь ​взаперти; ​прогулка ​с ​небольшим ​боем ​может ​быть ​как ​раз ​тем, ​что ​ему ​нужно". ​ ​"Ну, ​тогда, ​похоже, ​я ​тебе ​не ​нужен", ​- ​сказал ​Тони. ​"И ​это ​хорошо, ​потому ​что ​мы ​с ​Брюсом ​сейчас ​разрабатываем ​кое-что, ​что ​поможет ​нам ​в ​долгосрочной ​перспективе". ​ ​"Не ​хочешь ​поделиться?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​"Нет. ​Он ​еще ​не ​готов. ​Тебе ​придется ​набраться ​терпения", ​- ​ответил ​Тони. ​ ​"А ​как ​насчет ​мелких? ​Ты ​же ​не ​думаешь ​оставить ​их ​одних ​у ​себя ​дома, ​не ​так ​ли?" ​- ​спросила ​Дарси. ​ ​"Пятнадцатилетний ​мальчик ​и ​шестнадцатилетняя ​девочка ​одни ​в ​квартире, ​как ​бы ​быстро ​я ​не ​вернулся?" ​- ​спросил ​Гарри. ​"Не ​в ​этой ​жизни. ​Я ​надеялся, ​что ​смогу ​попросить ​Тедди ​и ​Дорин ​переехать ​сюда ​на ​пару ​дней." ​ ​"Мы ​были ​бы ​рады ​их ​здесь ​видеть", ​- ​сказала ​Пеппер. ​ ​"Я ​присмотрю ​за ​ними", ​- ​с ​готовностью ​вызвалась ​Дарси. ​ ​Панический ​взгляд ​Гарри ​метнулся ​к ​Джейн ​и ​Пеппер ​и ​остановился ​только ​тогда, ​когда ​обе ​женщины ​почти ​незаметно ​кивнули, ​показывая, ​что ​они ​будут ​наблюдать ​за ​всеми ​тремя. ​ ​"Спасибо, ​Дарси, ​я ​ценю ​это", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Если ​у ​нас ​есть ​задание, ​то ​нам ​лучше ​обсудить ​детали", ​- ​сказал ​Стив, ​садясь ​рядом ​с ​Гарри. ​ ​"Я ​сообщила ​Тору, ​что ​требуется ​его ​присутствие", ​- ​сказал ​Джарвис ​из ​ниоткуда. ​ ​"Спасибо", ​- ​рассеянно ​сказал ​Гарри, ​открывая ​папку, ​чтобы ​он, ​Стив ​и ​Сэм ​могли ​прочитать ​содержащиеся ​в ​ней ​файлы. ​ ​* * * ​ ​"Что ​вы ​думаете ​о ​новобранцах?" ​- ​спросил ​Клинт, ​прислонившись ​к ​большому ​окну ​и ​глядя ​вниз, ​в ​опасную ​комнату. ​ ​Бобби ​стояла ​почти ​в ​той ​же ​позе, ​что ​и ​Наташа, ​обе ​в ​центре ​комнаты, ​широко ​расставив ​ноги ​для ​равновесия ​и ​скрестив ​руки ​на ​груди. ​Даже ​выражения ​их ​лиц ​были ​похожи ​– ​они ​были ​слегка ​нахмуренные, ​когда ​их ​глаза ​следили ​за ​четырьмя ​тренирующимися ​внизу. ​ ​"У ​Паркера ​есть ​потенциал", ​- ​признала ​Бобби. ​" ​У ​Уолтерс ​тоже, ​если ​она ​когда ​– ​нибудь ​позволит ​себе ​немного ​отпустить ​тормоза ​- ​независимо ​от ​того, ​в ​какой ​форме ​она ​находится". ​ ​"Дженнифер ​наоборот ​пытается ​держать ​свои ​эмоции ​под ​жестким ​контролем, ​чтобы ​не ​трансформироваться", ​- ​прокомментировал ​Клинт. ​ ​"Ей ​придется ​научиться ​расслабляться; ​когда-нибудь ​это ​может ​спасти ​ей ​жизнь", ​- ​заявила ​Наташа. ​ ​"Не ​говоря ​уже ​о ​том, ​с ​кем ​она ​объединилась", ​- ​добавила ​Бобби. ​ ​"А ​остальные?" ​- ​спросил ​Клинт. ​ ​"ДЕти?" ​- ​спросила ​Бобби, ​взглянув ​на ​своего ​коллегу, ​бывшего ​агента ​ЩИТА. ​"Они ​просто ​дети, ​которые ​сейчас ​играют ​в ​"героя". ​Да, ​у ​Грин ​что-то ​есть, ​с ​ее ​рефлексами, ​силой ​и ​ловкостью, ​но ​она ​все ​еще ​просто ​ребенок, ​у ​которого ​в ​голове ​гуляет ​ветер. ​"Что ​касается ​крестника ​Поттера, ​то ​это ​игра. ​У ​него ​есть ​магия, ​но ​он ​понятия ​не ​имеет, ​как ​ею ​пользоваться. ​И ​он ​все ​еще ​учится ​в ​школе ​магии, ​не ​так ​ли? ​Так ​что ​его ​магия, ​вероятно, ​все ​еще ​очень ​ограничена". ​ ​"Что ​бы ​ты ​сказала, ​если ​бы ​я ​сказал ​тебе, ​что ​Поттер ​и ​Мердок ​выходили ​на ​патрулирование ​с ​Паркер ​и ​Грином ​и ​несколько ​раз ​в ​неделю ​дрались ​с ​плохими ​парнями?" ​- ​беспечно ​спросил ​Клинт. ​ ​"Действительно?" ​- ​спросила ​Бобби. ​ ​Ее ​возобновившийся ​интерес ​к ​этим ​двоим ​проявился ​в ​том, ​как ​ее ​тело ​мгновенно ​слегка ​наклонилось ​вперед, ​когда ​она ​посмотрела ​вниз, ​и ​Клинт ​улыбнулся. ​Он ​еще ​может ​ее ​заполучить. ​ ​Пока ​все ​трое ​наблюдали, ​Питер ​выстрелил ​паутиной ​прямо ​в ​них, ​чтобы ​прикрепить ​ее ​на ​стену ​прямо ​над ​их ​окном. ​Одним ​прыжком ​он ​взмыл ​вверх, ​распластавшись ​всем ​телом, ​когда ​его ​раскачивающаяся ​дуга ​достигла ​своей ​вершины ​и ​пронеслась ​между ​вращающимися ​дисками, ​которые ​угрожали ​разорвать ​его ​на ​куски. ​Дорин, ​тем ​временем, ​тоже ​высоко ​подпрыгнула, ​почти ​до ​потолка, ​и ​перелетела ​через ​проезжающий ​механизм, ​разбрызгивающий ​пламя ​из ​трубы. ​ ​Брови ​Бобби ​удивленно ​поднялись, ​когда ​Дорин ​приземлилась, ​когда ​машина ​проехала ​под ​ней, ​схватила ​ее ​и ​подняла ​над ​головой. ​Ее ​ноги ​подогнулись ​под ​ней, ​но ​она ​смогла ​бросить ​машину ​прямо ​в ​стену. ​Из ​машины ​вылетели ​искры ​вместе ​с ​достаточным ​количеством ​дыма, ​чтобы ​почти ​скрыть ​ее ​из ​виду. ​Результат, ​однако, ​был ​очевиден ​– ​Дорин ​1, ​машина, ​0. ​ ​"Может ​быть, ​у ​нее ​немного ​больше ​потенциала, ​чем ​мне ​показалось ​сначала", ​- ​допустила ​Бобби. ​ ​Клинт ​не ​мог ​удержаться ​от ​смеха. ​ ​"А ​теперь ​представь, ​какой ​она ​была ​бы, ​пройди ​она ​немного ​надлежащей ​подготовки. ​Черт, ​представь, ​на ​что ​они ​все ​были ​бы ​похожи, ​если ​бы ​их ​немного ​обучили", ​- ​сказал ​он. ​ ​Бобби ​окинула ​взглядом ​комнату ​внизу, ​заметив ​Питера, ​использующего ​свою ​паутину, ​чтобы ​закрепить ​вращающиеся ​лезвия, ​и ​Дженнифер ​и ​Люпина, ​прокладывающих ​себе ​путь ​через ​полосу ​препятствий ​на ​уровне ​земли. ​ ​"Академия ​мстителей, ​да?" ​- ​сказала ​Бобби. ​ ​"Технически, ​Люпин ​не ​является ​частью ​этого", ​- ​сказала ​Наташа. ​"Он ​просто ​"развлекается" ​со ​своими ​друзьями, ​пока ​Поттер ​занят". ​ ​Клинт ​не ​удержался ​и ​фыркнул. ​ ​"Как ​ты ​думаешь, ​сколько ​времени ​пройдет, ​прежде ​чем ​он ​наденет ​какой-нибудь ​костюм ​и ​присоединится ​к ​этой ​компании?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"По ​словам ​Поттера, ​у ​него ​есть ​еще ​три ​года ​в ​этой ​своей ​школе ​магии", ​- ​сказала ​Наташа. ​ ​"Да, ​и ​можно ​поспорить ​на ​что ​угодно, ​что ​он ​будет ​здесь ​каждый ​праздник, ​не ​желая ​отстать ​от ​остальных", ​- ​заметил ​Клинт. ​ ​"Есть ​правила, ​касающиеся ​магии, ​и ​использования ​палочки ​вне ​школы, ​прежде ​чем ​он ​достигнет ​совершеннолетия", ​- ​возразила ​Наташа. ​"Вот ​почему ​он ​сейчас ​не ​пользуется ​своей". ​ ​"Его ​это ​не ​остановит", ​- ​предсказал ​Клинт. ​ ​"Тогда ​лучше ​бы ​ему ​сейчас ​как ​следует ​потренироваться; ​использовать ​свои ​руки, ​ноги ​и ​мозг, ​прежде ​чем ​он ​слишком ​сильно ​будет ​полагатся ​на ​эту ​свою ​палочку", ​- ​сказала ​Бобби. ​ ​"Не ​могу ​не ​согласиться ​с ​этим", ​- ​просиял ​Клинт. ​"Итак, ​ты ​готова ​к ​этой ​работе?" ​ ​"Да. ​Да, ​я ​думаю, ​что ​да", ​- ​ответила ​она, ​ее ​глаза ​все ​еще ​были ​сосредоточены ​на ​четырех ​людях ​внизу. ​ ​"Знаешь, ​сейчас ​лучше ​время", ​- ​предположила ​Наташа. ​ ​Бобби ​мгновение ​переводила ​взгляд ​с ​одного ​на ​другого, ​прежде ​чем ​ухмыльнуться. ​ ​"Ты ​права. ​Они ​хотят ​быть ​в ​Академии ​Мстителей? ​Давайте ​покажем ​им, ​что ​значит ​быть ​Мстителями", ​- ​сказала ​она. ​ ​Все ​трое ​вместе ​направились ​к ​двери ​и ​лестнице ​за ​ней. ​ * * * ​ ​Четверка ​не ​совсем ​вывалилась ​из ​лифта, ​когда ​он ​появился, ​но ​это ​было ​очень ​близко. ​Тедди ​и ​Дорин ​определенно ​опирались ​друг ​на ​друга, ​когда ​хромали ​через ​комнату, ​обняв ​друг ​друга ​для ​поддержки. ​Походка ​Питера ​выглядела ​невероятно ​напряженной, ​как ​будто ​он ​изо ​всех ​сил ​старался ​сгибать ​левое ​колено. ​Что ​касается ​Дженнифер, ​то ​ее ​волосы ​выбились ​из ​обычного ​хвоста ​и ​теперь ​свободно ​свисали ​на ​плечи. ​Все ​четверо ​тяжело ​дышали, ​и ​их ​одежда ​прилипла ​к ​телу ​от ​пота. ​ ​"Что ​с ​вами ​случилось?" ​- ​спросила ​Дарси, ​сморщив ​нос ​при ​первом ​же ​дуновении ​запаха ​тела, ​достигшем ​ее. ​ ​"Мы", ​- ​радостно ​просиял ​Клинт, ​когда ​он, ​Наташа ​и ​Бобби ​вышли ​из ​лифта ​позади ​них. ​ ​"Вы?" ​- ​прямо ​спросил ​Гарри ​с ​того ​места, ​где ​он ​сидел ​со ​Стивом, ​Сэмом ​и ​Тором, ​просматривая ​последние ​файлы ​касающейся ​их ​предстоящей ​миссии ​в ​северную ​Грецию. ​"И ​чем ​именно ​вы ​занимались?" ​ ​"Академия ​Мстителей ​только ​что ​провела ​свою ​первую ​тренировку ​со ​своим ​новым ​инструктором", ​- ​ответил ​Клинт. ​ ​"Ты ​согласилась?" ​- ​взволнованно ​спросила ​Пеппер. ​ ​"Да", ​- ​ответила ​Бобби. ​ ​"И ​как ​ты ​оцениваешь ​этих ​троих?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"Четырех", ​- ​возразила ​Бобби. ​ ​"Подожди? ​Что? ​Четверо?" ​- ​воскликнул ​пораженный ​Гарри. ​Его ​взгляд ​метнулся ​от ​измученной ​четверки ​к ​Бобби ​и ​обратно. ​"Тедди ​не ​в ​Академии". ​ ​"Пока ​нет", ​- ​ответил ​Клинт, ​отмахиваясь ​от ​возражений. ​ ​"Клинт ​прав, ​дядя ​Гарри", ​- ​сказал ​Тедди, ​слегка ​выпрямляясь ​с ​того ​места, ​где ​он ​упал ​на ​кушетку ​рядом ​с ​Дорин. ​"После ​этой ​недели ​с ​тобой, ​Дорин, ​Питером ​и ​остальными ​Мстителями, ​я ​тоже ​хочу ​присоединиться". ​ ​"Ты ​недостаточно ​взрослый", ​- ​заявил ​Гарри, ​ухватившись ​за ​первое, ​что ​пришло ​ему ​в ​голову. ​ ​Фырканье ​Дафны ​заставило ​его ​обернуться. ​ ​"Что?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Философский ​камень. ​Тайная ​комната. ​Василиск", ​- ​просто ​сказала ​она. ​"Еще ​раз, ​сколько ​тебе ​было ​лет?" ​ ​"Знал, ​что ​не ​должен ​был ​позволять ​Луне ​печатать ​эти ​статьи", ​- ​проворчал ​Гарри. ​Затем ​добавил: ​"Но ​тогда ​все ​было ​по-другому!" ​ ​"Ты ​прав. ​Это ​было ​по ​другому. ​Ты ​делал ​это ​без ​подготовки. ​По ​крайней ​мере, ​твой ​крестник ​получит ​некоторую ​подготовку, ​чтобы ​убедиться, ​что ​он ​справится", ​- ​ответила ​Дафна. ​ ​"Подожди ​минутку!" ​- ​позвал ​Тони, ​размахивая ​руками. ​"Статьи? ​Какие ​статьи?" ​ ​"Под ​василиском ​ты ​имеешь ​в ​виду ​одно ​из ​тех ​воображаемых ​существ-змей, ​которые ​могут ​убить ​одним ​взглядом?" ​- ​спросила ​Джейн. ​ ​"Они ​не ​воображаемые", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Точно ​нет", ​- ​согласилась ​Дафна, ​прежде ​чем ​спросить ​как ​можно ​более ​вежливым ​голосом. ​"Насколько ​велик ​был ​тот, ​с ​которым ​ты ​сражался?" ​ ​Гарри ​нахмурился ​еще ​больше, ​когда ​понял, ​что ​все ​в ​комнате ​смотрят ​на ​него, ​большинство ​из ​них ​нетерпеливо ​подались ​вперед. ​По ​видимому ​это ​произошло ​из-за ​того, ​что ​он ​замалчивал ​большую ​часть ​своего ​прошлого, ​что ​сделало ​людей ​слишком ​любопытными ​когда ​дело ​касалось ​Гарри. ​ ​"Двадцать ​метров", ​- ​сказал ​Гарри, ​прежде ​чем ​быстро ​попытаться ​сменить ​тему. ​"Но ​мы ​говорили ​о ​том, ​что ​Тедди ​слишком ​молод, ​чтобы ​учиться ​в ​Академии". ​ ​"Двадцать ​метров", ​- ​выдохнул ​Тедди, ​широко ​раскрыв ​глаза. ​"Сколько ​тебе ​было ​лет?" ​ ​"Это ​был ​конец ​второго ​курса", ​- ​вздохнул ​Гарри, ​"значит, ​двенадцать". ​ ​"Что, ​черт ​возьми, ​заставило ​тебя ​драться ​с ​двадцатиметровой ​змеей, ​когда ​тебе ​было ​двенадцать?" ​- ​спросил ​Сэм. ​ ​"У ​меня ​не ​было ​особого ​выбора", ​- ​ответил ​Гарри. ​"В ​конце ​концов, ​он ​пытался ​убить ​меня". ​ ​"Хорошо, ​что ​у ​тебя ​есть ​магия, ​да, ​волшебник?" ​-усмехнулась ​Дарси. ​ ​Гарри ​снова ​вздохнул. ​ ​"Я ​убил ​его ​не ​магией", ​- ​сказал ​он, ​а ​затем ​ответил ​на ​вопрос, ​который, ​как ​он ​знал, ​должен ​был ​последовать. ​"Я ​использовал ​меч". ​ ​"Меч, ​говоришь? ​Тогда ​это ​история, ​достойная ​воина", ​- ​рассмеялся ​Тор. ​"Ты ​должен ​рассказать ​нам ​и ​не ​жалеть ​подробностей". ​ ​"В ​этом ​не ​было ​ничего ​особенного", ​- ​Гарри ​попытался ​все ​замять. ​ ​"Мне ​нужны ​копии ​этих ​статей", ​- ​сказал ​Тони, ​указывая ​на ​Дафну. ​"Все, ​что ​о ​нем ​есть, ​он ​не ​рассказывает. ​Я ​подозреваю, ​что ​он ​слишком ​долго ​держал ​все ​хорошее ​при ​себе". ​ ​"Есть ​целые ​книги ​о ​Гарри ​Поттере, ​Мальчике-Который-Выжил, ​Человеке-Который-Победил, ​Чемпионе ​Турнира ​Трех ​Волшебников", ​- ​услужливо ​добавила ​Дафна. ​ ​"Ты ​закончила?" ​- ​зарычал ​Гарри. ​ ​"Пока ​да", ​- ​сладким ​голосом ​ответила ​Дафна. ​ ​"Да, ​я ​хочу ​все ​это", ​- ​заявил ​Тони, ​и ​это ​чувство ​эхом ​разнеслось ​по ​всей ​комнате. ​ ​"Возвращаясь ​к ​текущему ​вопросу?" ​- ​сказал ​Гарри. ​"Академия ​мстителей, ​Тедди?" ​ ​"Да. ​Ну ​же, ​дядя ​Гарри. ​Ты ​знаешь, ​что ​это ​будет ​хорошо ​для ​меня. ​Подумай ​обо ​всем, ​чему ​я ​научусь. ​Не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​я ​смогу ​повеселиться ​с ​Дорин ​и ​Питером", ​- ​ответил ​Тедди. ​ ​"Веселится?" ​- ​повторила ​Бобби, ​приподняв ​одну ​бровь. ​ ​"Я ​то ​подумал, ​что ​это ​утро ​должно ​было ​тебя ​чему-то ​научить, ​малыш", ​- ​фыркнул ​Клинт. ​ ​"Сегодня ​была ​просто ​разминка, ​чтобы ​посмотреть, ​что ​ты ​можешь ​сделать, ​и ​чтобы ​я ​придумала ​лучший ​способ ​правильно ​тебя ​тренировать", ​- ​сказала ​Бобби. ​ ​"Разминка?" ​- ​спросила ​Дженнифер ​таким ​тоном, ​словно ​ей ​хотелось ​упасть ​в ​обморок. ​ ​Гарри ​с ​минуту ​смотрел ​на ​умоляющие ​глаза ​Тедди, ​пока ​со ​вздохом ​не ​смягчился. ​ ​"Отлично. ​Но ​ты ​должен ​рассказать ​об ​этом ​своей ​бабушке", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Спасибо, ​дядя ​Гарри", ​- ​просиял ​Тедди. ​ ​"Я ​знала, ​что ​он ​согласится", ​- ​сказала ​Дорин, ​обнимая ​Тедди. ​"На ​самом ​деле ​он ​слишком ​добрый". ​ ​Гарри ​не ​мог ​сдержать ​стона, ​когда ​Тедди ​превратил ​свое ​лицо ​в ​точную ​копию ​лица ​Гарри, ​хотя ​и ​потного, ​усталого ​на ​вид. ​ ​"Эй, ​как ​ты ​это ​сделал?" ​- ​спросил ​Тони. ​"Я ​не ​видел, ​чтобы ​ты ​пользовался ​палочкой". ​ ​Тедди ​в ​замешательстве ​переводил ​взгляд ​с ​Гарри ​на ​Тони ​и ​обратно. ​ ​"Я ​- ​метаморф-маг. ​Разве ​дядя ​Гарри ​не ​сказал ​тебе ​об ​этом?" ​- ​спросил ​Тедди. ​ ​"Нет, ​он ​этого ​не ​сделал", ​- ​ответил ​Тони, ​бросив ​хмурый ​взгляд ​в ​сторону ​Гарри. ​"Итак, ​маг-метаморф. ​Что ​это, ​собственно, ​значит?" ​ ​"Это ​означает, ​что ​я ​могу ​изменить ​любую ​часть ​своего ​тела, ​чтобы ​выглядеть ​как ​что-то ​или ​кто-то ​другой", ​- ​ответил ​Тедди. ​ ​"Это ​довольно ​редкая ​магическая ​способность; ​в ​прошлом ​веке ​во ​всем ​мире ​было ​только ​несколько ​волшебников ​владеющих ​этим ​даром", ​- ​добавила ​Дафна. ​ ​"Моя ​мама ​была ​одной ​из ​них", ​- ​сказал ​Тедди. ​ ​"Как ​это ​работает?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​Тедди ​пожал ​плечами ​и ​превратил ​свое ​лицо ​в ​копию ​лица ​Тони. ​ ​"Я ​просто ​концентрируюсь ​и ​делаю ​так, ​чтобы ​это ​произошло", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Ты ​изменяешь ​свои ​гены ​или ​просто ​структуру?" ​- ​задумался ​Тони, ​пристально ​вглядываясь, ​его ​лицо ​теперь ​было ​всего ​в ​нескольких ​дюймах ​от ​копии ​его ​собственного. ​"Ты ​дашь ​мне ​образец ​крови, ​чтобы ​я ​мог ​провести ​несколько ​анализов, ​не ​так ​ли?" ​ ​"Никаких ​образцов ​крови", ​- ​сказала ​Дафна. ​ ​"Извините ​меня, ​целитель ​Гринграсс", ​- ​сказал ​Гарри, ​поднимая ​руку, ​- ​но, ​насколько ​я ​понял, ​вы ​здесь ​только ​для ​того, ​чтобы ​помочь ​Баки, ​а ​не ​для ​того, ​чтобы ​быть ​Целителем ​для ​всех ​нас". ​ ​Он ​помолчал ​секунду, ​оценивая ​момент. ​Как ​только ​она ​открыла ​рот, ​чтобы ​возразить, ​Гарри ​бросил ​свой ​вызов. ​ ​"Если ​вы ​не ​хотите ​стать ​целителем ​Мстителей ​на ​полный ​рабочий ​день, ​я ​буду ​вынужден ​попросить ​вас ​прекратить ​раздавать ​непрошеные ​инструкции ​по ​исцелению". ​ ​На ​этот ​раз ​настала ​очередь ​Дафны ​сердито ​посмотреть ​на ​него. ​ ​"Если ​ты ​думаешь, ​что ​я ​позволю ​тебе ​использовать ​это, ​чтобы ​снова ​начать ​раздавать ​зелья ​в ​любое ​удобное ​для ​тебя ​время, ​Поттер, ​тебя ​ждет ​еще ​одна ​вещь", ​- ​решительно ​заявила ​она. ​"Отлично. ​До ​тех ​пор, ​пока ​разум ​Баки ​полностью ​не ​исцелится, ​я ​возьму ​на ​себя ​роль ​целителя, ​чтобы ​... ​чтобы ​это ​ни ​было". ​ ​"Ты ​сама ​сказала, ​что ​это ​может ​занять ​месяцы, ​возможно, ​годы", ​- ​лукаво ​сказал ​Гарри. ​ ​"Гринграсс ​не ​отказывается ​от ​своего ​слова", ​- ​прихорашивалась ​Дафна. ​ ​"Отлично. ​Рад, ​что ​все ​улажено. ​Хорошо, ​что ​ты ​на ​борту", ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​ ​Глаза ​Дафны ​сузились, ​глядя ​на ​него. ​ ​"Ты ​это ​спланировал, ​не ​так ​ли?" ​- ​обвинила ​она. ​ ​"Шляпа ​очень ​хотела ​зачислить ​меня ​в ​Слизерин", ​- ​беспечно ​ответил ​Гарри. ​ ​"Что?" ​- ​почти ​крикнула ​Дафна. ​ ​"Эм, ​мы, ​простые ​смертные, ​понятия ​не ​имеем, ​о ​чем ​вы ​двое ​говорите, ​- ​сказал ​Тони. ​"Я ​думаю, ​нам ​действительно ​нужно ​срочно ​получить ​копии ​этих ​книг ​и ​газет." ​ ​"Джарвис, ​позвони ​Гермионе, ​хорошо?" ​- ​попросила ​Пеппер. ​"Я ​думаю ​она ​сможет ​доставить ​нам ​все ​это ​еще ​до ​конца ​дня". ​ ​"Предательница", ​- ​сказал ​Гарри, ​глядя ​на ​рыжеволосую ​женщину. ​ ​Ответом ​Пеппер ​была ​просто ​невинная ​улыбка ​и ​пожатие ​плечами. ​ * * * ​ ​Попасть ​в ​аэропорт ​без ​лишнего ​внимания ​было ​несложно ​– ​при ​имени ​"Озборн" ​двери ​немедленно ​открывались. ​Из-за ​того ​же ​имени ​головы ​были ​отвернуты, ​и ​слепые ​глаза ​стали ​нормой, ​несмотря ​на ​необычную ​внешность ​Нормана ​- ​плащ, ​который ​он ​носил, ​полностью ​застегнутый, ​доходил ​только ​до ​середины ​икр, ​оставляя ​металлический ​зеленый ​экзоскелет ​человека ​все ​еще ​видимым. ​К ​счастью, ​довольно ​экзотическая ​внешность ​Стернса ​также ​была ​проигнорирована. ​ ​Их ​путь ​через ​аэропорт ​к ​частному ​самолету ​Нормана ​проходил ​через ​менее ​посещаемые ​места, ​места, ​где ​обычно ​проживал ​только ​персонал. ​Стернс ​интересовался ​всем, ​что ​было ​для ​него ​в ​новинку. ​В ​каждом ​открытом ​дверном ​проеме ​он ​с ​любопытством ​заглядывал ​внутрь, ​позволяя ​своим ​глазам ​блуждать ​по ​тому, ​что ​было ​внутри, ​в ​те ​секунды, ​которые ​у ​него ​были ​до ​того, ​как ​он ​проходил ​мимо. ​ ​Как ​только ​он ​прошел ​мимо ​офиса ​службы ​безопасности, ​Стернс ​замер. ​Там ​было ​что-то ​… ​ ​Закрыв ​глаза, ​он ​дал ​волю ​своей ​эйдетической ​памяти. ​Последние ​несколько ​секунд ​прокручивались ​в ​его ​голове. ​Легкая ​хмурость ​появилась ​на ​его ​лице, ​когда ​он ​прокрутил ​сцену ​во ​второй ​раз, ​на ​этот ​раз ​с ​гораздо ​меньшей ​скоростью. ​ ​Ну ​вот! ​Третий ​монитор ​сверху, ​второй ​справа. ​ ​Лицо, ​которое ​взглянуло ​в ​камеру, ​было ​тем, ​которое ​он ​знал ​и ​которое ​ему ​было ​нужно. ​Он ​был ​в ​досье. ​Его ​присутствие ​здесь ​было ​самым ​неожиданным, ​действительно, ​шансы ​… ​Нет, ​Стернс ​знал, ​что ​у ​него ​нет ​времени ​их ​вычислять, ​если ​он ​хочет ​перехватить ​это ​самое ​случайное ​событие, ​прежде ​чем ​оно ​ускользнет ​из ​его ​рук. ​ ​Отступив ​назад, ​Стернс ​снова ​осмотрел ​мониторы, ​с ​легкостью ​найдя ​свою ​добычу. ​По ​мере ​того ​как ​он ​переходил ​от ​экрана ​к ​экрану, ​его ​путь ​становился ​очевидным. ​ ​"Я ​догоню ​вас ​у ​самолета", ​- ​заявил ​он ​Озборну. ​"Здесь ​есть ​человек, ​который ​будет ​нам ​полезен". ​ ​Норман ​просто ​пожал ​плечами. ​"Как ​пожелаете; ​в ​любом ​случае ​им ​потребуется ​немного ​времени, ​чтобы ​загрузить ​мой ​груз". ​ ​С ​этими ​словами ​Стернс ​зашагал ​прочь. ​ ​Он ​вышел ​в ​главную ​часть ​аэропорта ​через ​боковую ​дверь ​и ​остановился, ​оглядывая ​толпу. ​ ​Улыбка ​появилась, ​когда ​он ​узнал ​длинное ​серое ​пальто ​и ​характерную ​походку ​своей ​жертвы. ​ ​Торопливыми ​шагами ​Стернс ​последовал ​за ​ним, ​догнав ​его ​как ​раз ​в ​тот ​момент, ​когда ​он ​свернул ​в ​чуть ​менее ​людную ​часть ​аэропорта. ​ ​"Мистер ​Майерс",- ​позвал ​Стернс. ​ ​Майерс ​мгновенно ​развернулся. ​ ​"Извини, ​приятель, ​ты ​выбрал ​не ​того ​парня. ​Меня ​зовут ​Фред ​Слейд", ​- ​быстро ​ответил ​Майерс ​с ​характерным ​протяжным ​акцентом, ​который ​Стернс ​определил ​как ​"австралийский". ​ ​"Это ​один ​из ​псевдонимов, ​которые ​вы ​любите ​использовать, ​мистер ​Майерс", ​- ​ответил ​Стернс, ​"И ​вам ​нет ​необходимости ​использовать ​этот ​бумеранг ​здесь, ​я ​не ​ваш ​враг". ​ ​Медленно ​рука ​Майерса ​вынырнула ​из-под ​пальто. ​Само ​его ​поведение ​кричало ​об ​осторожности ​и ​о ​том, ​что ​он ​готов ​либо ​сражаться, ​либо ​бежать, ​в ​зависимости ​от ​следующих ​слов ​Стернса. ​ ​"Я ​понимаю ​ваши ​особые ​таланты ​и ​верю, ​что ​у ​меня ​есть ​идеальный ​вариант ​их ​использования", ​- ​сказал ​Стернс. ​ ​"Да, ​и ​что ​за ​вариант?" ​- ​спросил ​Майерс. ​ ​"Была ​собрана ​специальная ​группа, ​в ​которую ​вы ​считались ​главным ​кандидатом", ​- ​начал ​Стернс. ​ ​"Зловещий", ​- ​перебил ​Майерс. ​"Да, ​меня ​проинструктировали. ​Хотя ​я ​думал, ​что ​все ​было ​отменено, ​когда ​эти ​парни ​столкнулись ​с ​кровавыми ​Мстителями". ​ ​Стернс ​улыбнулся. ​"Давайте ​просто ​скажем, ​что ​я ​не ​верю, ​что ​нам ​нужен ​их ​надзор, ​чтобы ​повеселиться, ​не ​так ​ли?" ​ ​"Приятель, ​мне ​нравится, ​как ​ты ​думаешь", ​- ​улыбнулся ​Майерс ​и, ​наконец, ​казалось, ​расслабился. ​"Итак, ​какой ​у ​нас ​план?" ​ ​"Если ​вы ​последуете ​за ​мной, ​нас ​ждет ​самолет", ​- ​ответил ​Стернс. ​ ​"Отлично", ​- ​кивнул ​Майерс, ​прежде ​чем ​начать ​идти ​в ​ногу ​со ​Стернсом. ​ ​Они ​едва ​прошли ​дюжину ​метров, ​когда ​вопросы, ​которые ​как ​видел ​Стернс ​копятся ​у ​Майерса, ​наконец ​вырвались. ​ ​"Послушай, ​я ​просто ​должен ​спросить. ​В ​любом ​случае, ​куда ​мы ​направляемся? ​И ​что ​случилось ​с ​твоей ​башкой? ​Ты ​что-то ​сильно ​ушибся?" ​ ​"Что-то ​в ​этом ​роде, ​мистер ​Майерс. ​Что-то ​в ​этом ​роде", ​- ​с ​улыбкой ​ответил ​Стернс.
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник