Глава 66
23 января 2026 г., 08:15
"Как они там?"
Гарри встал с того места, где он стоял на коленях рядом с крылом самого маленького из трех драконов, и оглянувшись увидел обеспокоенного и несколько встревоженного Сэма, стоящего немного поодаль.
"Все в порядке, Сэм, ты можешь подойти ближе, они не причинят тебе вреда", - успокоил его Гарри. "И отвечая на твой вопрос, у них все в порядке, они прекрасно выздоравливают".
"Рад это слышать", - ответил Сэм, подходя к Гарри.
Гарри был поражен тем, что смог это сказать. Раны, особенно на перепонках крыльев самого маленького дракона, были довольно серьезными. Слезы Феникса, однако, похоже так же хорошо работали при исцелении драконов, как и исцелении людей. Даже Хагрид согласился с этим, когда Гарри с помощью Тедди вышел с ним на связь этим утром и показал ему, как все восстановилось за ночь.
Сделал ли на самом деле что-то костерост, чтобы помочь самому крупному дракону, с его сломанной костью, сказать было трудно. Что было очевидно, так это то, что сломанная кость, как видно через очки Expecta-Vision теперь выглядела как-будто не ней лишь трещина.
"§Мы достаточно здоровы, чтобы путешествовать, Говорящий§?" - спросил самец.
"Вам обоим все еще нужно больше времени, чтобы полностью исцелиться, но вы достаточно здоровы, чтобы путешествовать с помощью портключа", - ответил Гарри.
"§Тогда пора выполнить твою часть сделки, Говорящий§", - сказал дракон.
"Я сделаю это", - ответил Гарри.
Оглядевшись, он нашел три большие палки и быстро поднял их. Затем речь зашла о том, чтобы превратить их в портключи, и прикоснуться к ним кольцом главы дома Блэков, чтобы убедиться, что драконы пройдут через защиту. Затем он раздал палки драконам и велел им держатся за них лапами.
"§Вы готовы? Это будет неприятно", - предупредил Гарри.
"§Мы готовы, Говорящий§", - сказал дракон-самец.
Затем, после последнего кивка, Гарри произнес одно-единственное слово.
"Активировать".
Через мгновение три дракона исчезли в цветном водовороте
"Ого!" - сказал Сэм, невольно делая шаг назад. "Куда ты их отправил? Туда, откуда ты их взял?"
"Нет. Мы так не договаривались", - ответил Гарри, покачав головой.
"Договаривались?" - спросил Сэм.
"Да", - усмехнулся Гарри. "Чтобы заставить их прийти сражаться за нас, я должен был согласиться на их условия".
"Что ты должен был им дать? По куче золота каждому? Я слышал, что драконам нравятся такие вещи", - сказал Сэм.
"Не совсем", - ответил Гарри. "Я дал им новый дом на острове, которым я владею, место, где они могут свободно расправлять крылья и летать, когда пожелают и так далеко, как пожелают, без ограничений. Место, где они даже могут иметь детенышей, если захотят; из-за перенаселенности Заповедник, где я их нашел, сделал так, чтобы у каждой самки дракона за всю жизнь могло вылупиться только одно яйцо".
"Тогда это неплохая сделка", - кивнул Сэм.
"Нет, это не так", - согласился Гарри. "Особенно если добавить тот факт, что у меня есть всего неделя, чтобы убедиться, что я отправлю на остров большие стада и стада коров, овец, коз, лам и альпак – по крайней мере по сотне каждого".
"Это много еды для трех драконов", - прокомментировал Сэм. "И вообще, сколько они едят?"
"Честно говоря, я не уверен", - ответил Гарри. "Но они также будут ловить рыбу, и они достаточно умны, чтобы убедиться, что они не съедят слишком много из каждого стада, чтобы их источника пищи хватило на долгие годы".
"Это ЩИТ Шесть Один Шесть", - сообщил голос по их связи, прерывая их разговор. "Мы прибудем на вашу позицию через двенадцать минут".
ooo00ooo
Невысокая девушка, стоявшая неестественно неподвижно, Бобби еле заметила. Только тот факт, что девушка была одета в коричневое и контраст с почерневшей и выжженной землей, которая окружала ее во всех направлениях по меньшей мере на двадцать метров, выделял ее.
Когда Бобби приблизилась, она сделала решительный шаг, чтобы убедиться, что ее услышат, в конце концов, у нее не было намерения подкрадываться к девушке и пугать ее.
Дорин, как она увидела, обернула свой большой пушистый хвост вокруг себя. Ее голова была опущена, а руки, казалось, двигались автоматически, когда она поглаживала свой хвост. Высоко на плече Дорин, как раз там, где Бобби ожидала его увидеть, сидела белка. Только когда она была в нескольких шагах, Бобби заметила следы слез, которые бежали по лицу Дорин, и слезы, которые капали с ее щек и падали на землю.
"Дорин?" - осторожно спросила она.
Сначала Бобби подумала, что девушка не услышала ее, но, наконец, Дорин слегка повернула голову, ровно настолько, чтобы ее глаза поднялись и заметили присутствие Бобби.
"Дорин? Ты в порядке?" - спросила Бобби, подходя ближе.
А потом руки Бобби внезапно оказались на спине девушки, Дорин преодолела последнее разделявшее их расстояние, чтобы обхватить Бобби за талию и держаться как будто от этого зависела ее жизнь. Когда Бобби обняла ее в ответ, она почувствовала, как Дорин дрожит, ее плечи вздымаются, а звук ее рыданий постепенно становится все громче и громче.
Долгое время Дорин плакала, а Бобби просто обнимала ее, гладила по волосам и издавала успокаивающие звуки. Белка, сидевшая на плече Дорин, привлекла внимание Бобби, когда она заметалась, пытаясь найти лучшее место, чтобы примоститься. В этом животном было что-то... другое.
"Это... это то место, где… где это... случилось", - в конце концов всхлипнула Дорин.
"Где случилось что?" - спросила Бобби, продолжая гладить девочку по волосам.
"Где … где Обезьянка … где Обезьянка Джо … где умер Обезьянка Джо!" - последнее слово вырвалось в мучительном вопле.
Бобби снова перевела взгляд на белку. ДА. Теперь она была уверена. Эта белка была другой.
"Ты не хочешь рассказать мне, что случилось?" - мягко спросила Бобби.
Легкий кивок головы Дорин предшествовал тому, как она оторвалась от Бобби, всхлипывая при этом. Она подняла руки, чтобы вытереть слезы и сопли, отчего лицо Дорин выглядело просто ужасно.
"Мы ... мы нашли здесь одного из проекта Зловещий", - нерешительно начала Дорин.
Бобби протянула руку, взяла Дорин за руку и подвела к почерневшему, обгоревшему пню.
"Которого из них?" - спросила она.
"Кравинов", - прорычала Бобби. "Обезьянка Джо был очень, очень храбрым. Он повел всех наших новых друзей против Кравинова. Но тот использовал сеть, чтобы поймать их всех, а потом просто … он просто … их убило током!"
Дорин снова заплакала, и Бобби притянула девушку к себе, чтобы обнять.
"Это звучит невероятно храбро", - сказала Бобби. "Обезьянка Джо был настоящим Мстителем".
"Он был им", - сказала Дорин, шмыгая носом.
"Но я не думаю, что ты совершенно права, Дорин", - сказала Бобби. "Не все твои друзья-белки погибли; с тобой осталась еще одна".
Слова Бобби, должно быть, были сказаны очень вовремя, потому что Дорин подняла голову и повернула ее, пока она не сосредоточилась на белке, вцепившейся в штанину ее брюк. А потом эти двое – девочка и белка – заговорили, по крайней мере, так Бобби восприняла их щебетание.
Наконец, Дорин посмотрела на Бобби с едва заметной улыбкой на лице, хотя и сквозь слезы.
"Это Типпи", - представила ее Дорин. "Вся ее семья умерла, когда… когда Обезьянка Джо повел их в атаку. Она хочет остаться со мной. Она может это сделать, не так ли?"
Увидев эту надежду в глазах девушки, Бобби ни за что не сказала бы "нет".
"Какими были бы Мстители без белки в команде?" - спросила она.
ooo00ooo
Стив, Клинт и Наташа ждали у задней части огромного самолета ЩИТа пока опустился трап. Три человека, которые спрыгнули с самолета еще до того, как трап коснулся земли, не были ни неожиданными, ни нежелательными.
"Агент Мэй. Агент Триплетт. Агент Скай, - поздоровался Стив.
"Кэп, рад снова тебя видеть", - улыбнулся Трип, протягивая руку.
"Похоже, у вас здесь было довольно весело", - прокомментировала Мэй.
"Нам нравится, когда весело", - ответила Наташа, пожимая плечами.
"Хотя можно было бы и обойтись без запуска межконтинентальных баллистических ракет", - добавил Клинт.
"Слышала о них", - ответила Мэй. "Ваша команда хорошо сработала, и вывела их из игры до того, как были поражены какие-либо цели".
"Я бы не стал жаловаться на необходимость отправиться в космос, как это сделал Стив", - сказал Клинт.
"В следующий раз", - ответил Стив. "Когда все будет немного спокойнее".
"Гарри и Тор остановили вторую, не так ли?" - спросила Скай. "Как они там?"
Наташа и Мэй снисходительно улыбнулись.
"Тор вернулась в Башню, а Гарри где-то неподалеку" - ответил Клинт. "В последний раз, когда я видел его, он был занят драконами".
"Драконы?" - недоверчиво повторил Трип. "Вы, ребята, имеете дело с очень странными вещами".
"Кстати говоря, я предполагаю, что вы здесь из-за каких-то своих странностей?" - спросила Наташа.
"Мы здесь для того, чтобы облегчить перевод заключенных", - признала Мэй.
"Я предполагаю, что их проекта "Зловещий"?" - спросил Стив и получил подтверждающий кивок. "Куда вы их отвезете?"
"Мы несколько дней подержим их у себя, пока не будет готов новый объект", - ответила Мэй.
"Новое объект?" - спросил Клинт заинтригованно.
"Он называется Плот. Его спешно вводят в эксплуатацию специально для того, чтобы справиться с вашей Зловещей группой. На нем будет установлена современная система безопасности, которая включает в себя тот факт, что она полностью погружается и может перемещаться под водой", - ответила Мэй.
"Отсутствие фиксированного местоположения затрудняет отслеживание и побег из него. Или попадание в него, - сказала Скай.
"Как я понимаю у вас должно быть восемь заключенных для нас", - сказал Трип.
"Должно быть, да. Фактически, нет", - ответил Клинт. "Осталось только пять. Трое из них – Октавиус, Мейерс и Шульц – были убиты "дружественным огнем", когда они решили разбомбить окружающие джунгли, пытаясь добраться до нас".
"Они все соответствующим образом сдержаны", - сказал Стив, выуживая маленький пузырек из одного из карманов своей униформы. "Вот. Возможно, вам это понадобится. Гарри использовал на Блонски нечто, называемое напитком живой смерти. Вам это понадобится, чтобы снова привести его в чувство.
"Хм, а почему мы должны хотеть оживить эту Мерзость?" - спросила Скай, ее рука была наполовину поднята.
"Не нам решать", - сказала ей Мэй. "Мы просто транспорт для заключенных. Мы передадим это дальше по линии на случай, если начальство предпочтет снова использовать криостаз на Блонски вместо волшебного зелья."
"Кроме того, Тони взглянул на костюм Озборна", - добавила Наташа. "В нем есть куча медицинских компонентов, и он уверен, что это единственное, что сохраняет парню жизнь".
"Ясно. Не снимать костюм с плохого парня, если мы не хотим его убить", - кивнул Трип.
"Есть какие-нибудь новости о том, что произойдет с остальными плохими парнями, которых мы держим в комнатах под этим местом", - спросил Клинт.
"Насколько я понимаю, Фьюри и некоторые люди из бразильских военных скоро должны прибыть сюда", - ответила Мэй. "Наша задача-вытащить больших парней отсюда до того, как они прибудут".
"Вы случайно не видели вилочный погрузчик или что-то в этом роде, валяющееся поблизости?" - спросил Трип. "Я точно не собираюсь перемещать Мерзость на своем горбу".
"Нет, никакого погрузчика", - улыбнулся Стив. "Однако у нас есть Халк, который будет более чем счастлив вытащить его для вас".
ooo00ooo
"Привет, ты", - сказала Скай ему на ухо, в то время как ее руки легли ему на плечи.
"Скай", - улыбнулся Гарри. "Я надеялся, что ты появишься здесь".
"Ты надеялся?" - спросила она, приподняв уголки рта.
"Конечно", - ответил Гарри.
Оглядываясь на то, что он делал, он взял конверт, который нашел в одном из офисов, и засунул внутрь сложенный лист бумаги, на котором только что закончил писать. Прикосновение его волшебной палочки запечатало его так, чтобы открыть его смог только правильный человек. Снова взяв ручку, Гарри надписал адрес на конверте, а затем протянул его Скай.
"Что это?" - спросила она, беря его и читая переднюю часть. "Директор Коулсон?"
"Когда ты вернешься на свою базу, я бы хотел, чтобы ты передала это ему", - сказал Гарри. "И убедитесь, что он прочитал вам подчеркнутую часть. О, и тебе это понадобится. Обязательно держи его в руках, когда отдашь ему письмо".
Скай в замешательстве посмотрела на гладкий камень в своей руке.
"Камень?" - спросила она. "Это совсем не странно".
Гарри пожал плечами, глядя на нее. "Я все объясню в следующий раз, когда увижу тебя".
"И как долго мне придется этого ждать?" - игриво спросила Скай.
"Это мне нужно знать, а тебе подождать и посмотреть",-ответил Гарри с кривой усмешкой.
"Клинт упоминал что-то о "драконах"?" - спросила Скай, меняя тему, одновременно засовывала письмо и камень в карман. "Я думаю, что есть какая-то странная история и ты должен мне ее рассказать".
"Драконы? Ты уверена? Это звучит довольно странно", - ответил Гарри.
"Драконы, Волшебник", - ответила Скай, постучав Гарри по груди. "Начинай говорить, или мне придется использовать некоторые из тех навыков допроса, которым научила меня Мэй".
Гарри поднял обе руки в знак капитуляции.
"Нет! Что угодно, только не это", - засмеялся он. "Ладно, но это может занять некоторое время".
"Хорошо", - ответила Скай, усаживаясь на стул и придвигая его поближе к Гарри. "А теперь давай начинай".
"Так сначала нам нужно немного отвлечься от основной истории..." - начал Гарри.
ooo00ooo
Звук приближающихся трех вертолетов заставил Тони на всякий случай надеть броню. Тот факт, что все трое летели напрямую, без каких-либо скрытых намерений или угрожающих действий, означал, что он правильно сделал, что не стал активировать свои репульсоры.
Еще до того, как лопасти перестали вращаться на первом приземлившемся вертолете, его задняя дверь открылась, и из нее вышел человек. Тот факт, что мужчина был одет в длинный черный кожаный плащ, с пистолетом на бедре, был лысым и с повязкой на глазу, заставил Тони выйти из своей брони и дать ей команду оставаться в режиме "часовой".
"Фьюри", - поприветствовал Тони.
"Старк", - ответил Фьюри. "Похоже, вам было весело".
"Ну, ты же знаешь, нужно искать развлечение там, где сможешь", - ответил Тони.
"Кажется, ты скучаешь по нескольким людям", - заметил Фьюри.
Как именно Фьюри узнал об этом, было выше понимания Тони, особенно учитывая, что они могли просто находиться на одном из нижних уровней базы Барракуда. Тем не менее, Тони решил проигнорировать это и ответить мужчине.
"Роуди и Уилсон улетели домой на квинджетах, кто-то должен был их перегнать; Тор вернулся в Башню, а Гарри выскочил отсюда вскоре после того, как взлетел твой самолет ЩИТа", - сказал он.
"Это не мой самолет", - возразил Фьюри.
Тони просто пожал плечами. Агент Коулсон может сейчас и был директором, но Тони не сомневался, что он все еще каким-то образом, в той или иной форме, отчитывался перед Фьюри.
"Итак, ты здесь из-за людей, оружия или того и другого вместе?" - спросил Тони.
"Оружие", - ответил Фьюри.
"Ты знаешь, что у них здесь есть оружие второй фазы", - сказал подошедший стив.
"Имеет смысл", - пожал плечами Фьюри. "ГИДРА проникла во все отделы ЩИТа Для них не составило бы труда воссоздать некоторые из этих видов оружия, особенно если они используют Посох Локи в качестве своего рода источника энергии. К такому выводу вы пришли после того маленького скандала в Австралии, не так ли?"
"Я не буду утруждать себя вопросом, откуда ты это знаешь", - сказал Тони.
"Так и есть", - сказал Стив, отвечая на вопрос. "Те батареи, которые мы там видели, определенно питались от чего-то, связанного с Тессерактом. Посох Локи - это единственное, что имеет похожую энергию".
"Не волнуйтесь, у меня тоже есть свои люди, которые следят за этим", - заверил их Фьюри.
Тони и Стив кивнули в знак благодарности.
"Здесь есть что-нибудь еще, о чем мне следует знать?" - спросил Фьюри.
"Как обычно", - пожал плечами Тони. "О, есть еще три МБР в подвале. Они включают в себя некоторые прекрасные дополнения – тридцать пять крылатых ракет с батареями "Второй фазы" высокой мощности, установленными за модифицированной технологией отражения внутри каждой МБР".
Фьюри присвистнул в явном одобрении.
"В таком случае, я рад, что ваша команда была под рукой, чтобы остановить двух птиц, которые поднялись в воздух", - сказал Фьюри.
"Куда мы должны отправить счет?" - тут же ответил Тони
Фьюри, конечно, проигнорировал его.
"Бразильские военные будут здесь в течение двух часов, чтобы взять на себя руководство Базой и разобраться с заключенными. До тех пор нам нужно избавиться от всего, что не должно им достаться".
Тони демонстративно посмотрел в сторону вертолетов.
"Я знаю, что они не смогут унести МБР", - сказал Фьюри, раздраженный тем, что ему пришлось это сказать. "У меня в запасе есть кое-что гораздо более подходящее".
"Хорошо", - кивнул Стив.
ooo00ooo
У Тедди была невероятно беспокойная ночь, ситуация, в которой не помог его дядя Гарри, разбудивший его вскоре после того, как он заснул, чтобы Тедди мог облегчить разговор между Гарри и Хагридом. Тот факт, что этот разговор вращался вокруг нескольких раненых драконов, заставил разум Тедди работать сверхурочно. В конце концов, если были ранены даже драконы – не то, чтобы он был в состоянии понять, почему драконы вообще участвовали в битве, – тогда шансы на то, что его друзья будут ранены, были невероятно высоки.
Тедди хотел задать вопросы, узнать, что случилось и как все, но Гарри был просто слишком занят, чтобы отвечать на них. Даже слова сказанные им: "все в порядке, не о чем беспокоиться" не сильно-то и помогли.
Всю ночь Тедди утешал себя тем, что его дядя Гарри должен был перезвонить на следующее утро, чтобы Хагрид мог снова "увидеть" раны дракона. Тогда, Тедди был уверен, он наконец услышит всю историю. К сожалению, этому не суждено было случиться. Очевидно, в Бразилии еще предстояла работа, и у Гарри в тот момент не было времени на приличную беседу. О, он обещал, что они займутся этим вечером, но Тедди просто не думал, что сможет ждать так долго.
Но среди всех его друзей, ушедших в бой, была одна, о которой Тедди беспокоился больше всего, и он был уверен, что она, по крайней мере, всегда найдет для него время.
"Соединитесь с Девушкой-белкой", - проинструктировал Тедди свои часы-коммуникатор, активировав их.
Прошло совсем немного времени, прежде чем на голографическом дисплее высветилось лицо Дорин. Однако что шокировало Тедди, так это то, что ее глаза были опухшими и красными. Если присмотреться достаточно внимательно, а Тедди определенно был таким, можно было даже разглядеть высохшие дорожки слез, которые ранее текли по ее щекам.
"Дорин! Что случилось? Ты ранена?" - с тревогой спросил Тедди.
"О, Тед, я так рада тебя видеть", - ответила Дорин с очевидной попыткой улыбнуться. "Нет, я не ранена, я в порядке".
"Но ты же плакала!" - запротестовал Тедди. "Что не так? Что-то случилось с кем-то из команды?"
"Это ... это Обезьянка Джо", - сказала Дорин срывающимся голосом. "Он ... он не выжил. Он был убит."
"Нет! Нет! Только не Обезьянка Джо", - воскликнул Тедди, страстно желая, чтобы он был с ней, чтобы он мог крепко обнять ее, в чем она, похоже, нуждалась. “Что случилось?”
"Мы столкнулись с одним из плохих парней", - объяснила Дорин. "Обезьянка Джо и мои друзья-белки, которых я завела, пытались остановить его, но он ... но он просто ударил их током, убив их всех".
"О, Мерлин, нет!" - сказал Тедди, качая головой. "Мне так жаль, Дорин. Как ты держишься?"
Дорин пожала плечами. "Хорошо, я думаю. Я не думаю, что до меня по-настоящему никогда не доходило, что люди, любой из нас, могут пострадать или ... или погибнуть."
Тедди кивнул. Он не понаслышке знал, что такое война, на что способны сражения. Его родители оба погибли здесь, в этом самом замке, в котором он сейчас сидел, во время последнего большого сражения той войны. Но даже тогда он был ребенком, и, хотя он понимал это интеллектуально, убийство Обезьянки Джо, кого-то, ну, белки, которую он знал, его тоже привело к этой мысли.
"Я понимаю, что ты имеешь в виду", - сказал Тедди. "Обезьянка Джо был единственным, кто пострадал?"
"Да", - ответила Дорин. "Ну, несколько порезов, шишек и синяков, но в остальном, да, все в порядке. Хотя я не знаю, как мы смогли это пережить. Это было безумие, Тед. Там были сотни людей с оружием, с которыми нам пришлось сражаться. А потом они начали бомбить джунгли ракетами, и нам пришлось отступить. Если бы Гарри не привел этих драконов, чтобы отвлечь их, я не уверена, что мы бы победили."
"Я слышал, что там были драконы", - улыбнулся Тедди. "Ты должна рассказать мне об этом? Где дядя Гарри нашел их?"
"Я не знаю", - ответила Дорин, качая головой. "Он просто ненадолго отлучился, а когда вернулся, с ним летели эти три дракона".
"По крайней мере, вы, ребята, выиграли, это уже кое-что", - ободряюще улыбнулся Тедди.
«Да. И я действительно завела нового друга, - сказала Дорин. Она на мгновение отвернулась, и следующее, что увидел Тедди, была белка, сидевшая высоко на плече Дорин. "Это Типпи. Ее семья тоже умерла в то же время, что и Обезьянка Джо, так что она собирается вернуться домой со мной".
"Она хорошо выглядит", - сказал Тедди, не то чтобы он мог это сказать, учитывая, что Типпи была белкой, но ему казалось правильным, это сказать.
"Так и есть", - улыбнулась Дорин.
"Я скучаю по тебе, Дорин, я хотел бы быть с тобой", - сказал он.
"Я тоже скучаю по тебе, Тед", - ответила она.
Звук в комнате Дорин заставил ее на мгновение отвернуться.
"Похоже, нам придется сократить наш разговор", - сказала она. "Только что звонила Бобби; мы готовы сесть в "квинджеты" и отправиться домой. Могу я перезвонить тебе сегодня вечером?
"Определенно", - ответил Тедди. "Я с нетерпением буду этого ждать".
Она послала ему воздушный поцелуй, а затем отключила связь.
Тедди опустил голову. Обезьянка Джо умер. Но, по крайней мере, все остальные были в порядке. Теперь ему оставалось только пережить этот день, и тогда он сможет снова поговорить с Дорин и дядей Гарри и, наконец, услышать всю историю о том, что произошло в Бразилии.
ooo00ooo
Звук шагов почти заставил Дафну поднять глаза. Но на самом деле в этом не было необходимости. Она не только узнала шаги (так как часто слышала их в последние месяцы), но и ожидала их, особенно после всего, что произошло накануне. Единственным сюрпризом было то, что он не столкнулся с ней за завтраком или вообще этим утром.
"Дафна", - сказал Баки из-за двери в ее кабинет, где он остановился.
Она посмотрела на него, оценивая то, что увидела.
Он стоял прямо и даже побрился. Его волосы, все еще длинные, были причесаны и аккуратно завязаны сзади на затылке. И хотя в нем был намек на нервозность – что-то, что она теперь могла распознать, хотя сомневалась, что кто-то, кроме, возможно, Стива, смог бы это сделать, - он казался уверенным в себе.
Отложив перо, она жестом подозвала его к себе.
"Входи, Джеймс", - сказала она. "Присаживайся".
Она подождала, пока он сядет, прежде чем начать разговор, для которого, как она знала, он был здесь.
"Что я могу для тебя сделать?" - спросила она.
Баки безошибочно встретился с ней глазами, даже когда наклонился вперед, подчеркивая, насколько это важно для него.
"Это касается вчерашнего дня", - начал он. "Я не думаю, что смогу выдержать еще один такой день. Быть в командном пункте это хорошо, это помогает команде, но я не такой, как все. Я солдат. Еще до того, как ГИДРА вмешалась в мои мысли, я был солдатом. Мне нужно быть там, чтобы что-то изменить, вести бой".
"Ты думаешь, что готов к этому?" - спросила Дафна.
Баки на мгновение опустил голову, глядя на свои сцепленные руки, прежде чем его голова снова поднялась, и он снова посмотрел ей в глаза.
"Да. Я думаю, что да", - сказал он. "Я знаю, что есть еще вещи, над которыми нам нужно поработать, частички меня, которые мне все еще нужно найти, чтобы снова открыть их для себя, но я чувствую, что готов выйти туда, снова присоединиться к миру, снова внести свой вклад за стенами этой Башни. Чтобы загладить все ужасы, которые я натворил, когда мне промыли мозги."
Дафна откинулась на спинку стула и посмотрела на него. Да, он был ее пациентом уже долгое время, и это была правда, что они добились значительного прогресса. Он старательно работал с ней. О, у них были неудачи и времена, когда он злился и расстраивался, но даже это было хорошо. Ему нужно было знать, что он может выплеснуть свои эмоции в безопасном месте с кем-то, кому он может доверять. И он действительно доверял ей, это было очевидно. Для него было бы просто просто уйти и никогда не оглядываться назад или настоять на том, чтобы отправиться на задание вместе с другими. Вместо этого он безропотно последовал ее указаниям.
"Ты прав, ты готов", - сказала она и улыбнулась, увидев удивленное выражение его лица.
"Так и есть?" - спросил Баки.
"Да, Джеймс, это правда", - улыбнулась Дафна и подняла руку. "Я не говорю, что у нас все еще нет работы, и я хотел бы настоять на том, чтобы мы продолжили наши сеансы..."
"Конечно", - быстро сказал он. "И я был бы очень расстроен, если бы не смог проводить время с самой красивой женщиной в Башне".
Дафна проигнорировала это заявление, как могла. Как бы лестно это ни звучало, она просто не позволила бы себе поддаться его чарам, пока он все еще был ее пациентом.
"Раз ты согласен на эти условия, то я готова согласиться на то, чтобы ты присоединились к другим в миссиях", - продолжила она. "Или даже просто гулять за пределами Башни. Что-то, о чем ты, возможно, захочешь подумать, - это... кодовое имя, которое ты будешь использовать. Бытие "Зимним солдатом" очень прочно укоренилось в твоем сознании в связи с твоей работой с ГИДРОЙ. Изменение этого кодового имени было бы очень полезно для того, чтобы помочь тебе отделиться от того, что ты делал раньше.
Баки медленно кивнул головой.
"Я подумаю об этом", - сказал он, прежде чем расплыться в широкой улыбке. "Спасибо, Дафна, и так как мне теперь разрешено выходить из Башни, я был бы польщен, если бы ты сопровождала меня на прогулке по Центральному парку сегодня днем".
"С удовольствием", - улыбнулась она.