Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Перевод
PG-13
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 007 страниц, 314 444 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник

Глава 67

Настройки
Примечания:
Стук ​в ​дверь ​заставил ​Фила ​взглянуть ​сквозь ​голограммы, ​парящие ​вокруг ​него, ​и ​в ​другом ​конце ​кабинета, ​за ​темным ​матовым ​стеклом ​он ​увидел ​темные ​фигуры. ​Узнав ​обе ​фигуры, ​он ​сжал ​пальцы ​вместе, ​закрывая ​папку ​с ​данными, ​которую ​он ​хмуро ​просматривал. ​Взмахом ​руки ​он ​закрыл ​всю ​файловую ​систему. ​Двух ​шагов ​к ​своему ​столу ​было ​достаточно, ​чтобы ​он ​смог ​постучать ​по ​крышке ​коробки ​с ​данными ​полученными ​от ​Фьюри, ​погрузив ​его ​в ​защитный ​кожух ​внутри ​своего ​стола. ​ ​Только ​тогда ​Фил ​повернулся ​лицом ​к ​своей ​двери ​и ​пригласил ​гостей ​войти. ​ ​По ​его ​зову ​вошли ​две ​женщины, ​Мэй ​впереди. ​Ее ​пронзительные ​глаза ​говорили ​о ​многом; ​по ​крайней ​мере, ​в ​данном ​случае ​они ​говорили, ​что ​она ​проверяла ​его ​состояние. ​Проглотив ​раздражение, ​Фил ​слегка, ​почти ​незаметно ​покачал ​головой. ​Этого, ​по ​крайней ​мере, ​было ​достаточно, ​чтобы ​заставить ​Мэй ​расслабиться, ​или, ​по ​крайней ​мере, ​настолько ​расслабиться, ​насколько ​Мэй ​когда-либо ​расслаблялась. ​ ​"Вы ​вернулись", ​- ​констатировал ​очевидное ​Фил. ​"Как ​все ​прошло?" ​ ​"Пятеро ​выживших ​участников ​проекта ​"Зловещий" ​спрятаны ​на ​Плоту", ​- ​рассказала ​Мэй. ​"Они ​никуда ​не ​денутся". ​ ​"За ​исключением ​Северной ​Атлантики", ​- ​вставила ​Скай. ​"По ​крайней ​мере, ​это ​была ​последняя ​траектория, ​по ​которой ​мы ​следовали ​за ​Плотом, ​прежде ​чем ​потеряли ​с ​ним ​контакт". ​ ​"Наше ​участие?" ​- ​спросил ​Фил. ​ ​"Остается ​неизвестным", ​- ​закончила ​Мэй. ​"Я ​использовала ​некоторые ​контакты ​в ​качестве ​посредников, ​чтобы ​переправить ​группу ​из ​автобуса ​на ​Плот". ​ ​"И ​следила ​за ​ними ​всю ​дорогу", ​- ​предположил ​Фил. ​ ​Растерянного ​взгляда ​Мэй ​было ​достаточно, ​чтобы ​сказать ​Филу, ​что ​она ​понятия ​не ​имела, ​почему ​он ​вообще ​мог ​предполагать ​что-то ​другое. ​ ​"Да, ​Росс ​понятия ​не ​имеет, ​что ​мы ​вообще ​были ​замешаны", ​- ​радостно ​согласилась ​Скай. ​ ​Фил ​покачал ​головой. ​"Я ​не ​могу ​понять, ​как ​Таддеус ​Росс ​оказался ​государственным ​секретарем ​США. ​Особенно ​после ​всего, ​что ​он ​сделал ​с ​Беннером ​и ​Халком". ​ ​"Наше ​дело ​не ​рассуждать ​почему, ​а ​просто ​выполнять ​приказы?" ​- ​наполовину ​сказала, ​наполовину ​спросила ​Скай. ​ ​Фил ​кивнул ​на ​ее ​заявление, ​прежде ​чем ​остановиться, ​когда ​она ​вытащила ​смятый ​конверт ​и ​протянула ​его ​в ​направлении ​Фила. ​ ​"Мы ​сейчас ​получаем ​письма?" ​- ​с ​любопытством ​спросил ​Фил. ​ ​"Да", ​- ​ответила ​Скай. ​"По ​крайней ​мере, ​одно ​точно. ​Это ​от ​Гарри." ​ ​Брови ​Фила ​удивленно ​приподнялись, ​и ​он ​бросил ​взгляд ​на ​Мэй. ​Легкое ​движение ​ее ​плеча ​сказало ​ему, ​что ​она ​тоже ​не ​имела ​об ​этом ​ни ​малейшего ​представления. ​ ​Взяв ​конверт, ​Фил ​перевернул ​его. ​Кроме ​его ​имени, ​нацарапанного ​на ​лицевой ​стороне, ​не ​было ​никаких ​указаний ​на ​то, ​что ​в ​нем ​содержалось. ​Когда ​он ​просунул ​палец ​под ​печать, ​то ​почувствовал ​короткое ​покалывание. ​Фил ​мгновенно ​замер. ​Не ​прошло ​и ​полсекунды, ​как ​покалывание ​исчезло. ​Просто ​было ​какое-то ​ощущение, ​совсем ​не ​больно. ​Когда ​это ​не ​повторилось, ​он ​пришел ​к ​выводу, ​что ​это ​была ​какая-то ​магическая ​система ​безопасности, ​гарантирующая, ​что ​письмо ​откроет ​правильный ​человек. ​С ​этими ​мыслями ​он ​закончил ​открытие ​конверта ​и ​выудил ​единственный ​листок ​бумаги. ​ ​"Ну, ​и ​что ​там ​написано?" ​- ​нетерпеливо ​спросила ​Скай, ​когда ​Фил ​начал ​читать ​письмо ​во ​второй ​раз, ​нахмурив ​брови, ​пытаясь ​понять ​смысл ​письма. ​ ​Взглянув ​на ​нее, ​Фил ​моргнул. ​ ​"Почему ​у ​тебя ​камень, ​Скай?" ​- ​небрежно ​спросил ​Фил, ​его ​глаза ​сфокусировались ​на ​ее ​руках, ​которые ​действительно ​крутили ​какой-то ​камень. ​ ​Ее ​ответ ​начался ​с ​пожатия ​плечами. ​ ​"Не ​знаю. ​Гарри ​сказал ​мне, ​что ​он ​должен ​быть ​у ​меня, ​когда ​ты ​прочтешь ​письмо, ​- ​сказала ​она. ​"Я ​предполагала, ​что ​в ​письме ​будет ​сказано, ​но, ​судя ​по ​твоему ​вопросу, ​похоже ​это ​не ​так. ​ ​"Нет", ​- ​подтвердил ​Фил,"там ​вообще ​нет ​упоминания ​о ​камне. ​Гарри, ​кажется, ​просто ​спрашивает ​о ​политике ​ЩИТа ​в ​отношении ​отпусков?" ​ ​Они ​с ​Мэй ​переглянулись, ​и ​он ​увидел, ​что ​его ​замешательство ​от ​чтения ​письма ​отразилось ​в ​ее ​глазах. ​ ​"Эй! ​Подожди. ​Гарри ​что-нибудь ​подчеркнул ​в ​нем?" ​- ​внезапно ​выпалила ​Скай. ​"Он ​сказал ​что-то ​о ​том, ​что ​тебе ​нужно ​прочитать ​мне ​подчеркнутую ​часть". ​ ​Автоматически ​взгляд ​Фила ​упал ​на ​бумагу ​в ​его ​руке. ​ ​"На ​самом ​деле, ​есть ​подчеркнутая ​часть", ​- ​медленно ​сказал ​он. ​""Всем ​нужен ​отпуск"." ​ ​Как ​только ​был ​произнесен ​последний ​слог ​подчеркнутой ​фразы, ​офис ​озарился ​разноцветным ​светом. ​Когда ​Фил ​моргнул ​от ​неожиданного ​света ​в ​глазах, ​он ​увидел, ​что ​в ​его ​кабинете ​не ​хватает ​одного ​человека. ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​Скай ​взяла ​отпуск", ​- ​сказала ​Мэй. ​ ​Фил ​мог ​только ​рассеянно ​кивнуть. ​ ​"По ​крайней ​мере, ​Гарри ​спросил. ​Вроде ​того, ​- ​сказал ​он. ​ ​ooo00ooo ​ ​Твердая ​земля ​обрушилась ​на ​Скай, ​сотрясая ​ее ​ноги ​при ​приземлении. ​Даже ​попытка ​удержаться ​в ​вертикальном ​положении ​была ​невозможна, ​поэтому ​она ​тяжело ​упала, ​приземлившись ​на ​живот. ​Со ​стоном ​она ​подняла ​голову ​и ​подула ​на ​волосы, ​что ​никак ​не ​помогло ​убрать ​их ​с ​того ​места, ​где ​они ​прилипли ​к ​ее ​лицу. ​ ​Когда ​она ​перевернулась, ​руки ​Скай ​легли ​ей ​на ​живот. ​В ​отчаянии ​она ​похлопала ​по ​нему, ​даже ​зайдя ​так ​далеко, ​что ​сунула ​руки ​под ​рубашку. ​Тот ​факт, ​что ​на ​ее ​коже ​не ​было ​ощущения ​липкости, ​заставил ​ее ​вздохнуть ​с ​облегчением. ​Это ​было ​самое ​неприятное ​чувство, ​которое ​она ​когда-либо ​испытывала ​- ​ощущение ​чего-то ​вроде ​крючка, ​хватающего ​ее ​за ​пупок ​и ​тянущего ​ее ​вперед ​в ​ничто, ​посылая ​ее ​… ​ ​Как ​и ​учила ​ее ​Мэй, ​Скай ​быстро ​начала ​анализировать ​окружающую ​обстановку ​в ​поисках ​потенциальной ​опасности. ​ ​Она ​лежала ​на ​какой-то ​тропинке. ​Гравий, ​а ​не ​бетон. ​Слева ​от ​нее ​была ​линия ​деревьев. ​Они ​не ​стояли ​сильно ​близко ​друг ​к ​другу, ​но ​все-таки ​достаточно ​близко, ​чтобы ​кричать ​"лес", ​и ​быть ​очень ​хорошим ​местом ​для ​наблюдателей, ​в ​котором ​можно ​было ​спрятаться. ​Справа ​от ​нее ​была ​открытая ​равнина. ​В ​паре ​сотен ​метров ​с ​той ​стороны ​снова ​начинался ​лес. ​Там ​мог ​быть ​спрятан ​снайпер, ​но ​в ​данный ​момент ​это ​была ​меньшая ​из ​двух ​потенциально ​опасных ​сторон. ​ ​"С ​тобой ​все ​в ​порядке?" ​- ​спросил ​обеспокоенный ​голос. ​ ​Запрокинув ​голову ​назад, ​Скай ​моргнула, ​увидев ​именно ​того, ​кого ​ожидала ​увидеть ​– ​британский ​акцент ​выдал ​его ​с ​головой. ​ ​"Гарри?" ​- ​спросила ​она. ​"Что ​происходит? ​Где ​мы ​находимся? ​А ​еще ​лучше, ​как ​я ​сюда ​попала?" ​ ​Ответная ​кривая ​улыбка ​Гарри ​была ​несколько ​застенчивой. ​ ​"Мы ​находимся ​недалеко ​от ​Лос-Анджелеса", ​- ​ответил ​он, ​отвечая ​только ​на ​один ​из ​ее ​вопросов, ​отметила ​она. ​ ​Взяв ​его ​протянутую ​руку, ​Скай ​позволила ​ему ​поднять ​ее ​на ​ноги. ​ ​"Ясно. ​Итак, ​как ​я ​сюда ​попала? ​Я ​только ​что ​был ​в ​кабинете ​боса ​на ​детской ​площадке… ​Стоп. ​Дай-ка ​я ​угадаю. ​Магия, ​верно?" ​- ​спросила ​она, ​отвечая ​на ​свой ​собственный ​вопрос. ​ ​"Ты ​права", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Портключ, ​если ​быть ​точным". ​ ​"Вот ​что ​это ​было?" ​- ​спросила ​она, ​подбрасывая ​камень, ​который ​он ​дал ​ей ​в ​Бразилии, ​в ​воздух, ​только ​для ​того, ​чтобы ​поймать ​его ​снова. ​ ​"Ну, ​это ​был ​самый ​простой ​способ ​доставить ​тебя ​сюда", ​- ​пожал ​плечами ​Гарри. ​ ​"Подожди! ​Ты ​вытащил ​меня ​магией ​прямо ​из ​кабинета ​Коулсона! ​И ​Мэй ​тоже ​была ​там. ​У ​них ​будет, ​много ​вопросов", ​- ​заволновалась ​она. ​ ​"Нет, ​они ​не ​будет", ​- ​возразил ​Гарри. ​"Я ​объяснил ​это ​в ​том ​письме, ​которое ​просил ​тебя ​передать ​Филу, ​которое, ​судя ​по ​тому, ​что ​ты ​здесь, ​он ​действительно ​прочитал". ​ ​Скай ​нахмурилась, ​глядя ​на ​него, ​пытаясь ​вспомнить, ​упоминал ​ли ​Коулсон ​что-нибудь ​о ​том ​факте, ​что ​Гарри ​собирался ​похитить ​ее ​с ​помощью ​магии. ​ ​"Нет. ​Нет, ​я ​не ​думаю, ​что ​Коулсон ​получил ​это ​сообщение", ​- ​медленно ​ответила ​Скай. ​"Он ​сказал ​только ​что-то ​об ​отпуске." ​ ​"Вот ​именно!" ​Гарри ​просиял, ​глядя ​на ​нее. ​"Я ​привел ​тебя ​сюда, ​чтобы ​ты ​могла ​отдохнуть". ​ ​"Но ​я ​не ​могу ​сейчас ​взять ​отпуск!" ​- ​запротестовала ​Скай. ​"Мы ​тратим ​все ​свои ​силы ​на ​восстановление ​ЩИТа" ​ ​Лицо ​Гарри ​вытянулось, ​и ​Скай ​мгновенно ​пожалела ​о ​своих ​словах. ​ ​"Я ​отправлю ​тебя ​обратно, ​если ​хочешь", ​- ​сказал ​Гарри. ​"И ​ты ​права, ​я ​должен ​был ​сначала ​спросить ​тебя. ​Наверное, ​мне ​просто ​пришла ​в ​голову ​идея ​удивить ​тебя, ​показав ​тебе ​несколько ​волшебных ​существ." ​ ​"Подожди, ​подожди, ​подожди", ​- ​сказала ​Скай, ​поднимая ​руку. ​"Отодвинь ​волшебную ​тележку ​на ​секунду, ​Волшебник. ​Ты ​хочешь ​сказать, ​что ​где-то ​здесь ​есть ​какие-то ​волшебные ​животные?" ​ ​Мгновенно ​улыбка ​Гарри ​вернулась. ​ ​"На ​самом ​деле ​целый ​резерв. ​Прямо ​за ​поворотом ​тропинки", ​- ​сказал ​он, ​указывая ​ей ​через ​плечо. ​ ​"Ну, ​почему ​же ​ты ​сразу ​не ​сказал ​об ​этом. ​Я ​давно ​хотела ​увидеть ​этих ​мифических ​существ, ​о ​которых ​ты ​говоришь ​уже ​целую ​вечность", ​- ​сказала ​Скай, ​делая ​шаг ​вперед ​и ​поворачиваясь, ​чтобы ​взять ​его ​под ​руку. ​"Пошли ​быстрей". ​ ​"Но ​как ​насчет ​Коулсона ​и ​ЩИТа?" ​- ​спросил ​Гарри, ​раздражающе ​отказываясь ​двигаться, ​даже ​когда ​она ​подергала ​его ​за ​руку ​и ​приподняла ​бровь. ​ ​"Ты ​сказал, ​что ​объяснил", ​- ​ответила ​Скай, ​отмахиваясь ​от ​возражений. ​"Ине ​похоже ​на ​то, ​что ​маленькая ​я ​могла ​что-то ​сделать ​после ​того, ​как ​была ​похищена ​Мстителем. ​А ​теперь ​отведи ​меня ​к ​своим ​волшебным ​животным!" ​ ​Скай ​легко ​присоединилась ​к ​смеху ​Гарри, ​ее ​ноги ​быстро ​переступали, ​чтобы ​не ​отставать ​от ​него, ​когда ​он ​начал ​тащить ​ее ​вниз ​по ​тропинке. ​ ​ooo00ooo ​ ​"Что ​мы ​здесь ​делаем, ​Гарри?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​"Если ​я ​правильно ​помню, ​ты ​тот, ​кто ​приставала ​ко ​мне, ​чтобы ​я ​отвел ​тебя ​посмотреть ​на ​некоторых ​волшебных ​существ. ​В ​Зверином ​заповеднике ​Саламандеров ​их ​полно", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Скай ​протянула ​руку, ​которая ​не ​держала ​Гарри, ​чтобы ​слегка ​ударить ​его ​по ​руке. ​ ​"Это ​не ​то, ​что ​я ​имела ​в ​виду, ​и ​ты ​это ​знаешь", ​- ​заявила ​она. ​ ​Гарри ​молчал, ​пока ​они ​шли ​к ​следующему ​ограждению, ​пытаясь ​определить ​лучший ​способ ​ответить. ​ ​Они ​уже ​провели ​очень ​приятную ​пару ​часов, ​блуждая ​от ​вольера ​к ​вольеру ​по ​Заповеднику. ​И ​реакция ​Скай ​на ​каждое ​новое ​животное ​была ​бесценной. ​ ​Ее ​замешательство ​при ​виде ​того, ​что ​она ​приняла ​за ​Джек-рассел-терьер, ​переросло ​в ​желание ​броситься ​прямо ​к ​ним, ​чтобы ​поиграть ​с ​ними, ​когда ​она ​узнала, ​что ​на ​самом ​деле ​это ​были ​шишуги, ​о ​чем ​свидетельствует ​их ​раздвоенный ​хвост. ​Гарри ​пришлось ​быстро ​схватить ​ее ​за ​талию, ​чтобы ​она ​не ​вошла ​и ​не ​подверглась ​нападению, ​что ​обычно ​и ​делали ​шишуги, ​когда ​сталкивались ​с ​магглами. У Скай просто отвисла челюсть при первом взгляде на взрывопотамов – волшебных существ, похожих на носорога, но с единственным рогом, который светился силой. Она яростно спорила с Гарри о том, имеют ли волшебники право держать "дронтов" ("диринаров", терпеливо поправлял Гарри каждый раз) подальше от остального мира. Найти вид, который считался вымершим на протяжении веков, живым и здоровым, обладающим магической способностью исчезать и появляться где угодно и когда угодно, было почти слишком для любительницы теорий заговоров. В конце концов, она неохотно признала, что "исчезновение" дронта было первым немагическим шагом в понимании того, что все животные должны быть защищены, и поэтому необходимо поддерживать иллюзию. А еще был клабберт – причудливая помесь лягушки и обезьяны. Она бросила один хороший пристальный взгляд, сглотнула, сделала снимок и ушла, сказав Гарри, что это существо было слишком странно, чтобы оставаться рядом с ним. Особенно с его широким, улыбающимся ртом с острыми, как бритва, зубами, направленными на нее. "Я ​думаю, ​все ​это ​сводилось ​к ​тому, ​что ​мне ​нужно ​было ​уехать", ​- ​наконец ​ответил ​Гарри. ​"И ​что ​может ​быть ​лучше, ​чем ​уехать ​на ​каникулы". ​ ​"И ​похитить ​меня?" ​- ​спросила ​Скай, ​приподняв ​одну ​бровь. ​ ​"Мне ​нужна ​была ​компания" ​- ​в ​ответ ​пожал ​плечами ​Гарри. ​ ​"Не ​то ​чтобы ​я ​жалуюсь ​или ​что-то ​в ​этом ​роде, ​потому ​что, ​поверь ​мне, ​это ​не ​так. ​Я ​всегда ​ждала, ​что ​ты ​отвезешь ​меня ​в ​такое ​место", ​- ​сказала ​Скай. ​"Но ​почему ​сейчас? ​От ​чего ​тебе ​нужно ​было ​убежать? ​Это ​было ​из-за ​того, ​что ​случилось ​в ​Бразилии?" ​ ​"Да", ​- ​ответил ​Гарри, ​прежде ​чем ​нахмуриться. ​"Ну, ​частично. ​Все ​таки ​в ​сражениях ​я ​далеко ​не ​новичок. ​Я ​знаю, ​как ​с ​этим ​справиться. ​И ​поговорить ​с ​драконами ​было ​круто ​– ​никогда ​не ​думал, ​что ​я ​смогу ​это ​сделать". ​ ​"Ты ​должен ​показать ​мне ​несколько ​драконов", ​- ​перебила ​Скай. ​ ​"Я ​так ​и ​сделаю", ​- ​пообещал ​Гарри ​с ​улыбкой. ​"Прежде ​чем ​я ​отправлю ​тебя ​обратно, ​даже... ​Нет, ​что ​действительно ​подействовало ​на ​меня, ​так ​это ​то ​заклинание". ​ ​Он ​как ​будто ​выплюнул ​последние ​слова, ​отвращение ​к ​себе, ​к ​тому, ​что ​он ​сделал, ​поднялось ​внутри ​него, ​как ​желчь ​в ​горле. ​ ​"Заклинание? ​Какое ​заклинание?" ​- ​спросила ​Скай, ​потянув ​его ​за ​руку, ​чтобы ​остановить ​и ​повернуть ​лицом ​к ​себе. ​ ​Вместо ​того ​чтобы ​ответить ​немедленно, ​Гарри ​решил ​попытаться ​оправдать ​его ​использование. ​Говорил ​ли ​он ​это ​ей ​или ​самому ​себе, ​он ​понятия ​не ​имел. ​ ​"Две ​межконтинентальные ​баллистические ​ракеты ​были ​запущены, ​и ​еще ​три ​были ​запрограммированы ​на ​запуск. ​Тони ​и ​Джарвис ​не ​смогли ​взломать ​шифрование ​достаточно ​быстро, ​чтобы ​остановить ​их. ​У ​нас ​заканчивалось ​время, ​и ​был ​только ​один ​человек, ​который ​мог ​что-то ​с ​этим ​сделать". ​ ​"Стернс", ​- ​догадалась ​Скай. ​ ​Гарри ​кивнул. ​"Стернс. ​Я ​знал, ​что ​он ​нам ​не ​поможет. ​По ​крайней ​мере, ​не ​по ​своей ​воле. ​И ​я ​применил ​к ​нему ​Непростительное". ​ ​"Ого. ​Я ​слышала ​в ​этом ​слове ​заглавную ​букву", ​- ​сказала ​Скай, ​ее ​глаза ​расширились. ​"Итак, ​что ​такое ​Непростительное? ​Я ​предполагаю, ​что ​это ​означает ​то, ​что ​говорится ​в ​его ​названии?" ​ ​"Да", ​- ​ответил ​Гарри, ​проводя ​рукой ​по ​волосам. ​"Их ​три. ​Проклятие ​убийства, ​проклятие ​пытки ​и ​... ​империус. ​Это ​последнее, ​я ​и ​использовал. ​По ​сути, ​когда ​оно ​используется ​на ​другом ​человеке, ​вы ​лишаете ​его ​свободы ​воли, ​подчиняете ​его ​волю ​своей ​собственной ​и ​можете ​заставить ​его ​делать ​все, ​что ​вы ​хотите". ​ ​"Итак, ​ты ​использовал ​это ​заклинание ​на ​Стернсе?" ​Скай ​уточнила, ​и ​он ​кивнул, ​опустив ​глаза ​в ​землю. ​"Ну ​и ​хорошо." ​ ​"Что?" ​Гарри ​чуть ​не ​взвизгнул, ​вскинув ​голову ​и ​широко ​раскрыв ​глаза. ​ ​"Ну ​и ​хорошо", ​- ​решительно ​повторила ​Скай. ​"Мне ​кажется, ​что ​ты ​использовал ​это ​заклинание, ​чтобы ​заставить ​Стерна ​остановить ​запуск ​других ​МБР". ​ ​Когда ​Гарри ​просто ​кивнул, ​она ​продолжила. ​ ​"Ну, ​тогда ​ты ​поступил ​правильно. ​Ты ​спас ​этим ​много ​жизней. ​Миллионы ​жизней, ​я ​полагаю", ​- ​добавила ​она. ​"Это ​заклинание ​может ​быть ​"Непростительным", ​но ​это ​был ​единственный ​вариант". ​ ​"Да, ​так ​и ​было", ​- ​неохотно ​согласился ​Гарри. ​ ​"И ​не ​похоже ​на ​то, ​что ​ты ​все ​время ​используешь ​это ​заклинание", ​- ​сказала ​она, ​на ​что ​он ​охотно ​согласился. ​"Тогда ​что ​сделано, ​то ​сделано. ​Ты ​использовал ​инструмент ​в ​своем ​арсенале, ​который, ​хотя ​и ​не ​очень ​приятная ​вещь ​в ​использовании, ​был ​использован ​во ​благо. ​Он ​будет ​рядом, ​если ​тебе ​он ​вдруг ​понадобится, ​и ​моли ​Бога, ​чтобы ​этот ​день ​никогда ​не ​наступил, ​но ​если ​он ​наступит, ​ты ​снова ​им ​воспользуешься. ​Боже, ​я ​начинаю ​говорить ​как ​Мэй". ​ ​Гарри ​уставился ​на ​нее. ​Он ​должен ​был ​признать, ​что ​в ​ее ​словах ​был ​смысл. ​И ​на ​самом ​деле ​это ​был ​всего ​второй ​раз ​в ​его ​жизни, ​когда ​он ​использовал ​это ​заклинание. ​И ​даже ​тогда ​это ​было ​по ​благой ​причине ​– ​ему ​нужно ​было ​вломиться ​в ​Гринготтс, ​чтобы ​забрать ​Чашу ​из ​хранилища ​Беллы. ​ ​"Ты ​в ​порядке?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​"Да. ​Ну, ​может ​быть, ​не ​полностью, ​но ​я ​буду. ​Спасибо, ​Скай", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Не ​за ​что, ​Волшебник", ​- ​ответила ​она. ​"Итак, ​что ​же ​это, ​черт ​возьми, ​такое?" ​ ​Гарри ​обернулся, ​чтобы ​посмотреть, ​на ​что ​она ​так ​уставилась ​широко ​раскрытыми ​глазами. ​ ​Четыре ​черных, ​похожие ​на ​скелеты ​лошади ​с ​огромными ​крыльями, ​похожими ​на ​крылья ​летучей ​мыши, ​стояли ​у ​забора ​ближайшего ​загона. "Фестралы", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Их ​можно ​увидеть ​только ​в ​том ​случае, ​если ​видели, ​как ​кто-то ​умер. ​Они ​могут ​выглядеть ​пугающе, ​но ​на ​самом ​деле ​они ​довольно ​добрые ​существа. ​Удивительное ​чувство ​направления. ​Я ​летал ​на ​одном ​из ​них ​однажды, ​когда ​еще ​учился ​в ​Хогвартсе." ​ ​"Ты ​ездил ​на ​нем ​верхом?" ​- ​скептически ​спросила ​Скай. ​ ​"Конечно", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​"По ​крайней ​мере, ​я ​мог ​их ​видеть. ​Некоторые ​из ​тех, ​кто ​был ​со ​мной, ​вообще ​их ​не ​видели. ​В ​последний ​раз, ​когда ​я ​был ​здесь, ​одному ​из ​них ​удалось ​сбежать ​из ​загона, ​и ​я ​помог ​найти ​его ​и ​привести ​домой". ​ ​Внезапно ​глаза ​Гарри ​расширились. ​Он ​мог ​бы ​дать ​себе ​пощечину ​за ​то, ​что ​не ​сообразил ​этого ​раньше. ​Пока ​он ​рыскал ​по ​лесу ​в ​поисках ​неуместного ​фестрала, ​он ​увидел ​девушку, ​кормившую ​группу ​белок. ​Теперь, ​когда ​он ​знал ​ее ​так ​хорошо, ​у ​него ​не ​было ​никаких ​сомнений ​в ​том, ​что ​в ​тот ​день ​он ​видел ​Дорин ​с ​ее ​друзьями. ​Он ​должен ​будет ​сказать ​ей ​об ​этом, ​как ​только ​вернется ​домой. ​ ​"Пойдем", ​- ​сказал ​Гарри, ​потянув ​Скай ​за ​руку. ​"Пойдем ​поздороваемся". ​Я ​уверен, ​что ​они ​позволят ​тебе ​погладить ​их". ​ ​Скай ​бросила ​на ​него ​крайне ​недоверчивый ​взгляд, ​но ​все ​равно ​позволила ​оттащить ​себя ​к ​загону ​фестралов. ​ ​ooo00ooo ​ ​Она ​видела, ​как ​он ​летал ​раньше ​– ​и ​на ​метле, ​и ​как ​птица, ​и ​разве ​это ​все ​еще ​не ​сводило ​ее ​с ​ума? ​Но, ​увидев, ​как ​он ​снова ​пронесся ​мимо, ​его ​смех ​достиг ​ее ​ушей, ​а ​широкая ​улыбка, ​мелькнувшая ​на ​его ​лице, ​показала, ​насколько ​он ​был ​в ​своей ​стихии. ​Как ​будто ​она ​сидела ​перед ​клавиатурой, ​решила ​она. ​ ​Гарри ​предложил ​взять ​ее ​с ​собой ​на ​его ​новенькую ​Молнию, ​которую ​они ​купили ​всего ​за ​день ​до ​этого ​в ​одном ​из ​магазинов ​в ​том ​месте, ​который ​она ​сравнила ​с ​волшебным ​торговым ​центром, ​и, ​как ​бы ​сильно ​она ​ни ​хотела ​полететь ​с ​ним, ​она ​подтолкнула ​его ​к ​тому, ​чтобы ​в ​первый ​раз ​отправиться ​в ​одиночку. ​И ​после ​того, ​как ​Скай ​увидела ​его ​выходки, ​пролетая ​высоко ​над ​Скалистыми ​горами, ​она ​была ​очень ​рада, ​что ​не ​решила ​присоединиться ​к ​нему ​- ​заметьте, ​необходимость ​держаться ​так ​крепко, ​чувствуя, ​что ​его ​мускулистый ​торс ​определенно ​было ​бы ​плюсом ​присоединения ​к ​нему. ​ ​Обхватив ​себя ​руками, ​с ​чувством ​глупой ​ухмылки ​на ​лице, ​Скай ​решила, ​что ​в ​следующий ​раз, ​когда ​он ​пролетит ​мимо, ​она ​заставит ​его ​приземлиться, ​чтобы ​она ​могла ​запрыгнуть ​на ​заднюю ​часть ​метлы ​и ​пролететь ​вместе ​с ​ним. ​ ​Ее ​глаза ​следили ​за ​ним, ​пока ​он ​взлетал ​все ​выше ​и ​выше ​в ​небо, ​прежде ​чем, ​казалось, ​просто ​остановился ​и ​начал ​беспорядочно ​падать. ​Следующее, ​что ​она ​помнила, ​метла ​Гарри ​снова ​оказалась ​у ​него ​между ​ног, ​и ​он ​кружил, ​кружил ​и ​кружил ​по ​небу. ​Как ​этого ​мужчину ​не ​стошнило ​от ​головокружения, ​она ​понятия ​не ​имела. ​Штопоры ​превратились ​в ​петли, ​которые ​превратились ​в ​безумные ​ныряния ​к ​земле, ​восьмерки ​и ​еще ​множество ​нелепых, ​опасных ​трюков. ​ ​Наконец, ​после ​более ​чем ​получасовых ​своих ​выходок, ​Гарри ​скользнул ​к ​ней. ​Она ​отметила, ​что ​его ​волосы ​были ​растрепанными, ​то ​есть ​более ​растрепанными ​ветром, ​чем ​обычно. ​Он ​выглядел ​таким ​счастливым, ​таким ​беззаботным; ​казалось, ​она ​впервые ​видит ​его ​расслабленным ​и ​самим ​собой. ​ ​"Хорошо, ​Волшебник, ​мне ​пора ​прокатиться ​на ​твоей ​метле", ​- ​сказала ​Скай, ​когда ​Гарри ​остановился ​перед ​ней. ​ ​Лицо ​Гарри ​мгновенно ​приобрело ​ярко-красный ​оттенок, ​его ​челюсть ​отвисла, ​и ​кончик ​его ​метлы ​опасно ​опустился ​к ​земле, ​прежде ​чем ​он ​выпрямился, ​как ​будто ​Гарри ​почти ​потерял ​контроль ​над ​ним. ​ ​"Что?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Эм, ​давайте ​просто ​скажем, ​что ​у ​этой ​фразы ​есть ​... ​другие ​варианты ​использования ​среди ​магов", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"О, ​в ​самом ​деле", ​- ​сказала ​Скай, ​догадавшись ​по ​его ​реакции, ​что ​именно ​это ​означало. ​Решив ​повысить ​ставку, ​Скай ​начала ​неторопливо ​приближаться ​к ​нему, ​при ​этом ​подчеркнуто ​покачивая ​бедрами. ​"Возможно, ​мы ​сможем ​... ​обсудить ​это ​позже". ​ ​Увидев, ​как ​он ​покраснел ​еще ​сильнее, ​она ​рассмеялась, ​отпустив ​поддразнивание, ​но ​не ​раньше, ​чем ​увидела ​что-то ​в ​его ​глазах, ​что ​подсказывало, ​что ​он ​не ​был ​полностью ​против ​этой ​идеи. ​ ​"Итак, ​как ​мне ​это ​сделать?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​В ​ответ ​Гарри ​скользнул ​вперед ​и ​похлопал ​по ​месту ​прямо ​за ​собой. ​ ​Одним ​плавным ​движением ​она ​перекинула ​ногу ​через ​метлу, ​устроилась ​как ​можно ​удобнее ​– ​что ​было ​гораздо ​удобнее, ​чем ​можно ​было ​бы ​подумать, ​про ​сидение ​на ​палке, ​– ​и ​обняла ​его. ​ ​"Держись ​крепче", ​- ​посоветовал ​он. ​ ​"Я ​не ​собиралась ​делать ​ничего ​другого", ​- ​она ​улыбнулась ​ему ​в ​спину, ​прижавшись ​щекой ​к ​его ​плечу. ​"Но ​давай ​сначала ​легкий ​вариант, ​а? ​Никаких ​тех ​причудливых ​полетов, ​которыми ​ты ​только ​что ​занимался." ​ ​"Твое ​желание ​для ​меня ​закон", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​А ​затем, ​почти ​до ​того, ​как ​она ​была ​готова, ​метла ​рванулась ​вперед ​и ​вверх, ​и ​Скай ​не ​смогла ​удержаться ​от ​радостного ​крика. ​ ​ooo00ooo ​ ​"Прошедшая ​неделя ​была ​потрясающей, ​но ​ты ​же ​знаешь, ​что ​мне ​скоро ​придется ​вернуться, ​не ​так ​ли?" ​- ​спросила ​Скай, ​прислонившись ​к ​плечу ​Гарри. ​ ​В ​настоящее ​время ​они ​вдвоем ​сидели ​на ​краю ​большого ​каньона, ​наблюдая ​за ​заходящим ​солнцем ​и ​прекрасными ​цветами, ​которые ​оно ​создавало ​как ​на ​небе, ​так ​и ​на ​земле. ​ ​"Есть ​ли ​что-то, ​ради ​чего ​тебе ​нужно ​спешить ​обратно?" ​- ​спросил ​Гарри, ​приподняв ​одну ​бровь. ​ ​Скай ​вздохнула. ​"Я ​бы ​хотела ​иметь ​возможность ​сказать ​"нет", ​но ​это ​просто ​не ​тот ​случай. ​Восстановление ​ЩИТа ​- ​это ​работа ​на ​полный ​рабочий ​день ​для ​всех, ​и ​нас ​просто ​недостаточно, ​чтобы ​все ​сделать ​так ​быстро, ​как ​мы ​хотим. ​Не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​Коулсон ​дал ​мне ​специальное ​задание, ​и ​я ​просто ​понятия ​не ​имею, ​как ​найти ​ответы". ​ ​"Я ​могу ​чем-нибудь ​помочь?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Автоматически ​она ​собиралась ​сказать ​"нет" ​– ​секретность ​и ​все ​такое, ​– ​но ​потом ​остановилась ​передумав. ​В ​основе ​ее ​задания ​лежали ​странные ​символы, ​которые ​Коулсон ​заставил ​ее ​исследовать. ​В ​настоящее ​время ​их ​теория ​заключалась ​в ​том, ​что ​это ​был ​своего ​рода ​язык, ​хотя ​и ​не ​похожий ​ни ​на ​один ​язык, ​который ​она ​когда-либо ​видела ​или ​слышала ​раньше. ​И ​прямо ​здесь ​был ​кто-то, ​у ​кого ​был ​доступ ​ко ​всем ​видам ​разных ​языков, ​целое ​тайное ​общество ​имеющие ​сотни ​видов ​языков. ​ ​"На ​самом ​деле, ​может ​быть ​и ​да", ​- ​сказала ​Скай. ​ ​Сев ​прямее, ​она ​пошаркала ​и ​использовала ​руку, ​чтобы ​разгладить ​немного ​грязи, ​прежде ​чем ​начать ​рисовать ​несколько ​связанных ​друг ​с ​другом ​кругов ​и ​линий. ​ ​"Ты ​когда-нибудь ​видел ​что-нибудь ​подобное ​раньше? ​Может ​быть, ​какой-нибудь ​магический ​язык ​или ​что-то ​в ​этом ​роде?" ​- ​спросила ​она. ​ ​Гарри, ​казалось, ​внимательно ​изучал ​то, ​что ​она ​рисовала. ​ ​"Это ​не ​выглядит ​знакомым", ​- ​медленно ​сказал ​он. ​"Это ​определенно ​не ​один ​из ​магических ​языков. ​И ​это ​не ​похоже ​ни ​на ​один ​из ​рунических ​языков, ​которые ​я ​видел, ​когда ​Гермиона ​их ​изучала. ​Я ​не ​думаю, ​что ​это ​как-то ​связано ​с ​волшебным ​миром. ​Ты ​уверена, ​что ​это ​язык?" ​ ​"Это ​наша ​текущая ​теория, ​но ​я ​начинаю ​думать, ​что, ​возможно, ​это ​не ​так. ​Не ​то ​чтобы ​я ​понятия ​не ​имею, ​что ​это ​может ​быть ​вместо ​этого. ​Думаю, ​пора ​вернуться ​к ​чертежной ​доске ​и ​еще ​часам ​исследований, ​- ​вздохнула ​она. ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​это ​важно?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Ну, ​Коулсон, ​кажется, ​одержим ​тем, ​чтобы ​я ​выяснила, ​что ​это ​такое", ​- ​решительно ​сказал ​Скай. ​ ​"В ​таком ​случае, ​я ​думаю, ​что ​мне ​лучше ​отправить ​тебя ​обратно. ​Но ​не ​сегодня. ​Может ​быть, ​завтра ​вечером", ​- ​сказал ​Гарри, ​"Я ​все ​еще ​должен ​познакомить ​тебя ​с ​драконами. ​ ​"Рада ​видеть, ​что ​у ​тебя ​четкие ​приоритеты", ​- ​кивнула ​она, ​прежде ​чем ​отступить ​назад, ​пока ​ее ​нога ​не ​оказалась ​прямо ​напротив ​его. ​ ​Торс ​Гарри ​повернулся ​к ​ней, ​его ​ближняя ​рука ​легла ​ей ​за ​спину, ​а ​дальняя ​рука ​потянулась, ​чтобы ​обхватить ​его ​за ​подбородок. ​ ​"Ну, ​мне ​говорили, ​что ​это ​хорошая ​идея ​делать ​так, ​чтобы ​твоя ​девушка ​была ​счастлива", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​"О, ​так ​я ​теперь ​твоя ​девушка, ​да? ​Ты ​уверен ​в ​этом?" ​- ​спросила ​она, ​глядя ​в ​его ​сверкающие ​глаза. ​ ​"На ​самом ​деле, ​да, ​я ​уверен ​в ​этом", ​- ​ответил ​он. ​ ​А ​потом ​его ​губы ​оказались ​на ​ее ​губах, ​пробуя, ​пробуя ​на ​вкус, ​покусывая. ​Ее ​рука ​поднялась, ​чтобы ​провести ​по ​его ​волосам, ​и ​она ​углубила ​поцелуй. ​ ​Это ​было ​через ​некоторое ​время ​после ​того, ​как ​солнце ​наконец ​село, ​и ​когда ​температура ​начала ​падать, ​Гарри, ​наконец, ​поднял ​ее ​на ​ноги, ​обнял ​одной ​рукой ​и ​аппарировал ​их ​прочь. ​ ​ooo00ooo ​ ​На ​"Парадиз ​Нуаре" ​все ​шле ​довольно ​хорошо. ​Гоблины ​сотворили ​чудеса ​с ​защитой, ​улучшив ​ее ​и, ​в ​сотрудничестве ​с ​японскими ​техномагами, ​даже ​сумели ​включить ​модификации, ​о ​которых ​просил ​Гарри. ​И ​строители ​– ​гномы ​были ​на ​верном ​пути ​- ​строительные ​работы ​должны ​были ​быть ​завершены ​в ​течение ​нескольких ​недель. ​ ​После ​этого ​задачей ​Гарри ​будет ​модифицировать ​квинджеты ​и ​любые ​другие ​маггловские ​корабли, ​которые ​будут ​сочтены ​подходящими ​для ​доступа ​к ​острову. ​Мебель ​и ​оборудование ​необходимо ​будет ​перенести ​или ​перевезти ​и ​установить ​на ​месте, ​чтобы ​сделать ​здания ​удобными ​и ​пригодными ​для ​проживания. ​ ​Вокруг ​комплекса ​был ​добавлен ​специально ​построенный ​забор, ​чтобы ​ограничить ​взаимодействие ​между ​магическими ​существами ​и ​людьми, ​которые ​также ​прибудут ​на ​остров. ​ ​Три ​дракона, ​когда ​Гарри ​разговаривал ​с ​ними, ​а ​Скай ​смотрела ​на ​них ​широко ​раскрытыми ​глазами, ​были ​более ​чем ​любезны ​- ​они ​в ​основном ​придерживались ​своей ​части ​острова, ​где ​у ​них ​была ​бы ​свобода ​перемещаться ​столько, ​сколько ​они ​хотели. ​и ​где ​им ​не ​было ​дел ​до ​людей. ​ ​Но ​в ​этот ​самый ​момент ​остров ​показался ​Гарри ​лишенным ​жизни. ​Конечно, ​рассуждал ​он, ​это, ​вероятно, ​как-то ​связано ​с ​тем ​фактом, ​что ​он ​только ​что ​попрощался ​со ​Скай, ​и ​активировал ​портключ, ​который ​вернул ​ее ​туда ​откуда ​Гарри ​забрал ​ее. ​ ​Именно ​то, ​как ​будут ​складываться ​их ​новые ​отношения, ​учитывая ​их ​работу ​и ​дистанцию, ​было ​тем, ​над ​чем ​они ​все ​еще ​работали. ​Кулон, ​который ​подарил ​ей ​Гарри, ​по ​крайней ​мере, ​поможет ​в ​этом. ​На ​самом ​деле ​это ​был ​простой ​дизайн, ​главными ​в ​нем ​были ​его ​"особые ​магические ​особенности" ​включающие ​в ​себя ​заклинание ​отслеживания, ​чтобы ​Гарри ​всегда ​мог ​найти ​ее ​и ​портключ, ​чтобы ​они ​могли ​встретится,, ​если ​понадобится ​без ​особых ​проблем. ​ ​Он ​полагал, ​что ​ему ​действительно ​следует ​вернуться ​в ​Нью-Йорк. ​В ​конце ​концов, ​большинство ​его ​друзей ​были ​там, ​и ​он ​не ​видел ​их ​со ​времен ​Бразилии. ​Поразмыслив, ​он ​не ​был ​уверен, ​как ​быстро ​ему ​захочется ​вернуться ​– ​как ​только ​они ​узнают, ​что ​он ​провел ​последнюю ​неделю ​со ​Скай, ​наверняка ​последует ​немало ​поддразниваний, ​особенно ​со ​стороны ​Дарси, ​Сэма ​и ​Тони. ​ ​Подумывая ​о ​том, ​чтобы ​рассказать ​своим ​друзьям ​о ​своем ​новом ​статусе ​в ​отношениях, ​Гарри ​вытащил ​телефон ​из ​кармана. ​Действительно, ​если ​его ​лучший ​друг ​когда-нибудь ​узнает, ​что ​она ​была ​не ​первой, ​кому ​он ​рассказал, ​он ​никогда ​не ​услышит ​конца ​этому. ​ ​"Привет? ​Говорит ​Гермиона ​Грейнджер", ​- ​сказала ​Гермиона, ​ответив ​после ​четвертого ​гудка. ​ ​"Привет, ​Гермиона, ​это ​Гарри", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Гарри?" ​удивленно ​произнесла ​Гермиона. ​"Так ​приятно ​слышать ​твой ​голос. ​Хотя ​я ​ожидала ​услышать ​от ​тебя ​звонок ​неделю ​назад. ​Именно ​тогда ​ты ​отправился ​с ​Мстителями ​на ​битву ​в ​Бразилию". ​ ​"Да, ​извини ​за ​это, ​я ​должен ​был ​позвонить", ​- ​быстро ​сказал ​Гарри, ​прежде ​чем ​она ​смогла ​развить ​эту ​тему. ​"Мне ​нужно ​было ​взять ​отпуск". ​ ​"Отпуск? ​Как ​долго ​он ​продлится? ​- ​подозрительно ​спросила ​Гермиона. ​"А ​то ​в ​последний ​раз, ​когда ​ты ​ездил ​в ​"отпуск", ​тебя ​не ​было ​пять ​лет". ​ ​Гарри ​рассмеялся. ​"Просто ​отпуск, ​Гермиона, ​я ​обещаю. ​Я ​возвращаюсь ​домой ​примерно ​через ​час. ​ ​"Действительно? ​Обещаешь?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Действительно", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Мне ​просто ​нужно ​было ​уйти, ​чтобы ​немного ​прояснить ​голову". ​ ​"Куда ​ты ​пошел?" ​- ​спросила ​Гермиона. ​ ​"В ​основном ​Лос-Анджелес ​и ​Скалистые ​горы", ​- ​ответил ​Гарри, ​а ​затем ​продолжил ​так ​небрежно, ​как ​только ​мог. ​"Скай ​пошла ​со ​мной". ​ ​"Она ​это ​сделала?" ​- ​спросила ​Гермиона, ​и ​Гарри ​представил, ​как ​она ​моргает ​от ​его ​неожиданной ​новости. ​"Почему-то ​я ​подозреваю, ​что ​там ​действительно ​хорошая ​история. ​Расскажи ​мне ​все". ​ ​Гарри ​не ​мог ​удержаться ​от ​смеха, ​когда ​начал ​пересказывать ​события ​всей ​недели. ​Ну, ​по ​большей ​части. ​Кое-что ​из ​этого ​он ​сохранит ​только ​между ​собой ​и ​Скай.
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник