Глава 67
29 января 2026 г., 09:34
Примечания:
Расширенная версия главы с иллюстрациями: https://boosty.to/serdey/posts/96123566-ae11-44a5-bf4f-8849a9fcb195
Стук в дверь заставил Фила взглянуть сквозь голограммы, парящие вокруг него, и в другом конце кабинета, за темным матовым стеклом он увидел темные фигуры. Узнав обе фигуры, он сжал пальцы вместе, закрывая папку с данными, которую он хмуро просматривал. Взмахом руки он закрыл всю файловую систему. Двух шагов к своему столу было достаточно, чтобы он смог постучать по крышке коробки с данными полученными от Фьюри, погрузив его в защитный кожух внутри своего стола.
Только тогда Фил повернулся лицом к своей двери и пригласил гостей войти.
По его зову вошли две женщины, Мэй впереди. Ее пронзительные глаза говорили о многом; по крайней мере, в данном случае они говорили, что она проверяла его состояние. Проглотив раздражение, Фил слегка, почти незаметно покачал головой. Этого, по крайней мере, было достаточно, чтобы заставить Мэй расслабиться, или, по крайней мере, настолько расслабиться, насколько Мэй когда-либо расслаблялась.
"Вы вернулись", - констатировал очевидное Фил. "Как все прошло?"
"Пятеро выживших участников проекта "Зловещий" спрятаны на Плоту", - рассказала Мэй. "Они никуда не денутся".
"За исключением Северной Атлантики", - вставила Скай. "По крайней мере, это была последняя траектория, по которой мы следовали за Плотом, прежде чем потеряли с ним контакт".
"Наше участие?" - спросил Фил.
"Остается неизвестным", - закончила Мэй. "Я использовала некоторые контакты в качестве посредников, чтобы переправить группу из автобуса на Плот".
"И следила за ними всю дорогу", - предположил Фил.
Растерянного взгляда Мэй было достаточно, чтобы сказать Филу, что она понятия не имела, почему он вообще мог предполагать что-то другое.
"Да, Росс понятия не имеет, что мы вообще были замешаны", - радостно согласилась Скай.
Фил покачал головой. "Я не могу понять, как Таддеус Росс оказался государственным секретарем США. Особенно после всего, что он сделал с Беннером и Халком".
"Наше дело не рассуждать почему, а просто выполнять приказы?" - наполовину сказала, наполовину спросила Скай.
Фил кивнул на ее заявление, прежде чем остановиться, когда она вытащила смятый конверт и протянула его в направлении Фила.
"Мы сейчас получаем письма?" - с любопытством спросил Фил.
"Да", - ответила Скай. "По крайней мере, одно точно. Это от Гарри."
Брови Фила удивленно приподнялись, и он бросил взгляд на Мэй. Легкое движение ее плеча сказало ему, что она тоже не имела об этом ни малейшего представления.
Взяв конверт, Фил перевернул его. Кроме его имени, нацарапанного на лицевой стороне, не было никаких указаний на то, что в нем содержалось. Когда он просунул палец под печать, то почувствовал короткое покалывание. Фил мгновенно замер. Не прошло и полсекунды, как покалывание исчезло. Просто было какое-то ощущение, совсем не больно. Когда это не повторилось, он пришел к выводу, что это была какая-то магическая система безопасности, гарантирующая, что письмо откроет правильный человек. С этими мыслями он закончил открытие конверта и выудил единственный листок бумаги.
"Ну, и что там написано?" - нетерпеливо спросила Скай, когда Фил начал читать письмо во второй раз, нахмурив брови, пытаясь понять смысл письма.
Взглянув на нее, Фил моргнул.
"Почему у тебя камень, Скай?" - небрежно спросил Фил, его глаза сфокусировались на ее руках, которые действительно крутили какой-то камень.
Ее ответ начался с пожатия плечами.
"Не знаю. Гарри сказал мне, что он должен быть у меня, когда ты прочтешь письмо, - сказала она. "Я предполагала, что в письме будет сказано, но, судя по твоему вопросу, похоже это не так.
"Нет", - подтвердил Фил,"там вообще нет упоминания о камне. Гарри, кажется, просто спрашивает о политике ЩИТа в отношении отпусков?"
Они с Мэй переглянулись, и он увидел, что его замешательство от чтения письма отразилось в ее глазах.
"Эй! Подожди. Гарри что-нибудь подчеркнул в нем?" - внезапно выпалила Скай. "Он сказал что-то о том, что тебе нужно прочитать мне подчеркнутую часть".
Автоматически взгляд Фила упал на бумагу в его руке.
"На самом деле, есть подчеркнутая часть", - медленно сказал он. ""Всем нужен отпуск"."
Как только был произнесен последний слог подчеркнутой фразы, офис озарился разноцветным светом. Когда Фил моргнул от неожиданного света в глазах, он увидел, что в его кабинете не хватает одного человека.
"Я предполагаю, что Скай взяла отпуск", - сказала Мэй.
Фил мог только рассеянно кивнуть.
"По крайней мере, Гарри спросил. Вроде того, - сказал он.
ooo00ooo
Твердая земля обрушилась на Скай, сотрясая ее ноги при приземлении. Даже попытка удержаться в вертикальном положении была невозможна, поэтому она тяжело упала, приземлившись на живот. Со стоном она подняла голову и подула на волосы, что никак не помогло убрать их с того места, где они прилипли к ее лицу.
Когда она перевернулась, руки Скай легли ей на живот. В отчаянии она похлопала по нему, даже зайдя так далеко, что сунула руки под рубашку. Тот факт, что на ее коже не было ощущения липкости, заставил ее вздохнуть с облегчением. Это было самое неприятное чувство, которое она когда-либо испытывала - ощущение чего-то вроде крючка, хватающего ее за пупок и тянущего ее вперед в ничто, посылая ее …
Как и учила ее Мэй, Скай быстро начала анализировать окружающую обстановку в поисках потенциальной опасности.
Она лежала на какой-то тропинке. Гравий, а не бетон. Слева от нее была линия деревьев. Они не стояли сильно близко друг к другу, но все-таки достаточно близко, чтобы кричать "лес", и быть очень хорошим местом для наблюдателей, в котором можно было спрятаться. Справа от нее была открытая равнина. В паре сотен метров с той стороны снова начинался лес. Там мог быть спрятан снайпер, но в данный момент это была меньшая из двух потенциально опасных сторон.
"С тобой все в порядке?" - спросил обеспокоенный голос.
Запрокинув голову назад, Скай моргнула, увидев именно того, кого ожидала увидеть – британский акцент выдал его с головой.
"Гарри?" - спросила она. "Что происходит? Где мы находимся? А еще лучше, как я сюда попала?"
Ответная кривая улыбка Гарри была несколько застенчивой.
"Мы находимся недалеко от Лос-Анджелеса", - ответил он, отвечая только на один из ее вопросов, отметила она.
Взяв его протянутую руку, Скай позволила ему поднять ее на ноги.
"Ясно. Итак, как я сюда попала? Я только что был в кабинете боса на детской площадке… Стоп. Дай-ка я угадаю. Магия, верно?" - спросила она, отвечая на свой собственный вопрос.
"Ты права", - ответил Гарри. "Портключ, если быть точным".
"Вот что это было?" - спросила она, подбрасывая камень, который он дал ей в Бразилии, в воздух, только для того, чтобы поймать его снова.
"Ну, это был самый простой способ доставить тебя сюда", - пожал плечами Гарри.
"Подожди! Ты вытащил меня магией прямо из кабинета Коулсона! И Мэй тоже была там. У них будет, много вопросов", - заволновалась она.
"Нет, они не будет", - возразил Гарри. "Я объяснил это в том письме, которое просил тебя передать Филу, которое, судя по тому, что ты здесь, он действительно прочитал".
Скай нахмурилась, глядя на него, пытаясь вспомнить, упоминал ли Коулсон что-нибудь о том факте, что Гарри собирался похитить ее с помощью магии.
"Нет. Нет, я не думаю, что Коулсон получил это сообщение", - медленно ответила Скай. "Он сказал только что-то об отпуске."
"Вот именно!" Гарри просиял, глядя на нее. "Я привел тебя сюда, чтобы ты могла отдохнуть".
"Но я не могу сейчас взять отпуск!" - запротестовала Скай. "Мы тратим все свои силы на восстановление ЩИТа"
Лицо Гарри вытянулось, и Скай мгновенно пожалела о своих словах.
"Я отправлю тебя обратно, если хочешь", - сказал Гарри. "И ты права, я должен был сначала спросить тебя. Наверное, мне просто пришла в голову идея удивить тебя, показав тебе несколько волшебных существ."
"Подожди, подожди, подожди", - сказала Скай, поднимая руку. "Отодвинь волшебную тележку на секунду, Волшебник. Ты хочешь сказать, что где-то здесь есть какие-то волшебные животные?"
Мгновенно улыбка Гарри вернулась.
"На самом деле целый резерв. Прямо за поворотом тропинки", - сказал он, указывая ей через плечо.
"Ну, почему же ты сразу не сказал об этом. Я давно хотела увидеть этих мифических существ, о которых ты говоришь уже целую вечность", - сказала Скай, делая шаг вперед и поворачиваясь, чтобы взять его под руку. "Пошли быстрей".
"Но как насчет Коулсона и ЩИТа?" - спросил Гарри, раздражающе отказываясь двигаться, даже когда она подергала его за руку и приподняла бровь.
"Ты сказал, что объяснил", - ответила Скай, отмахиваясь от возражений. "Ине похоже на то, что маленькая я могла что-то сделать после того, как была похищена Мстителем. А теперь отведи меня к своим волшебным животным!"
Скай легко присоединилась к смеху Гарри, ее ноги быстро переступали, чтобы не отставать от него, когда он начал тащить ее вниз по тропинке.
ooo00ooo
"Что мы здесь делаем, Гарри?" - спросила Скай.
"Если я правильно помню, ты тот, кто приставала ко мне, чтобы я отвел тебя посмотреть на некоторых волшебных существ. В Зверином заповеднике Саламандеров их полно", - ответил Гарри.
Скай протянула руку, которая не держала Гарри, чтобы слегка ударить его по руке.
"Это не то, что я имела в виду, и ты это знаешь", - заявила она.
Гарри молчал, пока они шли к следующему ограждению, пытаясь определить лучший способ ответить.
Они уже провели очень приятную пару часов, блуждая от вольера к вольеру по Заповеднику. И реакция Скай на каждое новое животное была бесценной.
Ее замешательство при виде того, что она приняла за Джек-рассел-терьер, переросло в желание броситься прямо к ним, чтобы поиграть с ними, когда она узнала, что на самом деле это были шишуги, о чем свидетельствует их раздвоенный хвост. Гарри пришлось быстро схватить ее за талию, чтобы она не вошла и не подверглась нападению, что обычно и делали шишуги, когда сталкивались с магглами.
У Скай просто отвисла челюсть при первом взгляде на взрывопотамов – волшебных существ, похожих на носорога, но с единственным рогом, который светился силой.
Она яростно спорила с Гарри о том, имеют ли волшебники право держать "дронтов" ("диринаров", терпеливо поправлял Гарри каждый раз) подальше от остального мира. Найти вид, который считался вымершим на протяжении веков, живым и здоровым, обладающим магической способностью исчезать и появляться где угодно и когда угодно, было почти слишком для любительницы теорий заговоров. В конце концов, она неохотно признала, что "исчезновение" дронта было первым немагическим шагом в понимании того, что все животные должны быть защищены, и поэтому необходимо поддерживать иллюзию.
А еще был клабберт – причудливая помесь лягушки и обезьяны. Она бросила один хороший пристальный взгляд, сглотнула, сделала снимок и ушла, сказав Гарри, что это существо было слишком странно, чтобы оставаться рядом с ним. Особенно с его широким, улыбающимся ртом с острыми, как бритва, зубами, направленными на нее.
"Я думаю, все это сводилось к тому, что мне нужно было уехать", - наконец ответил Гарри. "И что может быть лучше, чем уехать на каникулы".
"И похитить меня?" - спросила Скай, приподняв одну бровь.
"Мне нужна была компания" - в ответ пожал плечами Гарри.
"Не то чтобы я жалуюсь или что-то в этом роде, потому что, поверь мне, это не так. Я всегда ждала, что ты отвезешь меня в такое место", - сказала Скай. "Но почему сейчас? От чего тебе нужно было убежать? Это было из-за того, что случилось в Бразилии?"
"Да", - ответил Гарри, прежде чем нахмуриться. "Ну, частично. Все таки в сражениях я далеко не новичок. Я знаю, как с этим справиться. И поговорить с драконами было круто – никогда не думал, что я смогу это сделать".
"Ты должен показать мне несколько драконов", - перебила Скай.
"Я так и сделаю", - пообещал Гарри с улыбкой. "Прежде чем я отправлю тебя обратно, даже... Нет, что действительно подействовало на меня, так это то заклинание".
Он как будто выплюнул последние слова, отвращение к себе, к тому, что он сделал, поднялось внутри него, как желчь в горле.
"Заклинание? Какое заклинание?" - спросила Скай, потянув его за руку, чтобы остановить и повернуть лицом к себе.
Вместо того чтобы ответить немедленно, Гарри решил попытаться оправдать его использование. Говорил ли он это ей или самому себе, он понятия не имел.
"Две межконтинентальные баллистические ракеты были запущены, и еще три были запрограммированы на запуск. Тони и Джарвис не смогли взломать шифрование достаточно быстро, чтобы остановить их. У нас заканчивалось время, и был только один человек, который мог что-то с этим сделать".
"Стернс", - догадалась Скай.
Гарри кивнул. "Стернс. Я знал, что он нам не поможет. По крайней мере, не по своей воле. И я применил к нему Непростительное".
"Ого. Я слышала в этом слове заглавную букву", - сказала Скай, ее глаза расширились. "Итак, что такое Непростительное? Я предполагаю, что это означает то, что говорится в его названии?"
"Да", - ответил Гарри, проводя рукой по волосам. "Их три. Проклятие убийства, проклятие пытки и ... империус. Это последнее, я и использовал. По сути, когда оно используется на другом человеке, вы лишаете его свободы воли, подчиняете его волю своей собственной и можете заставить его делать все, что вы хотите".
"Итак, ты использовал это заклинание на Стернсе?" Скай уточнила, и он кивнул, опустив глаза в землю. "Ну и хорошо."
"Что?" Гарри чуть не взвизгнул, вскинув голову и широко раскрыв глаза.
"Ну и хорошо", - решительно повторила Скай. "Мне кажется, что ты использовал это заклинание, чтобы заставить Стерна остановить запуск других МБР".
Когда Гарри просто кивнул, она продолжила.
"Ну, тогда ты поступил правильно. Ты спас этим много жизней. Миллионы жизней, я полагаю", - добавила она. "Это заклинание может быть "Непростительным", но это был единственный вариант".
"Да, так и было", - неохотно согласился Гарри.
"И не похоже на то, что ты все время используешь это заклинание", - сказала она, на что он охотно согласился. "Тогда что сделано, то сделано. Ты использовал инструмент в своем арсенале, который, хотя и не очень приятная вещь в использовании, был использован во благо. Он будет рядом, если тебе он вдруг понадобится, и моли Бога, чтобы этот день никогда не наступил, но если он наступит, ты снова им воспользуешься. Боже, я начинаю говорить как Мэй".
Гарри уставился на нее. Он должен был признать, что в ее словах был смысл. И на самом деле это был всего второй раз в его жизни, когда он использовал это заклинание. И даже тогда это было по благой причине – ему нужно было вломиться в Гринготтс, чтобы забрать Чашу из хранилища Беллы.
"Ты в порядке?" - спросила Скай.
"Да. Ну, может быть, не полностью, но я буду. Спасибо, Скай", - сказал он.
"Не за что, Волшебник", - ответила она. "Итак, что же это, черт возьми, такое?"
Гарри обернулся, чтобы посмотреть, на что она так уставилась широко раскрытыми глазами.
Четыре черных, похожие на скелеты лошади с огромными крыльями, похожими на крылья летучей мыши, стояли у забора ближайшего загона.
"Фестралы", - ответил Гарри. "Их можно увидеть только в том случае, если видели, как кто-то умер. Они могут выглядеть пугающе, но на самом деле они довольно добрые существа. Удивительное чувство направления. Я летал на одном из них однажды, когда еще учился в Хогвартсе."
"Ты ездил на нем верхом?" - скептически спросила Скай.
"Конечно", - улыбнулся Гарри. "По крайней мере, я мог их видеть. Некоторые из тех, кто был со мной, вообще их не видели. В последний раз, когда я был здесь, одному из них удалось сбежать из загона, и я помог найти его и привести домой".
Внезапно глаза Гарри расширились. Он мог бы дать себе пощечину за то, что не сообразил этого раньше. Пока он рыскал по лесу в поисках неуместного фестрала, он увидел девушку, кормившую группу белок. Теперь, когда он знал ее так хорошо, у него не было никаких сомнений в том, что в тот день он видел Дорин с ее друзьями. Он должен будет сказать ей об этом, как только вернется домой.
"Пойдем", - сказал Гарри, потянув Скай за руку. "Пойдем поздороваемся". Я уверен, что они позволят тебе погладить их".
Скай бросила на него крайне недоверчивый взгляд, но все равно позволила оттащить себя к загону фестралов.
ooo00ooo
Она видела, как он летал раньше – и на метле, и как птица, и разве это все еще не сводило ее с ума? Но, увидев, как он снова пронесся мимо, его смех достиг ее ушей, а широкая улыбка, мелькнувшая на его лице, показала, насколько он был в своей стихии. Как будто она сидела перед клавиатурой, решила она.
Гарри предложил взять ее с собой на его новенькую Молнию, которую они купили всего за день до этого в одном из магазинов в том месте, который она сравнила с волшебным торговым центром, и, как бы сильно она ни хотела полететь с ним, она подтолкнула его к тому, чтобы в первый раз отправиться в одиночку. И после того, как Скай увидела его выходки, пролетая высоко над Скалистыми горами, она была очень рада, что не решила присоединиться к нему - заметьте, необходимость держаться так крепко, чувствуя, что его мускулистый торс определенно было бы плюсом присоединения к нему.
Обхватив себя руками, с чувством глупой ухмылки на лице, Скай решила, что в следующий раз, когда он пролетит мимо, она заставит его приземлиться, чтобы она могла запрыгнуть на заднюю часть метлы и пролететь вместе с ним.
Ее глаза следили за ним, пока он взлетал все выше и выше в небо, прежде чем, казалось, просто остановился и начал беспорядочно падать. Следующее, что она помнила, метла Гарри снова оказалась у него между ног, и он кружил, кружил и кружил по небу. Как этого мужчину не стошнило от головокружения, она понятия не имела. Штопоры превратились в петли, которые превратились в безумные ныряния к земле, восьмерки и еще множество нелепых, опасных трюков.
Наконец, после более чем получасовых своих выходок, Гарри скользнул к ней. Она отметила, что его волосы были растрепанными, то есть более растрепанными ветром, чем обычно. Он выглядел таким счастливым, таким беззаботным; казалось, она впервые видит его расслабленным и самим собой.
"Хорошо, Волшебник, мне пора прокатиться на твоей метле", - сказала Скай, когда Гарри остановился перед ней.
Лицо Гарри мгновенно приобрело ярко-красный оттенок, его челюсть отвисла, и кончик его метлы опасно опустился к земле, прежде чем он выпрямился, как будто Гарри почти потерял контроль над ним.
"Что?" - спросила она.
"Эм, давайте просто скажем, что у этой фразы есть ... другие варианты использования среди магов", - ответил Гарри.
"О, в самом деле", - сказала Скай, догадавшись по его реакции, что именно это означало. Решив повысить ставку, Скай начала неторопливо приближаться к нему, при этом подчеркнуто покачивая бедрами. "Возможно, мы сможем ... обсудить это позже".
Увидев, как он покраснел еще сильнее, она рассмеялась, отпустив поддразнивание, но не раньше, чем увидела что-то в его глазах, что подсказывало, что он не был полностью против этой идеи.
"Итак, как мне это сделать?" - спросила Скай.
В ответ Гарри скользнул вперед и похлопал по месту прямо за собой.
Одним плавным движением она перекинула ногу через метлу, устроилась как можно удобнее – что было гораздо удобнее, чем можно было бы подумать, про сидение на палке, – и обняла его.
"Держись крепче", - посоветовал он.
"Я не собиралась делать ничего другого", - она улыбнулась ему в спину, прижавшись щекой к его плечу. "Но давай сначала легкий вариант, а? Никаких тех причудливых полетов, которыми ты только что занимался."
"Твое желание для меня закон", - ответил Гарри.
А затем, почти до того, как она была готова, метла рванулась вперед и вверх, и Скай не смогла удержаться от радостного крика.
ooo00ooo
"Прошедшая неделя была потрясающей, но ты же знаешь, что мне скоро придется вернуться, не так ли?" - спросила Скай, прислонившись к плечу Гарри.
В настоящее время они вдвоем сидели на краю большого каньона, наблюдая за заходящим солнцем и прекрасными цветами, которые оно создавало как на небе, так и на земле.
"Есть ли что-то, ради чего тебе нужно спешить обратно?" - спросил Гарри, приподняв одну бровь.
Скай вздохнула. "Я бы хотела иметь возможность сказать "нет", но это просто не тот случай. Восстановление ЩИТа - это работа на полный рабочий день для всех, и нас просто недостаточно, чтобы все сделать так быстро, как мы хотим. Не говоря уже о том, что Коулсон дал мне специальное задание, и я просто понятия не имею, как найти ответы".
"Я могу чем-нибудь помочь?" - спросил Гарри.
Автоматически она собиралась сказать "нет" – секретность и все такое, – но потом остановилась передумав. В основе ее задания лежали странные символы, которые Коулсон заставил ее исследовать. В настоящее время их теория заключалась в том, что это был своего рода язык, хотя и не похожий ни на один язык, который она когда-либо видела или слышала раньше. И прямо здесь был кто-то, у кого был доступ ко всем видам разных языков, целое тайное общество имеющие сотни видов языков.
"На самом деле, может быть и да", - сказала Скай.
Сев прямее, она пошаркала и использовала руку, чтобы разгладить немного грязи, прежде чем начать рисовать несколько связанных друг с другом кругов и линий.
"Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное раньше? Может быть, какой-нибудь магический язык или что-то в этом роде?" - спросила она.
Гарри, казалось, внимательно изучал то, что она рисовала.
"Это не выглядит знакомым", - медленно сказал он. "Это определенно не один из магических языков. И это не похоже ни на один из рунических языков, которые я видел, когда Гермиона их изучала. Я не думаю, что это как-то связано с волшебным миром. Ты уверена, что это язык?"
"Это наша текущая теория, но я начинаю думать, что, возможно, это не так. Не то чтобы я понятия не имею, что это может быть вместо этого. Думаю, пора вернуться к чертежной доске и еще часам исследований, - вздохнула она.
"Я предполагаю, что это важно?" - спросил Гарри.
"Ну, Коулсон, кажется, одержим тем, чтобы я выяснила, что это такое", - решительно сказал Скай.
"В таком случае, я думаю, что мне лучше отправить тебя обратно. Но не сегодня. Может быть, завтра вечером", - сказал Гарри, "Я все еще должен познакомить тебя с драконами.
"Рада видеть, что у тебя четкие приоритеты", - кивнула она, прежде чем отступить назад, пока ее нога не оказалась прямо напротив его.
Торс Гарри повернулся к ней, его ближняя рука легла ей за спину, а дальняя рука потянулась, чтобы обхватить его за подбородок.
"Ну, мне говорили, что это хорошая идея делать так, чтобы твоя девушка была счастлива", - улыбнулся Гарри.
"О, так я теперь твоя девушка, да? Ты уверен в этом?" - спросила она, глядя в его сверкающие глаза.
"На самом деле, да, я уверен в этом", - ответил он.
А потом его губы оказались на ее губах, пробуя, пробуя на вкус, покусывая. Ее рука поднялась, чтобы провести по его волосам, и она углубила поцелуй.
Это было через некоторое время после того, как солнце наконец село, и когда температура начала падать, Гарри, наконец, поднял ее на ноги, обнял одной рукой и аппарировал их прочь.
ooo00ooo
На "Парадиз Нуаре" все шле довольно хорошо. Гоблины сотворили чудеса с защитой, улучшив ее и, в сотрудничестве с японскими техномагами, даже сумели включить модификации, о которых просил Гарри. И строители – гномы были на верном пути - строительные работы должны были быть завершены в течение нескольких недель.
После этого задачей Гарри будет модифицировать квинджеты и любые другие маггловские корабли, которые будут сочтены подходящими для доступа к острову. Мебель и оборудование необходимо будет перенести или перевезти и установить на месте, чтобы сделать здания удобными и пригодными для проживания.
Вокруг комплекса был добавлен специально построенный забор, чтобы ограничить взаимодействие между магическими существами и людьми, которые также прибудут на остров.
Три дракона, когда Гарри разговаривал с ними, а Скай смотрела на них широко раскрытыми глазами, были более чем любезны - они в основном придерживались своей части острова, где у них была бы свобода перемещаться столько, сколько они хотели. и где им не было дел до людей.
Но в этот самый момент остров показался Гарри лишенным жизни. Конечно, рассуждал он, это, вероятно, как-то связано с тем фактом, что он только что попрощался со Скай, и активировал портключ, который вернул ее туда откуда Гарри забрал ее.
Именно то, как будут складываться их новые отношения, учитывая их работу и дистанцию, было тем, над чем они все еще работали. Кулон, который подарил ей Гарри, по крайней мере, поможет в этом. На самом деле это был простой дизайн, главными в нем были его "особые магические особенности" включающие в себя заклинание отслеживания, чтобы Гарри всегда мог найти ее и портключ, чтобы они могли встретится,, если понадобится без особых проблем.
Он полагал, что ему действительно следует вернуться в Нью-Йорк. В конце концов, большинство его друзей были там, и он не видел их со времен Бразилии. Поразмыслив, он не был уверен, как быстро ему захочется вернуться – как только они узнают, что он провел последнюю неделю со Скай, наверняка последует немало поддразниваний, особенно со стороны Дарси, Сэма и Тони.
Подумывая о том, чтобы рассказать своим друзьям о своем новом статусе в отношениях, Гарри вытащил телефон из кармана. Действительно, если его лучший друг когда-нибудь узнает, что она была не первой, кому он рассказал, он никогда не услышит конца этому.
"Привет? Говорит Гермиона Грейнджер", - сказала Гермиона, ответив после четвертого гудка.
"Привет, Гермиона, это Гарри", - сказал он.
"Гарри?" удивленно произнесла Гермиона. "Так приятно слышать твой голос. Хотя я ожидала услышать от тебя звонок неделю назад. Именно тогда ты отправился с Мстителями на битву в Бразилию".
"Да, извини за это, я должен был позвонить", - быстро сказал Гарри, прежде чем она смогла развить эту тему. "Мне нужно было взять отпуск".
"Отпуск? Как долго он продлится? - подозрительно спросила Гермиона. "А то в последний раз, когда ты ездил в "отпуск", тебя не было пять лет".
Гарри рассмеялся. "Просто отпуск, Гермиона, я обещаю. Я возвращаюсь домой примерно через час.
"Действительно? Обещаешь?" - спросила она.
"Действительно", - ответил Гарри. "Мне просто нужно было уйти, чтобы немного прояснить голову".
"Куда ты пошел?" - спросила Гермиона.
"В основном Лос-Анджелес и Скалистые горы", - ответил Гарри, а затем продолжил так небрежно, как только мог. "Скай пошла со мной".
"Она это сделала?" - спросила Гермиона, и Гарри представил, как она моргает от его неожиданной новости. "Почему-то я подозреваю, что там действительно хорошая история. Расскажи мне все".
Гарри не мог удержаться от смеха, когда начал пересказывать события всей недели. Ну, по большей части. Кое-что из этого он сохранит только между собой и Скай.