Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Перевод
PG-13
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 007 страниц, 314 444 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник

Глава 81

Настройки
"Привет, ​Брюс". ​ ​"Что ​ты ​здесь ​делаешь, ​Бетти?" ​- ​выпалил ​свой ​вопрос ​Брюс. ​ ​Вопрос ​не ​был ​резким ​или ​требовательным, ​скорей ​он ​был ​отчаянным. ​Он ​прозвучал ​совсем ​не ​так, ​как ​хотел ​Брюс. ​Он ​намеревался ​быть ​вежливым, ​поприветствовать ​ее, ​возможно, ​даже ​спросить, ​как ​она ​себя ​чувствует. ​Но ​это ​как ​бы ​просто ​вырвалось ​у ​него ​изо ​рта, ​настоятельная ​потребность ​услышать ​ответ ​именно ​на ​этот ​вопрос ​пересилила ​все ​остальное ​в ​его ​голове. ​ ​"Я ​должна ​была ​прийти ​раньше", ​- ​ответила ​Бетти, ​и ​было ​легко ​заметить, ​как ​она ​нервничала, ​по ​тому, ​как ​ее ​глаза ​метались ​по ​сторонам ​и ​как ​ее ​руки ​теребили ​юбку. ​"Я ​понимаю ​это. ​И ​я ​хочу ​извиниться, ​но ​я ​знаю, ​что ​ты ​не ​любишь ​извинений. ​Хотя ​мне ​очень ​жаль. ​Я ​не ​должна ​была ​позволять ​другим, ​позволять ​ему ​управлять ​моими ​действиями. ​И ​я ​это ​сделала. ​Но ​сейчас ​я ​здесь, ​и ​я ​бы ​хотела ​… ​Я ​хотела ​бы ​… ​О, ​Брюс, ​мне ​просто ​нужно ​было ​увидеть ​тебя, ​убедиться, ​что ​с ​тобой ​все ​в ​порядке, ​увидеть, ​какую ​жизнь ​ты ​создал ​для ​себя, ​увидеть ​..." ​ ​Брюс ​поднял ​руку ​и ​сделал ​шаг ​ближе, ​чтобы ​прервать ​ее ​бред. ​ ​"Не ​пойми ​меня ​неправильно, ​я ​рад ​снова ​тебя ​видеть", ​- ​сказал ​Брюс. ​"Просто, ​после ​всего ​этого ​времени, ​я ​чувствую ​себя ​немного ​подавленным". ​ ​"Я ​могу ​это ​понять", ​- ​улыбнулась ​Бетти. ​"Я ​чувствую ​себя ​примерно ​так ​же". ​ ​"Действительно? ​Я ​бы ​никогда ​не ​догадался. ​Не ​хочешь ​присесть?" ​ ​Она ​кивнула ​и ​придвинулась ​ближе, ​и ​на ​долю ​секунды ​Брюс ​был ​уверен, ​что ​она ​собирается ​его ​обнять. ​Или, ​может ​быть, ​дело ​было ​в ​том, ​что ​он ​собирался ​обнять ​ее. ​В ​конце ​концов, ​это ​не ​имело ​значения, ​потому ​что ​момент ​прошел, ​и ​они ​оба ​сели ​на ​один ​из ​диванов, ​повернувшись ​лицом ​друг ​к ​другу. ​ ​"Прежде ​всего, ​я ​должен ​знать. ​Генерал, ​твой ​отец, ​знает ​ли ​он, ​что ​ты ​здесь?" ​- ​спросил ​Брюс. ​ ​Бетти ​покачала ​головой, ​ее ​волосы ​сильно ​качнулись ​из ​стороны ​в ​сторону. ​ ​"Нет. ​У ​него ​был ​бы ​сердечный ​приступ, ​если ​бы ​он ​это ​узнал ​бы; ​ты ​же ​знаешь, ​какой ​он", ​- ​ответила ​она. ​"Нет. ​Я ​оставила ​все ​позади, ​когда ​решила ​приехать ​сюда. ​Ты ​знаешь, ​что ​он ​сейчас ​государственный ​секретарь? ​Что ​ж, ​это ​не ​мешает ​ему ​пристально ​следить ​за ​тем, ​чтобы ​моя ​жизнь ​развивалась ​именно ​так, ​как ​он ​хотел. ​Единственный ​способ ​для ​меня ​приехать ​- ​это ​оставить ​все ​это ​позади". ​ ​"Все? ​Ты ​бросила ​всю ​свою ​жизнь, ​чтобы ​прийти ​ко ​мне?" ​- ​спросил ​Брюс. ​Он ​снял ​очки, ​ущипнул ​себя ​за ​переносицу ​и ​покачал ​головой. ​"Если ​было ​так ​важно ​увидеть ​меня, ​сделать ​это, ​почему ​сейчас? ​Почему ​это ​заняло ​так ​много ​времени?" ​ ​"Не ​то ​чтобы ​я ​этого ​не ​хотела, ​но, ​увидев, ​что ​произошло ​в ​Южной ​Африке, ​я, ​наконец, ​приняла ​решение. ​Это ​было ​худшее, ​что ​я ​когда-либо ​видела ​со ​стороны ​Халка. ​Он ​был… ​ты ​был ​вне ​себя ​от ​ярости. ​Это ​было ​первобытно, ​самое ​звериное, ​что ​я ​когда-либо ​видела. ​Я ​знаю ​тебя, ​Брюс, ​даже ​спустя ​столько ​времени, ​я ​знаю ​тебя. ​Я ​знала, ​что ​ты ​будешь ​корить ​себя ​за ​то, ​что ​случилось, ​за ​то, ​что ​могло ​случиться. ​Я ​решила ​прийти, ​увидеть ​тебя, ​чтобы ​напомнить ​тебе, ​что ​ты ​не ​монстр". ​ ​"Ты ​права, ​я ​действительно ​ругал ​себя ​за ​это, ​на ​самом ​деле ​до ​сих ​пор ​ругаю", ​- ​признался ​Брюс. ​"Но ​были ​обстоятельства, ​вещи, ​которые ​ты ​не ​знаешь ​и ​не ​понимаешь, ​которые ​заставили ​Халка ​вот ​так ​потерять ​контроль. ​И ​это ​не ​значит, ​что ​я ​одинок, ​в ​настоящее ​время ​вокруг ​меня ​есть ​люди, ​которые ​поддерживают ​меня". ​ ​"Мстители. ​Видишь, ​я ​была ​права, ​независимо ​от ​твоей ​формы, ​ты ​герой, ​- ​Бетти ​улыбнулась, ​и ​Брюс ​не ​смог ​удержаться ​от ​смеха. ​ ​"Да, ​наверное, ​так ​и ​есть. ​По ​крайней ​мере, ​Халк ​и ​я, ​мы ​наконец-то ​приносим ​больше ​пользы, ​чем ​вреда, ​стрелка ​кармы ​наконец-то ​начинает ​отклоняться ​в ​другую ​сторону", ​- ​сказал ​Брюс. ​ ​"Я ​знаю. ​Я ​следила ​за ​всем, ​что ​касается ​Халка", ​- ​призналась ​Бетти. ​"Ты ​бы ​видел ​альбом ​для ​вырезок, ​который ​у ​меня ​есть. ​Что ​ж, ​мне ​пришлось ​оставить ​это ​позади. ​Но ​в ​нем ​есть ​все ​газетные ​статьи, ​вырезки ​из ​журналов, ​все ​фотографии, ​которые ​я ​смогла ​найти". ​ ​"Это ​... ​мило", ​- ​сказал ​Брюс ​вместо ​того, ​чтобы ​сказать ​что-то ​получше. ​"На ​что ​ты ​здесь ​надеешься, ​Бетти?" ​ ​Она ​на ​мгновение ​опустила ​взгляд ​на ​свои ​руки, ​прежде ​чем ​снова ​поднять ​глаза, ​ее ​глаза ​сразу ​же ​нашли ​его ​собственные, ​как ​будто ​желая, ​чтобы ​он ​увидел, ​что ​она ​не ​лжет, ​что ​все, ​что ​она ​говорила, ​было ​полной ​правдой. ​ ​"Я ​не ​уверена. ​Может ​быть, ​шанс ​снова ​воссоединиться? ​Я ​бы ​хотела ​снова ​узнать ​тебя ​получше. ​Я ​знаю, ​что ​все ​будет ​не ​так, ​как ​было ​– ​для ​этого ​слишком ​много ​воды ​утекло. ​Но ​я ​скучала ​по ​тебе. ​Ты ​был ​моим ​лучшим ​другом, ​черт ​возьми, ​когда-то ​мы ​были ​больше, ​чем ​просто ​друзьями." ​ ​"Ты ​никогда... ​не ​находила ​кого-нибудь, ​кто ​мог ​бы ​стать ​твоим ​мужем?" ​- ​осторожно ​спросил ​Брюс. ​ ​"Нет. ​О, ​я ​пару ​раз ​встречалась ​с ​парнями, ​не ​пойми ​меня ​неправильно", ​- ​ответила ​она, ​"и ​генерал ​не ​раз ​сводил ​меня ​с ​кем-то, ​фактически ​поощрял ​меня ​жениться, ​если ​честно. ​Но ​ни ​один ​из ​них ​не ​подходил ​мне. ​Никакой ​связи, ​понимаешь?" ​ ​"А ​как ​насчет ​твоего ​отца? ​Я ​сомневаюсь, ​что ​он ​отказался ​от ​меня, ​от ​экспериментов ​надо ​мной, ​чтобы ​выяснить, ​как ​я ​устроен? ​От ​идеи ​превратить ​меня ​в ​какое-то ​оружие", ​- ​прокомментировал ​Брюс. ​ ​"О, ​не ​беспокойся ​о ​нем", ​- ​сказала ​Бетти, ​отмахиваясь ​от ​этого ​предложения. ​"Он ​давным-давно ​отозвал ​армию, ​у ​него ​что-то ​вроде ​нового ​проекта. ​Я ​не ​знаю, ​все ​это ​было ​строго ​засекречено, ​но ​я ​уловила ​достаточно ​фрагментов, ​чтобы ​знать, ​что ​ты ​в ​безопасности ​от ​него." ​ ​"Приятно ​это ​знать", ​- ​ответил ​Брюс, ​чувствуя, ​как ​с ​его ​плеч ​спадает ​тяжесть, ​о ​которой ​он ​даже ​не ​подозревал. ​"И, ​как ​бы ​то ​ни ​было, ​я ​бы ​тоже ​хотел ​получить ​шанс ​снова ​узнать ​тебя. ​Возможно, ​ты ​могла ​бы ​рассказать ​мне ​больше ​о ​том, ​чем ​ты ​занималась ​в ​последние ​годы ​за ​ужином?" ​ ​"Мне ​бы ​этого ​хотелось", ​- ​сказала ​радостная ​Бетти, ​и ​ее ​глаза ​засияли. ​ ​ooo00ooo ​ ​Скай ​тяжело ​приземлилась, ​споткнулась, ​выпрямилась ​и ​мгновенно ​развернулась, ​ее ​поднятая ​рука ​практически ​врезалась ​в ​испуганное ​лицо ​Сэма. ​ ​"Ого! ​У ​нас ​все ​хорошо, ​верно?" ​- ​спросил ​Сэм. ​ ​Скай ​выдохнула, ​сама ​не ​зная, ​что ​задерживала ​дыхание. ​ ​"Да, ​у ​нас ​все ​хорошо. ​Ты ​просто ​напугал ​меня, ​вот ​и ​все", ​- ​ответила ​она. ​ ​"Я ​не ​думал, ​что ​вы, ​типы ​из ​ЩИТа ​способны ​испугаться, ​не ​то ​что ​мы, ​простые ​люди", ​- ​ответил ​Сэм. ​А ​затем ​его ​поведение ​изменилось, ​когда ​он, ​казалось, ​смог ​получше ​рассмотреть ​ее. ​"Ты ​в ​порядке? ​Ты ​выглядишь ​немного ​взволнованной ​из-за ​чего-то?" ​ ​"Так ​обычно ​выглядят ​люди ​после ​похищения", ​- ​небрежно ​ответила ​Скай. ​"Ты ​видел ​Гарри?" ​ ​"Похищения?" ​-ответил ​удивленный ​Сэм. ​"Ах, ​да, ​я ​думаю, ​он ​в ​своем ​бунгало". ​ ​"Спасибо", ​- ​бросила ​Скай ​через ​плечо, ​игнорируя ​невнятные ​жалобы ​Сэма ​на ​то, ​что ​волшебники ​неправильно ​называют ​вещи, ​независимо ​от ​того, ​как ​они ​выглядят ​снаружи. ​ ​Потребовалось ​несколько ​минут, ​чтобы ​пройти ​между ​главным ​зданием ​и ​тем ​местом, ​где ​на ​острове ​находилось ​бунгало ​Блэков. ​Прогулка, ​однако, ​пошла ​Скай ​на ​пользу. ​Успокаивающее ​ощущение ​бриза ​на ​ее ​щеках, ​пение ​птиц ​и ​шум ​океана ​не ​так ​уж ​далеко, ​аромат ​цветов ​и ​природы ​- ​все ​это ​успокоило ​ее ​нервы, ​и ​к ​тому ​времени, ​когда ​Скай ​вошла ​в ​"дом", ​она ​чувствовала ​себя ​намного ​спокойнее. ​ ​"Гарри?" ​- ​позвала ​она, ​бросая ​свою ​сумку ​с ​покупками ​на ​пол ​и ​даже ​не ​вздрогнув, ​когда ​она ​тут ​же ​исчезла. ​ ​Один ​из ​домашних ​эльфов, ​решила ​она. ​Она ​знала, ​что ​когда ​в ​следующий ​раз ​проверит, ​то ​найдет ​сумку ​в ​своей ​комнате. ​Или, ​что ​более ​вероятно, ​платье ​уже ​висело ​в ​ее ​гардеробе. ​ ​"Сюда", ​- ​услышала ​она ​голос ​Гарри ​и ​последовала ​на ​звук ​его ​голоса ​в ​его ​кабинет. ​ ​"Привет", ​- ​сказала ​она, ​входя ​в ​комнату. ​ ​"Я ​думал, ​ты ​сегодня ​ходишь ​по ​магазинам" ​- ​сказал ​Гарри, ​отодвигая ​стул ​от ​стола ​и ​поворачивая ​его ​под ​нужным ​углом, ​чтобы ​она ​могла ​сесть ​к ​нему ​на ​колени. ​ ​"Я ​и ​ходила. ​Пока ​меня ​не ​похитили. ​Опять!" ​- ​сказала ​с ​возмущением ​она. ​ ​Она ​почувствовала, ​как ​напряглось ​его ​тело, ​и ​его ​руки ​сжали ​ее ​чуть ​сильнее, ​прежде ​чем ​он ​расслабился. ​ ​"Очевидно, ​ты ​сам ​выбралась ​из ​этого. ​Итак, ​кто ​были ​те ​несчастные ​души, ​которые ​решили, ​что ​похищение ​Дрожи ​было ​разумным ​шагом?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Ты ​бы ​поверил, ​если ​бы ​я ​сказала ​моя ​мать?" ​- ​спросила ​она, ​все ​еще ​обдумывая ​этот ​факт ​сама. ​ ​"На ​самом ​деле, ​нет", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Хочешь ​попробовать ​еще ​раз?" ​ ​"Нет, ​я ​говорю ​серьезно. ​Это ​была ​моя ​мать ​или, ​по ​крайней ​мере, ​это ​произошло ​по ​приказу ​моей ​матери", ​- ​повторила ​она. ​"Какой-то ​парень ​без ​глаз. ​Телепортер. ​Его ​способности ​застали ​меня ​врасплох ​и ​он ​телепортировал ​меня ​к ​ней." ​ ​"Очевидно, ​ты ​использовала ​свой ​портключ, ​чтобы ​вернуться ​домой", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Как ​ты ​узнала, ​что ​она ​твоя ​мать?" ​ ​"Она ​сказала ​мне. ​На ​самом ​деле, ​она ​рассказала ​мне ​о ​той ​ночи, ​когда ​я ​родилась. ​Даже ​сказал ​мне, ​когда ​у ​меня ​день ​рождения." ​Увидев ​выражение ​любопытства ​на ​лице ​Гарри, ​она ​уточнила. ​"Второе ​июля. ​Я ​думала, ​точнее ​Кэл ​сказал ​мне, ​что ​она ​умерла. ​Очевидно, ​она ​этого ​не ​сделала, ​хотя, ​судя ​по ​шрамам, ​которые ​покрывали ​ее ​лицо, ​это, ​должно ​быть, ​было ​очень ​близко." ​ ​"Куда ​тебя ​переместили?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Скай ​пожала ​плечами. ​"Не ​знаю. ​Какое-то ​место ​под ​названием ​Загробная ​жизнь. ​Очевидно, ​они ​обычно ​так ​не ​поступают ​с ​новыми ​Нелюдями ​– ​так ​они ​называют ​нас, ​потомков ​эксперимента ​Кри, ​– ​но ​у ​Гордана, ​телепортера, ​возникли ​некоторые ​трудности ​с ​поиском ​меня, ​поэтому ​он ​решил, ​что ​похитить ​меня ​было ​разумным ​поступком". ​ ​"Защита ​острова", ​- ​догадался ​Гарри. ​ ​"Да. ​Ну, ​я ​пробыла ​там ​достаточно ​долго, ​чтобы ​получить ​эту ​информацию, ​а ​затем ​сбежала ​оттуда", ​- ​закончила ​она. ​ ​"Твоя ​мать ​жива, ​это ​довольно ​важно", ​- ​отметил ​Гарри. ​"Что ​ты ​об ​этом ​думаешь? ​Я ​предполагаю, ​что ​у ​тебя ​так ​много ​вопросов." ​ ​"Я ​все ​еще ​обрабатываю", ​- ​ответила ​она. ​"Но ​да, ​вопросы ​начинают ​приходить. ​В ​любом ​случае, ​это ​не ​имеет ​большого ​значения, ​если ​только ​я ​не ​хочу, ​чтобы ​они ​снова ​похитили ​меня ​– ​я ​все ​равно ​понятия ​не ​имею, ​где ​находится ​эта ​"Загробная ​жизнь"." ​ ​"Это ​не ​обязательно ​так", ​- ​ответил ​Гарри, ​прежде ​чем ​схватить ​ее ​за ​левое ​запястье ​и ​постучать ​пальцем ​по ​часам, ​которые ​Тони ​подарил ​ей, ​когда ​она ​стала ​полноценным ​Мстителем. ​"Эта ​штука ​делает ​больше, ​чем ​просто ​показывает ​время". ​ ​"Это ​также ​коммуникатор", ​- ​кивнула ​Скай. ​"И ​я ​предполагаю, ​что ​у ​него ​есть ​встроенный ​GPS, ​который ​отслеживает ​мои ​передвижения? ​Так ​вот, ​это ​ни ​в ​малейшей ​степени ​не ​жутко". ​ ​Гарри ​криво ​улыбнулся ​ее ​сарказму. ​ ​"Но ​очень ​полезно, ​если ​что-то ​пойдет ​не ​так", ​- ​сказал ​он. ​"Итак, ​если ​ты ​хочешь ​знать, ​куда ​тебя ​забрали, ​где ​находится ​твоя ​мать, ​все, ​что ​нам ​нужно ​сделать, ​это ​подключить ​его ​к ​компьютеру ​и ​выяснить". ​ ​"Сделай ​это", ​- ​сказала ​она, ​протягивая ​руку. ​ ​ooo00ooo ​ ​Человек-паук ​отпустил ​паутину, ​и ​перешел ​на ​новую. ​Вместо ​того, ​чтобы ​повторить ​процесс, ​как ​он ​делал ​в ​течение ​последних ​четырех ​городских ​кварталов, ​на ​этот ​раз ​он ​освободился ​на ​вершине ​своей ​дуги ​и ​раскинул ​руки, ​в ​то ​время ​как ​его ​ноги ​были ​прямо ​позади ​него. ​Маленькие ​полотна ​шелка, ​выполненные ​в ​виде ​паутины, ​появились ​у ​него ​под ​мышками, ​от ​локтя ​до ​бедер, ​позволяя ​ему ​парить ​на ​короткое ​расстояние ​до ​ближайшей ​крыши. ​ ​Когда ​он ​уже ​подлетал ​к ​крыше, ​он ​поджал ​руки ​и ​ноги, ​вращаясь, ​и ​приземляясь ​на ​корточки. ​Встав, ​Человек-паук ​снова ​протянул ​руку, ​еще ​раз ​осматривая ​невесомый ​материал. ​ ​"Это ​что-то ​новенькое", ​- ​сказал ​Сорвиголова. ​ ​"Это ​поразительно ​да?" ​- ​сказал ​Человек-паук. ​Это ​часть ​обновления ​нового ​костюма, ​который ​мистер ​Старк ​разработал ​для ​меня. ​У ​меня ​даже ​было ​несколько ​идей ​по ​дизайну. ​И ​глаза, ​они ​такие ​классные, ​то, ​как ​они ​двигаются, ​и ​все ​такое. ​Телескопические ​линзы, ​инфракрасное ​зрение, ​усиленное ​зрение ​… ​э-э, ​извини, ​Мэтт, ​я ​не ​хотел ​тебя ​обидеть." ​ ​"Я ​не ​обижаюсь ​малыш", ​- ​засмеялся ​Сорвиголова. ​ ​"Единственное, ​в ​чем ​я ​не ​уверен", ​- ​это ​во ​всех ​различных ​типах ​паутины, ​которую ​я ​теперь ​мога ​создавать", ​- ​продолжил ​Человек-паук. ​"Не ​пойми ​меня ​неправильно, ​универсальность ​велика, ​но ​триста ​различных ​комбинаций? ​Мне ​кажется, ​это ​немного ​перебор. ​О, ​и ​говорящий ​ИИ, ​к ​которому ​я ​еще ​пока ​не ​знаю ​как ​относится. ​Карен ​милая ​и ​все ​такое, ​особенно ​когда ​я ​один, ​но ​все ​равно, ​немного ​нервирует, ​когда ​она ​все ​время ​у ​меня ​на ​связи." ​ ​"Карен?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​ ​"Да, ​я ​назвал ​своего ​ИИ ​Карен. ​Ну, ​я ​должен ​был ​как-то ​ее ​назвать. ​Мисс ​Пейдж ​не ​будет ​возражать, ​не ​так ​ли? ​Я ​не ​думал ​об ​этом, ​когда ​назвал ​ее ​Карен, ​и ​было ​бы ​немного ​странно ​переименовать ​ее ​сейчас, ​если ​ты ​понимаешь, ​что ​я ​имею ​в ​виду?" ​ ​"Я ​уверен, ​что ​у ​Карен ​не ​будет ​с ​этим ​проблем", ​- ​заверил ​его ​Сорвиголова. ​"Она, ​вероятно, ​даже ​получит ​удовольствие ​от ​этого". ​ ​То, ​как ​этот ​Сорвиголова ​внезапно ​повернул ​голову, ​насторожило ​Человека-паука. ​ ​"Выстрелы. ​В ​четырех ​кварталах ​к ​югу", ​- ​заявил ​Сорвиголова. ​ ​"Это ​Гарлем", ​- ​сказал ​Человек-Паук. ​"Проблемы ​накапливались ​там ​в ​течение ​последних ​двух ​месяцев. ​Банды ​все ​время ​пытаются ​захватить ​власть, ​превзойти ​друг ​друга, ​и ​этому ​не ​было ​видно ​конца." ​ ​"Ты ​собираешься ​стоять ​там ​и ​разговаривать ​всю ​ночь ​или ​мы ​собираемся ​что-то ​с ​этим ​сделать?" ​- ​спросил ​Сорвиголова ​и ​быстро ​перепрыгнул ​через ​край ​здания, ​чтобы ​снова ​появиться ​уже ​бежа ​на ​крыше ​следующего ​здания. ​ ​"Ну, ​это ​было ​грубо", ​- ​сказал ​Человек-Паук. ​ ​Выпустив ​паутину, ​он ​спрыгнул ​со ​здания ​и ​последовал ​за ​своим ​напарником. ​ ​Когда ​в ​следующий ​раз ​он ​приземлился ​на ​крышу, ​он ​мог ​сказать, ​что ​был ​практически ​в ​самой ​гуще ​событий. ​Его ​ухо ​легко ​уловило ​четыре, ​возможно, ​пять ​различных ​автоматических ​винтовок, ​а ​также ​несколько ​пистолетов. ​Все ​они ​стреляли. ​ ​"Война ​банд", ​- ​догадался ​Человек-паук, ​прежде ​чем ​проползти ​по ​крыше ​и ​высунуть ​голову, ​чтобы ​оценить ​ситуацию, ​прежде ​чем ​вмешаться ​(а ​также ​дать ​своему ​партнеру ​время ​догнать). ​ ​То, ​что ​он ​увидел ​внизу, ​превзошло ​даже ​его ​возражение. ​ ​Он ​примерно ​посчитал ​– ​было ​примерно ​двенадцать ​или ​тринадцать ​парней ​с ​оружием. ​И ​они ​определенно ​все ​были ​членами ​одной ​банды. ​Однако ​то, ​с ​кем ​они ​сражались, ​против ​кого ​они ​все ​сражались, ​не ​было ​другой ​бандой. ​Нет. ​Это. ​Был. ​Один. ​Всего ​лишь ​один ​парень. ​Один ​парень, ​и ​все ​они ​стреляли ​в ​него, ​и ​если ​в ​их ​оружии ​заканчивались ​патроны, ​они ​просто ​перезаряжались ​и ​продолжали ​стрелять. ​ ​"Это ​чистое ​безумие", ​- ​сказал ​Человек-Паук, ​широко ​раскрыв ​глаза. ​ ​Этот ​парень ​даже ​не ​пытался ​увернуться ​от ​пуль ​так, ​как ​мог ​бы ​он, ​Сорвиголова ​или ​кто-то ​другой ​из ​супергероев. ​Нет, ​он ​просто ​стоял ​там, ​позволяя ​пулям ​попадать ​в ​него ​и ​отскакивать. ​Парень ​был ​крупным, ​одним ​из ​самых ​крупных ​людей, ​которых ​когда-либо ​видел ​Человек-паук, ​и ​все ​это ​были ​мускулы. ​Он ​явно ​был ​сильным ​чернокожим ​мужчиной ​и ​выглядел ​еще ​более ​устрашающе ​в ​своей ​толстовке ​с ​капюшоном. ​ ​Кем ​бы ​он ​ни ​был ​и ​независимо ​от ​того, ​нуждался ​ли ​он ​вообще ​в ​какой-либо ​помощи, ​Человек-паук ​просто ​не ​мог ​позволить, ​чтобы ​в ​какого-то ​парня ​просто ​так ​стреляли. ​ ​Выпустив ​паутину, ​он ​выпрыгнул ​из ​здания, ​размахиваясь ​сильно ​и ​быстро. ​ ​"Сделай ​мне ​быстрые ​выстрелы, ​Карен", ​- ​сказал ​Человек-Паук. ​ ​Когда ​он ​приблизился ​к ​нижней ​части ​своей ​дуги, ​он ​выпустил ​четыре ​быстрые ​очереди. ​Каждая ​из ​них ​попал ​в ​свою ​цель, ​сжимая ​винтовки, ​склеивая ​руки, ​обхватывая ​ноги, ​а ​затем ​прижимая ​людей ​к ​земле. ​Отпустив ​свою ​паутину, ​Человек-паук ​приземлился ​на ​бегу ​и ​переключил ​тип ​паутины ​своих ​веб ​шутеров. ​На ​этот ​раз ​мяч ​из ​паутины ​попал ​в ​одного ​из ​мужчин, ​и ​его ​пистолет ​упал ​на ​землю. ​Второй ​выстрел ​паутины ​– ​на ​этот ​раз ​это ​была ​сетка ​– ​эта ​сетка ​поднята ​и ​подвесила ​к ​ближайшему ​фонарному ​столбу ​человека, ​и ​теперь ​он ​болтался ​вверх ​ногами. ​ ​Пуленепробиваемый ​парень, ​казалось, ​решил, ​что ​сейчас ​самое ​подходящее ​время ​дать ​отпор. ​Глаза ​Человека-паука ​выпучились, ​когда ​парень ​выдернул ​дорожный ​знак ​из ​земли, ​как ​будто ​это ​была ​травинка, ​и ​замахнулся ​им ​на ​одного ​из ​мужчин, ​отправив ​его ​в ​полет ​через ​улицу. ​И ​когда ​один ​из ​других ​попытался ​подкрасться ​и ​выстрелить ​ему ​в ​спину, ​парень ​в ​толстовке ​просто ​развернулся ​и ​завязал ​вокруг ​парня ​дорожный ​знак! ​ ​Затем ​двое ​из ​банды ​направили ​свои ​пистолеты ​на ​Человека-паука, ​и ​он ​был ​вынужден ​нырнуть ​в ​сторону. ​Когда ​один ​из ​них ​внезапно ​прекратил ​стрелять, ​Человек-паук ​выпустил ​свою ​паутину ​(на ​этот ​раз ​шары), ​отбросив ​второго ​человека ​назад ​и ​пришпиливая ​его ​к ​стене ​ближайшего ​здания. ​ ​"Спасибо, ​но ​у ​меня ​было ​все ​под ​контролем", ​- ​крикнул ​Человек-паук ​Сорвиголове, ​который ​стоял ​над ​лежащим ​без ​сознания ​человеком, ​который ​стрелял ​секундой ​раньше. ​ ​Через ​пару ​минут ​на ​улице ​стало ​тихо, ​если ​не ​считать ​стонов ​и ​криков ​членов ​банды, ​которые ​все ​еще ​были ​в ​сознании. ​ ​Человек-паук ​оглядел ​побоище ​и ​отряхнул ​руки. ​И ​тут ​он ​заметил ​пуленепробиваемого ​парня. ​Он ​стоял ​перед ​парнем, ​которого ​Человек-паук ​оставил ​болтаться ​в ​сети ​вверх ​ногами. ​ ​"Эй, ​не ​круто, ​чувак!" ​Человек-паук ​закричал, ​когда ​парень ​ударил ​того, ​кто ​был ​связан, ​заставив ​его ​качнуться ​назад, ​пока ​он ​не ​оказался ​почти ​в ​горизонтальном ​положении. ​ ​Увидев ​кулак, ​готовый ​нанести ​новый ​удар, ​Человек-паук ​выстрелил ​паутиной, ​прикрепив ​ее ​к ​сети ​и ​оттащил ​человека ​в ​сторону, ​причем ​он ​сделал ​это ​как ​раз ​вовремя. ​ ​"На ​твоем ​месте ​я ​бы ​поблагодарил ​его", ​- ​заметил ​Сорвиголова. ​"Человек-паук, ​вероятно, ​единственный ​здесь, ​кому ​будет ​не ​все ​равно, ​останутся ​ли ​твои ​кости ​целыми ​или ​нет". ​ ​"Идите ​на ​....!" ​- ​почти ​закричал ​мужчина ​в ​сетке ​из ​паутины. ​ ​По-видимому, ​это ​был ​ответ, ​потому ​что ​черный ​парень ​просто ​ухмыльнулся ​и ​постучал ​пальцем ​по ​голове ​болтающегося ​человека, ​вырубив ​его. ​ ​"Чувак, ​ты ​сильный! ​И ​большой", ​- ​сказал ​Человек-Паук, ​глядя ​на ​него ​снизу ​вверх. ​ ​"Размер ​не ​всегда ​имеет ​значение, ​но ​это ​определенно ​может ​помочь. ​Спасибо ​за ​помощь. ​Меня ​зовут ​Кейдж. ​Люк ​Кейдж". ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​ты ​знаешь, ​кто ​мы ​такие?" ​- ​спросил ​Сорвиголова ​и ​получил ​ответный ​кивок. ​ ​"Как ​ты ​стал ​пуленепробиваемым? ​Потому ​что ​это ​действительно ​круто! ​Ты ​просто ​пуленепробиваемый ​или ​вы ​в ​принципе ​неразрушимый? ​Я ​предполагаю, ​что ​ты ​неуязвим, ​если ​пули ​не ​могут ​пробить ​твою ​кожу",-сказал ​Человек-паук ​с ​благоговением, ​просовывая ​свою ​руку ​сквозь ​дыру ​в ​толстовке ​мужчины. ​ ​"Ты ​очень ​любопытный, ​не ​так ​ли?" ​- ​усмехнулся ​Люк ​Кейдж. ​"И ​поверь ​мне, ​малыш, ​то, ​что ​они ​сделали ​со ​мной, ​чтобы ​сделать ​меня ​такой, ​я ​бы ​не ​пожелал ​даже ​своему ​злейшему ​врагу". ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​это ​было ​больно?" ​- ​наполовину ​спросил, ​наполовину ​утвердительно ​сказал ​Сорвиголова. ​ ​"Ну, ​это ​было ​точно ​не ​щекотно", ​- ​ответил ​Кейдж. ​"Что ​вы ​двое ​делаете ​в ​Гарлеме?" ​ ​"Слышали ​стрельбу", ​- ​ответил ​Сорвиголова. ​"В ​Гарлеме ​возникла ​небольшая ​проблема ​с ​бандами. ​Мы ​пытаемся ​положить ​этому ​конец". ​ ​"Похоже ​на ​то, ​что ​делаю ​я", ​- ​ответил ​Кейдж. ​"Если ​вы ​находитесь ​по ​соседству ​и ​вам ​нужна ​помощь, ​просто ​попросите ​меня. ​Все ​здесь ​знают, ​кто ​я ​такой." ​ ​"Мы ​это ​запомним", ​- ​ответил ​Сорвиголова. ​ ​"Эй, ​Карен, ​ты ​можешь ​сообщить ​копам, ​что ​здесь ​куча ​плохих ​парней? ​ХОтя ​лучше ​скажи ​им, ​чтобы ​они ​тоже ​отправили ​пару ​машин ​скорой ​помощи", ​- ​сказал ​Человек-Паук, ​глядя ​на ​Люка ​и ​парня ​без ​сознания, ​все ​еще ​раскачивающегося ​на ​фонарном ​столбе. ​ ​ooo00ooo ​ ​Нерешительно ​Мелати ​зашла ​в ​больничную ​палату, ​вертя ​головой ​из ​стороны ​в ​сторону ​в ​поисках ​любой ​потенциальной ​опасности. ​Не ​то ​чтобы ​она ​тут ​могла ​быть, ​она ​это ​знала. ​Но ​более ​года ​пребывания ​в ​плену ​и ​экспериментов ​над ​ней ​вызвали ​у ​нее ​сильную ​неприязнь ​к ​больницам. ​ ​Доктор ​… ​Целительница ​была ​единственной ​присутствующей, ​и ​она ​сидела ​за ​столом, ​что-то ​писала ​пером. ​Как ​бы ​тихо ​она ​ни ​была, ​она, ​должно ​быть, ​издала ​какой-то ​звук, ​потому ​что ​Целительница ​Гринграсс ​подняла ​голову. ​ ​"Ах, ​ты ​уже ​здесь, ​может, ​тогда ​начнем?" ​- ​спросила ​она, ​отодвигая ​стул ​и ​вставая. ​ ​Мелати ​придвинулась ​ближе, ​расправила ​плечи ​и ​подошла ​к ​кровати ​в ​центре ​комнаты. ​Вскочив, ​она ​села ​и ​стала ​ждать. ​Как ​она ​делала ​много ​раз ​раньше, ​Целительница ​Гринграсс ​просто ​подошла ​на ​расстояние ​вытянутой ​руки ​и ​достала ​свою ​палочку, ​чтобы ​начать ​размахивать ​ею ​над ​ней. ​ ​Палочка, ​кусок ​дерева, ​была ​далеко ​не ​такой ​пугающей, ​как ​некоторые ​вещи, ​которые ​она ​видела ​в ​больнице ​в ​последнее ​время. ​Когда ​Мелати ​думала ​об ​этом, ​она ​понимала, ​чего ​ей ​вообще ​было ​бояться? ​Теперь ​она ​была ​наполовину ​ящерицей ​с ​пропорциональной ​силой, ​которая ​сопутствовала ​этому. ​Не ​говоря ​уже ​о ​когтях, ​которые ​она ​могла ​бы ​вытянуть, ​и ​силе ​ее ​челюсти. ​ ​Через ​минуту ​целительница ​Гринграсс ​с ​улыбкой ​опустила ​палочку. ​ ​"Насколько ​я ​могу ​судить, ​ты ​совершенно ​здорова", ​- ​сказала ​она. ​"Нет ​никаких ​признаков ​недоедания, ​и ​твоя ​плотность ​костей ​и ​мышц ​выглядит ​хорошо, ​ну, ​из ​того, ​что ​я ​могу ​определить, ​учитывая, ​что ​я ​не ​совсем ​уверена ​в ​том, ​какой ​должна ​быть ​сейчас ​твоя ​физиология. ​Как ​бы ​то ​ни ​было, ​я ​довольна ​твоим ​прогрессом ​и ​могу ​использовать ​твое ​текущее ​состояние ​здоровья ​в ​качестве ​нового ​базового ​уровня". ​ ​"Значит, ​мне ​больше ​не ​нужно ​к ​тебе ​приходить?" ​- ​спросила ​Мелати. ​ ​"Нет, ​если ​ты ​не ​почувствуешь ​себя ​больной ​или ​не ​получишь ​травму", ​- ​ответила ​целительница ​Гринграсс. ​"Я ​знаю, ​что ​тебе ​не ​терпится ​убраться ​отсюда, ​так ​почему ​бы ​тебе ​не ​направиться ​в ​главное ​здание, ​там ​тебя ​ждут ​несколько ​человек". ​ ​Мелати ​прищурила ​глаза ​на ​ее ​"просьбу". ​Не ​то ​чтобы ​она ​верила, ​что ​ей ​есть ​о ​чем ​беспокоиться. ​И ​все ​же ​ей ​не ​нравилось, ​когда ​ею ​командовали. ​ ​Несмотря ​на ​это, ​она ​быстро ​спрыгнула ​с ​кровати, ​поблагодарила ​Целительницу ​и ​вышла ​из ​здания. ​Проходя ​через ​территорию, ​похожую ​на ​парк, ​она ​взглянула ​на ​огромные ​стеклянные ​окна. ​При ​таком ​угле ​солнца ​было ​трудно ​разглядеть ​больше, ​чем ​тени ​четырех ​человек ​в ​комнате, ​даже ​с ​ее ​улучшенным ​зрением. ​ ​Войдя ​в ​длинную, ​просторную ​гостиную, ​Мелати ​обнаружила, ​что ​была ​права ​думая ​о ​количестве ​людей, ​которые, ​как ​она ​и ​думала, ​были ​здесь. ​Здесь ​был ​Гарри, ​в ​конце ​концов, ​он ​владел ​островом. ​А ​также ​здесь ​были ​Стив ​Роджерс ​и ​Бобби. ​Последняя, ​женщина ​в ​безупречном ​деловом ​костюме ​с ​рыжевато-светлыми ​волосами, ​которую ​она ​никогда ​раньше ​не ​встречала, ​завершала ​группу. ​ ​"Позвольте ​мне ​вас ​представить", ​- ​сказал ​Стив. ​"Мелати, ​познакомься ​с ​Пеппер ​Поттс". ​ ​Мелати ​моргнула. ​Она ​слышала ​об ​этой ​женщине. ​Девушка ​Тони ​Старка. ​Генеральный ​директор ​"Старк ​Индастриз". ​ ​"Приятно ​познакомиться ​с ​тобой", ​- ​сказала ​Пеппер, ​и ​Мелати ​с ​удовлетворением ​отметила, ​что ​она ​даже ​не ​вздрогнула, ​когда ​пожимала ​ей ​руку. ​ ​"И ​мне ​тоже", ​- ​ответила ​Мелати. ​ ​"Я ​уверен, ​что ​вам ​интересно, ​почему ​мы ​все ​здесь", ​- ​сказал ​Стив, ​очевидно, ​взяв ​на ​себя ​руководство ​встречей. ​ ​По ​кивку ​Мелати ​он ​продолжил. ​ ​"Теперь, ​когда ​доктор ​Гринграсс ​дала ​зеленый ​свет, ​мы ​подумали, ​что ​ты, ​возможно, ​захочешь ​поговорить ​о ​своем ​будущем". ​ ​"Во-первых, ​мы ​более ​чем ​рады, ​если ​ты ​останешься ​здесь, ​на ​острове, ​так ​надолго, ​как ​захочешь", ​- ​сказал ​Гарри, ​вступая ​в ​разговор. ​"Ты ​уже ​выбрала ​здесь ​комнату, ​и ​она ​твоя, ​пока ​ты ​этого ​хочешь. ​В ​этом ​случае ​выбери ​что-то ​из ​этих ​колец, ​ожерелий ​и ​браслетов. ​Все ​они ​являются ​постоянными ​портключами ​– ​волшебными ​средствами ​перемещения ​из ​одного ​места ​в ​другое, ​в ​данном ​случае, ​отсюда ​в ​Башню ​Мстителей ​в ​Нью-Йорке. ​Вместе ​с ​украшением, ​которое ​ты ​выберешь ​тебе ​будет ​дана ​карточка ​с ​парой ​слов ​или ​фраз ​на ​ней. ​Это ​пароль ​для ​активации ​портключа." ​ ​Мелати ​заглянула ​в ​футляр, ​который ​он ​открыл ​для ​нее, ​ее ​глаза ​блуждали ​по ​различным ​золотым ​и ​серебряным ​украшениям. ​Один ​из ​браслетов ​привлек ​ее ​внимание, ​и ​она ​потрогала ​его. ​ ​"Не ​волнуйся, ​он ​не ​сломается", ​- ​сказал ​ей ​Гарри. ​"Он ​был ​заколдован ​так, ​чтобы ​даже ​Халк ​не ​мог ​уничтожить ​его". ​ ​С ​этой ​уверенностью ​она ​улыбнулась ​и ​взяла ​его ​и ​карточку. ​ ​“Спасибо”. ​ ​"Как ​ты ​можешь ​видеть, ​мы ​не ​хотим, ​чтобы ​ты ​чувствовала ​себя ​прикованной ​к ​острову, ​ты ​можешь ​передвигаться ​куда ​захочешь", ​- ​сказал ​Стив. ​"К ​сожалению, ​люди ​есть ​люди, ​мы ​знаем, ​как ​много ​может ​значить ​этот ​остров ​как ​место ​для ​уединения, ​поэтому ​он ​будет ​твоим ​домом ​столько, ​сколько ​тебе ​захочется". ​ ​"Мне ​сказали, ​что ​ты ​заинтересована ​в ​продолжении ​своего ​образования, ​и ​хочешь ​стать ​биохимиком?" ​- ​спросила ​Пеппер. ​ ​"Да", ​- ​с ​готовностью ​ответила ​Мелати. ​"Я ​только ​что ​закончила ​свой ​первый ​курс ​в ​Университете ​Эмпайр-Стейт, ​когда ​меня ​похитили. ​Я ​знаю, ​что ​меня ​не ​было ​целый ​год, ​и ​теперь ​я ​выгляжу ​вот ​так, ​но ​я ​все ​равно ​хотел ​бы ​закончить ​обучение, ​если ​это ​возможно". ​ ​"Это, ​безусловно, ​более ​чем ​возможно", ​- ​заверила ​ее ​Пеппер. ​"Старк ​Индастриз ​имеет ​некоторые ​связи ​с ​Эмпайр ​Стейт ​после ​всех ​пожертвований, ​которые ​мы ​сделали ​за ​эти ​годы. ​Я ​использовала ​это, ​чтобы ​вернуть ​тебя ​на ​твой ​курс ​с ​восстановленными ​академическими ​оценками ​с ​первого ​курса. ​Очевидно, ​что ​у ​тебя ​есть ​еще ​три ​года, ​чтобы ​продолжить ​свое ​обучение. ​У ​тебя ​также ​есть ​выбор: ​присутствовать ​лично ​или ​пройти ​большую ​часть ​курса ​онлайн, ​в ​том ​числе ​с ​помощью ​видеоконференцсвязи, ​или ​совместить ​и ​то, ​и ​другое". ​ ​"Ты ​сделала ​так ​много, ​что ​я ​не ​знаю, ​как ​смогу ​отплатить ​тебе", ​- ​сказала ​Мелати. ​ ​"Это ​просто", ​- ​улыбнулась ​Пеппер. ​"Добейся ​наилучших ​результатов, ​каких ​только ​можешь, ​закончи ​учебу ​и ​сделай ​что-нибудь ​хорошее ​для ​всего ​мира". ​ ​"И ​если ​ты ​хочешь, ​- ​добавила ​Бобби, ​"ты ​также ​можешь ​использовать ​эти ​знания ​в ​исследованиях ​для ​"Мстителей". ​Мы ​всегда ​ищем ​больше ​ученых ​разных ​специальностей ​– ​мир, ​как ​правило, ​бросает ​в ​нас ​всевозможные ​странные ​и ​удивительные ​ситуации". ​ ​"Звучит ​как ​плата ​за ​то, ​что ​вы ​позволили ​мне ​остаться ​здесь", ​- ​улыбнулась ​Мелати. ​ ​"И ​если ​ты ​хочешь, ​я ​могу ​продолжать ​работать ​с ​тобой, ​чтобы ​научить ​тебя, ​как ​использовать ​твое ​новое ​телосложение ​в ​полной ​мере, ​в ​том ​числе ​как ​сражаться. ​Ты ​даже ​можете ​научиться ​пилотировать ​квинджет, ​если ​хочешь", ​- ​добавила ​Бобби. ​ ​Глаза ​Мелати ​сузились. ​"Это ​подозрительно ​похоже ​на ​основы ​твоего ​курса ​Академии ​Мстителей". ​ ​"Так ​ли ​это?" ​- ​спросила ​Бобби, ​и ​ее ​невинный ​вид ​ничуть ​не ​обманул ​Мелати. ​ ​"Я ​подумаю ​об ​этом, ​но ​я ​не ​даю ​никаких ​обещаний", ​- ​сказала ​она. ​"Похоже, ​мне ​нужно ​кое-что ​изучить, ​если ​я ​собираюсь ​подготовиться ​к ​сентябрю ​-мне ​нужно ​освежить ​в ​памяти ​работу, ​проделанную ​за ​год". ​ ​"Но ​все ​же ​подумай ​об ​этом", ​- ​настаивал ​Стив. ​"Ты ​могла ​бы ​стать ​ценным ​активом. ​Поговори ​с ​Дженнифер. ​Она ​тоже ​не ​хотела ​драться, ​но ​у ​нее ​есть ​знания ​"на ​всякий ​случай", ​хотя ​она ​"служит" ​другими ​способами". ​ ​"Я ​сделаю ​это", ​- ​пообещала ​Мелати. ​ ​ooo00ooo ​ ​Тессеракт. ​Сосуд ​для ​Камня ​пространства, ​одного ​из ​шести ​Камней ​Бесконечности. ​И ​вот ​он ​лежало ​перед ​Тором, ​в ​безопасности, ​в ​сокровищнице ​Одина, ​глубоко ​под ​дворцом ​расположенном ​в ​Асгарде. ​ ​Тор ​стоял, ​глубоко ​задумавшись, ​скрестив ​одну ​руку ​на ​груди, ​поддерживая ​другую ​рукой, ​когда ​он ​поглаживал ​подбородок. ​ ​Камень ​пространства ​был ​спрятан ​в ​Мидгарде ​очень ​давно, ​и ​его ​обнаружили ​всего ​семьдесят ​лет ​назад. ​Затем ​Стив ​сорвал ​планы ​по ​его ​использованию, ​позволив ​ему ​снова ​потеряться ​только ​для ​того, ​чтобы ​ЩИТ ​снова ​выудил ​его ​со ​дна ​океана ​и ​в ​конечном ​итоге ​попытаться ​понять ​его ​и ​использовать. ​ ​Это ​привело ​Локи ​в ​Мидгард, ​причем ​у ​него ​был ​посох, ​содержащий ​Камень ​Разума ​– ​хотя ​в ​то ​время ​это ​было ​неизвестно ​– ​и ​армию ​Читаури ​за ​его ​спиной. ​Посох ​был ​потерян ​в ​Мидгарде ​и ​он ​оказался ​во ​вражеских ​руках ​до ​того ​момента, ​как ​его ​совсем ​недавно ​вернули, ​а ​драгоценный ​камень, ​который ​был ​на ​его ​вершине, ​был ​разбит, ​чтобы ​освободить ​Камень ​Разума. ​Теперь ​он ​находился ​в ​голове ​Вижна, ​и ​Тор ​не ​мог ​придумать ​более ​безопасных ​рук. ​ ​Третьим ​из ​Камней ​Бесконечности, ​которые ​видел ​сам ​Тор, ​был ​Эфир, ​или, ​точнее, ​Камень ​Реальности. ​Он ​был ​способен ​воссоздавать ​и ​изменять ​реальность ​вокруг ​своего ​пользователя, ​превращать ​то, ​о ​чем ​только ​мечтали, ​в ​то, ​что ​было ​на ​самом ​деле. ​Темные ​эльфы ​Свартальфхейма ​стремились ​использовать ​его, ​чтобы ​переделать ​вселенную ​по ​своему ​образу ​и ​подобию. ​Он ​тоже ​был ​спрятан ​на ​протяжении ​тысячелетий, ​пока ​женщина ​из ​Мидгарда, ​Джейн, ​не ​обнаружила ​его ​и ​не ​принесла ​обратно ​в ​Мидгард. ​В ​конце ​концов ​он ​был ​извлечен, ​упакован ​и ​передан ​Коллекционеру, ​чтобы ​тот ​мог ​защитить ​его ​и ​спрятать ​в ​далеких ​глубинах ​космоса. ​ ​Это ​означало, ​что ​три ​из ​четырех ​Камней, ​появившихся ​в ​последние ​годы, ​побывали ​в ​в ​Мидгарде. ​ ​Однако ​был ​еще ​и ​четвертый, ​Камень ​Силы, ​Тор ​видел ​в ​своих ​снах, ​в ​своем ​видении ​навеянном ​Норнами. ​Это ​тоже ​всплыло ​не ​так ​давно. ​В ​этом ​видении ​он ​видел ​планету, ​которая ​будила ​воспоминания. ​Ксандар, ​столица ​империи ​Нова. ​Он ​было ​там, ​Тор ​был ​уверен ​в ​этом. ​Но ​ему ​нужно ​было ​убедиться. ​Только ​тогда ​Тор ​мог ​начать ​свои ​поиски, ​чтобы ​найти ​недостающие ​два ​и, ​что ​более ​важно, ​того, ​кто ​манипулировал ​людьми, ​планетами ​и ​событиями ​в ​своих ​собственных ​целях. ​Эти ​камни ​были ​слишком ​мощными, ​чтобы ​позволить ​кому-то ​даже ​один ​использовать ​в ​своих ​целях, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​чтобы ​собрать ​их ​вместе. ​ ​Приняв ​решение, ​Тор ​вышел ​из ​Сокровищницы ​и ​отправился ​к ​Хеймдаллю ​чтобы ​тот ​открыл ​Радужный ​мост, ​и ​отправил ​его ​на ​Ксандр.
Примечания:
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник