Лидерство и тоска

Перевод
G
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 6 283 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 6 - Волчье прикосновение

Настройки
Скотт знал, что, хоть Стайлз и выплакал часть своих чувств, у него оставались и другие потребности. Это было странно. Скотт не привык быть тем, кто знает, что делать, у кого есть план. Обычно он полагался в этом на Стайлза. Но сейчас Стайлз был явно не в лучшей форме. Всё ещё держа Стайлза на руках, а Кира обнимала их обоих, Скотт тихо пробормотал: — Нам стоит принять душ. — Что?! — взвизгнул Стайлз. Кира прыснула от смеха. Скотт слегка покачал головой, пытаясь переформулировать свою мысль так, чтобы она звучала ближе к действительности — и при этом не слишком странно: — Я имею в виду... Стайлз, тебе бы не помешал душ. Я немного всё поправлю... или, не знаю, можем сходить втроём, но я понимаю, если вы — или кто-то один из вас — не захотите. — Ты опять пытаешься заняться сексом в душе? — хихикнула Кира. Смахнув с лица капли воды, Скотт поспешно сказал: — Нет-нет! Не про секс. Только чистота. Ну, чистота... и, может быть, немного прикосновений. Объятий под водой. Потом переберёмся на кровать и устроим обнимашки. Всё честно. Стая ведь нуждается в тактильности, да? Стайлз закатил глаза и тихо фыркнул: — Если ты начнёшь мыться со всей стаей, да ещё и обниматься при этом, я сваливаю. Такие шрамы мне не нужны. *** Примерно через десять минут… Стайлз схватил спортивные штаны и футболки для всех троих, положил их на столешницу в ванной и включил воду в душе. Тем временем Скотт, в комнате Стайлза, открыл окно и сдёрнул постельное бельё с кровати. Он засуетился, а Кира, наблюдая за ним, хихикала. Скотт скомкал грязное бельё и отнёс его в стиральную машину на заднем дворе, после чего взял чистое и застелил кровать. Затем он принёс из гостевой спальни пару дополнительных одеял и подушек, чтобы сделать кровать, если можно так выразиться, более пушистой. Закончив, Скотт быстро стянул с себя одежду и бросил её в сторону. Кира улыбнулась, сбросила свою и аккуратно кинула поверх одежды Скотта. Держась за руки, они вошли в ванную — как раз вовремя, чтобы увидеть, как Стайлз раздевается. Стайлз, краснея до кончиков ушей, отвёл взгляд и просто запрыгнул в душ. Скотт и Кира последовали за ним. Вода, конечно, не могла скрыть наготу. Оказавшись рядом, Скотт крепко обнял друга: — Всё нормально. Мы — стая. Стайлз что-то тихо заскулил, но слов не нашёл. Кира протянула Скотту мочалку, уже смоченную гелем с ароматом яблоневого цвета. Скотт улыбнулся, отпуская Стайлза, и начал мыться, наслаждаясь запахом. Он прекрасно перебивал аромат страха и паники. Похоже, мочалок было несколько, потому что краем глаза Скотт заметил, как Кира моет себя и его другой мочалкой, с тем же гелем. По душевой всё сильнее расходился аромат цветущих яблонь. Несмотря на всю обнажённость, дело ограничилось чисто гигиеной. Ни объятий, ни поцелуев. Закончив, они один за другим вышли из душа, вытерлись и надели чистую одежду из комода Стайлза. Скотт искренне поблагодарил Стайлза за предусмотрительность — полотенец хватило на всех. Даже Кира получила одно дополнительное, чтобы, если захочет, завернуться в него. Скотт, удивлённый тем, как легко ему удалось не зацеловать Киру и Стайлза прямо здесь и сейчас, согнал их всех — теперь уже одетых — в свежую, мягко застеленную кровать Стайлза. Глаза Стайлза расширились, потом он усмехнулся и покачал головой. Скотт едва сдержался, чтобы не расхохотаться. Это была именно та реакция, которую он надеялся увидеть. Хотя Скотт не любил шутки про собак, он чувствовал себя тем самым счастливым щенком, каким Стайлз иногда его называл. Когда они устроились в постели, Кира и Скотт, как по договорённости, обняли Стайлза — словно одеяла. Скотт не стал бы говорить это вслух, но он не мог отрицать: это ощущалось абсолютно правильно — и для него, и для его волка. Кира осторожно повернула лицо Стайлза к себе и начала целовать его — медленно, очень нежно. Скотт, сам не заметив, как, прижался к спине Стайлза, уткнулся носом в затылок и вдохнул запах. Это было почти странное, но очень приятное блаженство. Возможно, стоит поговорить с Питером о своих инстинктах и о том, чего они требуют... но не сейчас. Сейчас Скотт просто был счастлив, что может обнимать самых важных для него людей. Сонно улыбаясь, он заключил Киру и Стайлза в объятия ещё крепче. Стайлз тихо поскуливал, пока целовался с Кирой, а потом перекатился, притянул её к себе и нежно поцеловал Скотта. Похоже, Стайлз был куда более восприимчив к инстинктам Скотта… или, может, это были его собственные? Питер всегда говорил, что из Стайлза получился бы потрясающий оборотень. Возможно, дело было в этом? Как бы там ни было, Скотт целовал одного из двух любимых людей — так сильно, что это почти больно. Он взял Киру за руку и, смеясь, снова поцеловал Стайлза. А потом повернулся, чтобы поцеловать и Киру. *** На следующее утро… Бежать через заповедник с Питером было чуточку легче, чем в прошлый раз, подумал Скотт, стараясь не отставать. Несмотря на лакросс и драки с врагами, Скотт всё равно отставал. Как такое возможно? Питер был старше его и, насколько Скотту было известно, вообще не занимался спортом. Вздохнув, он постарался отпустить ситуацию и просто сосредоточился на том, чтобы держать темп. Примерно в середине патруля Скотт остановился, чтобы перевести дух. Астма прошла, когда он стал оборотнем, но воздух он по-прежнему ценил. Когда Питер остановился рядом, Скотт посмотрел на него и спросил: — Слушай… после этой пробежки мой волк всё чаще выходит наружу. Я теперь в каком-то романтическом трио... мои инстинкты требуют, чтобы они оба были рядом. Это нормально? Питер усмехнулся: — И да, и нет. Такое бывает не всегда, но достаточно часто, чтобы ты не переживал. Скотт кивнул, потом продолжил: — Есть что-то, на что мне стоит обратить внимание? Я понимаю, нам придётся многое обсудить. Но есть ли что-то срочное, помимо патруля, к чему мне нужно готовиться или о чём стоит волноваться?
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник