Новые приключения?

NC-17
Завершён
60
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
114 страниц, 36 149 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 62 Отзывы 11 В сборник

Покой между ветров

Настройки
Остров дышал умиротворением. Не было больше тревожных сигналов, не было парусов на горизонте и шороха незваных шагов. Только шум прибоя, шелест листвы и тихие вздохи ветра, что играл с травой у подножия скал. На рассвете Аэлин мягко коснулась носом щёки Иккинга, разбудив его самым тёплым способом. Он едва улыбнулся, не открывая глаз, и прижался лбом к её морде. — Доброе утро, девочка, — прошептал он. — Как спалось? Она отозвалась лёгким мурлыканьем и вытянулась, зевая. Иккинг сел, потянулся, бросил взгляд на их дом — прочный, уютный, укреплённый. Всё на месте. Всё спокойно. Они вместе выбрались наружу. Остров после недавнего шторма как будто ожил — солнце играло бликами на мокрых листьях, капли висели на паутинках, а ароматы свежей зелени наполняли воздух. — Что скажешь? — спросил Иккинг, глядя на Аэлин. — Отдохнём как следует? Просто день… только для нас? Она кивнула с тем же светом в глазах, что он так полюбил. Без слов они направились к их любимому месту — водопаду и гроту рядом. Лёгкий пар от воды поднимался вверх, радуга танцевала в брызгах. Аэлин подошла первой и прыгнула прямо в озеро, сбив с ног пару птиц. Иккинг рассмеялся и, не раздумывая, последовал за ней. Целое утро они плескались, ныряли, отдыхали на тёплых камнях, болтали — жестами, звуками, взглядами. Их язык рос, развивался. Иногда она косо смотрела, если он ошибался в каком-то знаке, а потом хитро толкала его крылом, будто говорила: учись, человек. После купания они устроили лёгкий обед прямо у воды. Рыба, жареная на углях, свежие фрукты, собранные с утра — всё просто, но с каким удовольствием разделённое вдвоём. Во второй половине дня они отправились вглубь острова — осмотреть ту часть, что оставалась пока почти неизведанной. В зарослях они нашли старое дерево с широкими, как навес, ветвями. Иккинг вдруг остановился. — А если построим здесь место для отдыха? Такой… открытый павильон. Только ты и я. Место, чтобы встречать закаты. Что думаешь? Аэлин задумалась на мгновение, потом кивнула. Да. Это будет их второе место. Простой уголок тишины. Вечером, когда солнце село и мир наполнился золотыми и розовыми тенями, они сидели на утёсе. Аэлин прижималась к Иккингу, а он гладил её шею, смотрел вдаль и чувствовал редкое, чистое чувство — покой. — Мы заслужили это. Ты, я. Наш мир. Она чуть склонила голову, и, не отрывая взгляда от моря, положила крыло на его плечи. Так в этот день, в сердце затерянного острова, двое обрели то, чего искали всю жизнь. Не просто тишину — но дом в этом мире. И никто, кроме них, не знал, что он существует. На следующее утро всё начиналось с тишины. Такой, которую не разрывали тревоги или подозрения. Аэлин лежала, подложив голову под крыло, а Иккинг, накрывшись тканым пледом, сидел, прислонившись к ней спиной, и чертил на дощечке грубые наброски. — Смотри, — прошептал он, повернув к ней эскиз. — Вот тут — навес из бамбука и листвы. Вот здесь можно поставить лежанку… А с этой стороны — открытый вид на залив. Аэлин склонила голову, словно разглядывала. Потом легонько кивнула и ткнулась носом в нарисованную крышу. Согласна. Уже к полудню они начали работу. Иккинг срубил несколько прямых тонких деревьев, Аэлин аккуратно переносила их к месту будущего павильона. Он удивлялся, как чётко она понимала, что нужно. Даже если не всё объяснил жестами, она угадывала по его взгляду, по движению рук. — Мы с тобой настоящая команда, — проговорил он, отряхивая руки. — Ты, наверное, читаешь мысли. Аэлин в ответ игриво дёрнула его за капюшон и тут же отскочила. Иккинг засмеялся — по-настоящему, от всей души. Сколько же времени прошло с тех пор, как он мог смеяться так просто? К вечеру павильон начал обретать форму. Каркас уже стоял, на крыше покачивались свежие пальмовые листья. Всё смотрелось не идеально — но в этом и был их стиль: немного дикий, немного уютный. Совсем как они сами. Когда солнце начало садиться, они вдвоём сели под навес. Ветер мягко пробегал сквозь стены, рассеивая запахи соли, древесины и свежесорванных цветов, которыми Аэлин украсила вход. Она лежала рядом, но ближе, чем обычно — прижавшись боком, положив голову ему на колени. Иккинг провёл рукой по её шее — по гладкой белоснежной чешуе, на которой в сумерках заиграли мягкие отблески заката. Её глаза были закрыты, но дыхание ровное, тёплое, словно она была дома. И он тоже. — Знаешь, — сказал он вдруг, — я никогда не думал, что могу быть счастлив… вот так. Просто. Без битв, без ролей. Только ты и я. Аэлин подняла глаза. В них не было слов, но в них был целый мир. Она потянулась чуть ближе, прижалась лбом к его груди. Сердце Иккинга билось ровно, но сильно. Он обнял её, прижав ладонь к её щеке. Медленно, осторожно, будто боясь спугнуть хрупкий миг, он склонился и поцеловал её в нос. А она — в ответ — потёрлась щекой о его щёку, тёпло и нежно, как это могла сделать только она. И в этот момент ему не нужно было говорить ничего. Ни "люблю", ни "навсегда". Потому что они уже знали — каждый удар сердца, каждое касание, каждый жест стали их собственным языком. Они сидели так до самого вечера, пока над островом не зажглись звёзды, а ветер не унёс всё лишнее прочь. Ночь опустилась тихо и мягко, как одеяло. Звёзды медленно зажигались над горизонтом, будто кто-то терпеливо ставил свечи на небесный свод. Павильон у склона стал уютным уголком света — тёплое сияние из лампы, зажжённой Иккингом, мягко колыхалось от дыхания бриза. Аэлин лежала на боку, вытянувшись вдоль одной из стен, следя за ним, пока он до последнего поправлял ткань на настиле и расправлял покрывало. Он старался сделать всё идеально, но она наблюдала с едва заметной усмешкой в глазах — ей было всё равно, лишь бы он был рядом. Иккинг наконец лёг рядом, выдохнув и раскинув руки. — Не думал, что спать под звёздами будет так приятно, — сказал он, глядя ввысь. — Когда-то я мечтал улететь далеко-далеко, туда, где никто не найдёт. Кажется, я нашёл это место. И нашёл тебя. Аэлин протянула шею и легко дотронулась носом до его щеки, потом — чуть выше, почти у виска. Её дыхание щекотало кожу, но Иккинг не двигался, только повернул голову и коснулся её морды лбом. — Спасибо, что осталась. Что выбрала меня, — прошептал он. Она легла ближе, её тело тёплое и надёжное. Иккинг устроился у неё под крылом, словно когда-то у Беззубика, но теперь это было совсем другое. Уютнее. Глубже. Теплее. Ночь продолжалась. Луна освещала открытое небо, в просветах крыши сверкали звёзды. Аэлин перебирала когтем узор на плече Иккинга, точно повторяя линию за линией. Это был их тихий язык — язык прикосновений, взгляда, дыхания. Он касался её шеи, она — его ладоней. И когда наступила тишина, они лежали, прижавшись друг к другу, в идеальной гармонии. — Нам не нужен целый мир, — сказал он сонным голосом. — Только это. Только мы. Аэлин издала едва слышный, мурлыкающий звук и обвила его хвостом. Убаюканные ветром и мерцанием звёзд, они погрузились в сон — впервые под открытым небом, на своём острове, в своём доме, под своим небом. И в ту ночь больше ничего не требовалось. Следующий день наступил с золотистыми лучами, заливающими павильон. Аэлин всё ещё спала, свернувшись в полукруг вокруг Иккинга. Он лежал, обняв её шею, как будто боялся, что если отпустит — всё исчезнет, как сон. Но она осталась. Она была рядом. И с каждым днём казалась ему всё ближе. После завтрака — простой рыбы, обжаренной над костром, — они вместе отправились в глубь острова. Аэлин нашла одно особое место ещё во время их недавних прогулок, и теперь хотела показать его Иккингу. Это был холм, почти скрытый в лесу, поросший мягкой травой, с высоким круглым уступом из светлого камня. А внизу, между скалами, струился водопад, скрывающий под собой пещеру, откуда лёгкий пар поднимался вверх и исчезал в листве. — Здесь тихо… — пробормотал Иккинг, проходя ладонью по камню. — И как будто… свято. Чисто. Аэлин тихо опустилась рядом. Она вела себя иначе, будто это место значило для неё больше, чем просто красивая поляна. Её глаза были серьёзными, в них горел особый свет — тёплый, глубокий, почти древний. Иккинг подошёл ближе и встал напротив неё. Их взгляды пересеклись. Ни слов, ни жестов не потребовалось — только сердца, бьющиеся в унисон. — Я не знаю, есть ли у драконов такие обычаи, — сказал он мягко, — но для меня… это больше, чем просто встреча. Ты стала частью меня. Я хочу, чтобы ты знала — я не отпущу. Никогда. Аэлин медленно подняла голову и коснулась его груди своим лбом. Затем шагнула назад, к воде, подняла крыло — и вдруг разжала лапу. Несколько чешуек, прозрачных, белых, как лунный свет, упали на траву перед Иккингом. Он понял: это был знак. Знак доверия, принадлежности, любви. В ответ он снял перчатку, достал тонкий шнурок, заранее подготовленный из прочной ткани, и насадил одну из чешуек, как кулон. Подошёл к ней и медленно надел украшение на её шею. Аэлин издала мягкий гортанный звук и потерлась о его щёку, прижимаясь крепко, всем телом, как будто тоже хотела навсегда сохранить этот момент. Потом они вместе легли на тёплый камень, глядя в небо, и солнце медленно клонилось к закату, окрашивая их мир в золотые и розовые тона. Рядом шумел водопад. Листья шелестели на ветру. И в этот момент им казалось, что сам остров благословляет их союз — древний, но вечный, как сама природа. Ночь уже давно спустилась на остров, а на вершине холма над водопадом всё ещё горел маленький костёр. Рядом, прижавшись друг к другу, лежали Иккинг и Аэлин. Они не говорили — просто слушали дыхание леса, трепетание крыльев ночных птиц и мягкий всплеск воды внизу. Иккинг провёл пальцами по чешуе у неё на шее — по тому самому украшению, которое сам же и сделал. Он чувствовал, как её дыхание становится ровнее, спокойнее, и сердце билось так же размеренно, как его собственное. И вдруг, почти не думая, он прошептал: — А если бы… если бы у нас была свадьба… Ты бы захотела? Аэлин открыла глаза и приподняла голову. Она немного удивлённо посмотрела на него, моргнула — медленно, будто обдумывая значение этого слова. Затем легонько кивнула. Неуверенно, но с тёплой искрой в глазах. Иккинг улыбнулся. — Это не так просто, — пробормотал он. — У людей это целая церемония. Обряд. Ритуал. Родные, друзья, кольца, клятвы… Всё под взглядами других. А у нас — свой путь. Он сел, подперев подбородок рукой, глядя в пламя. — Думаешь, они бы поняли? Люди. Моя команда. Мама… Астрид. Аэлин мягко ткнулась ему в плечо. Её взгляд был решительным. Она не умела говорить словами, но её чувства он читал легко — почти как свои. "Мне всё равно. Я с тобой. Это наше." — Думаю, Беззубик бы понял, — с тихой усмешкой произнёс Иккинг, глядя в небо. — Он тоже всегда шёл своим путём. Аэлин легла рядом, положив голову ему на ноги. А он продолжал размышлять вслух: — Мы могли бы… сделать что-то своё. Без людей, без взглядов. Только ты и я. Рядом с водопадом, под луной. Клятвы, не связанные словами, но сердцем. Это будет наша свадьба. Настоящая. Она кивнула. Слов больше не требовалось. Позже, когда ветер стих и звёзды рассыпались по небу, Иккинг ещё долго лежал, уткнувшись в её шею, слушая ровное биение её сердца. Мысль о свадьбе уже не казалась странной. Нет. Она казалась правильной. Как нечто, что должно было случиться. Когда — они ещё не знали. Но знали точно: это будет не для мира. Это будет для них. Прошло несколько дней с той звёздной ночи. И хотя никто из них не произнёс об этом вслух, всё стало меняться — в мелочах. В каждом взгляде, в каждом прикосновении, в тишине, что больше не была пустой, а — полной ожидания. Однажды утром Иккинг проснулся раньше Аэлин. Солнце ещё только поднималось над деревьями, разливая по их дому тёплый золотистый свет. Он сел рядом с ней и долго смотрел, как она спит — спокойно, глубоко, свернувшись клубочком, как это делала всегда. Он прошептал: — Сегодня начнём. Сделаем всё по-своему. Он встал и отправился вглубь острова. На краю одного из ущелий он нашёл редкий цветок с синими лепестками и чёрной сердцевиной. Слишком хрупкий, чтобы его срывать, но идеальный, чтобы вдохновиться. Поблизости росли корни лозы, прочные и гибкие. Он начал плести. Это был не венец и не украшение — это был символ. Кольцо из лозы и кусочков гладкой полированной древесины, с небольшой вставкой из чешуи Аэлин, которую он когда-то нашёл на склоне скалы. Вернувшись, он нашёл её возле водопада. Она уже проснулась и ждала его, склонив голову. В её взгляде была нежная, почти застенчивая улыбка. Иккинг подал ей кольцо. — Я не знаю, как это должно выглядеть, — сказал он, — но я знаю, что хочу быть с тобой. Навсегда. Так, как ты хочешь. Так, как мы хотим. Аэлин взяла кольцо бережно, будто боялась повредить. Затем подошла ближе и коснулась его лба своим. Так драконы выражают глубочайшую привязанность. И он понял — она приняла. После этого началась подготовка. Без списков и суеты, но с душой. Вместе они обустроили у водопада площадку. Иккинг очистил плоские камни, привёл в порядок грот, добавил сухих цветов и резьбу на дереве. Аэлин нашла гладкие белые перья в гнёздах птиц и принесла к украшениям. Она расправила крылья и начала складывать из листьев и камней узоры, понятные только им двоим — как их язык. Они не говорили о датах. Не думали, кто бы это «одобрил». Всё было уже одобрено их сердцами. Накануне «дня», когда солнце должно было стоять в зените и освещать водопад самым ярким светом, они легли рядом под открытым небом. Ветер был тёплым, звёзды — особенно ясными. Иккинг прошептал: — Завтра мы начнём новую главу. Только ты и я. Аэлин прижалась к нему, обвив крылом, словно укрывая. В её прикосновении не было тревоги. Только радость. И тепло. Утро наступило мягко, как будто сама природа решила быть особенно бережной. Небо было безоблачным, над островом витал лёгкий тёплый ветер, трепещущий листву деревьев. Всё казалось замирающим в предвкушении. Иккинг поправлял последнюю деталь на их площадке у водопада — небольшую арку из переплетённых ветвей, украшенную гладкими камешками, редкими цветами и перьями, которые собирала Аэлин. Это было их место. Их ритуал. Аэлин появилась из леса, освещённая утренним светом. На её шее — ожерелье, которое он ей когда-то сделал. Отблески в чешуе играли в лучах солнца, делая её похожей на существо из легенд. Она шагала легко, но с заметным волнением — Иккинг чувствовал это. Они оба волновались. Он ждал её у арки. Когда она подошла, он протянул ей руку. Она вложила свою лапу — мягкое движение, и снова их пальцы переплелись с когтями. Он научил её такому жесту. Теперь он был для них символом. — Никого нет, кто бы мог назвать нас парой, — сказал он, тихо, — никто, кроме нас самих. Она прижалась лбом к его лбу — это было их «да». И тогда он заговорил: — Я, Иккинг, отдаю своё сердце тебе, Аэлин. Не потому, что должен. А потому, что хочу. Потому что ты — моя половина. Моё небо. Моя сила. Мой дом. Аэлин ответила не словами — она подняла голову к небу и издала мягкий, зовущий рык. Он был глубоким, но не угрожающим — почти песней. Она смотрела в глаза Иккингу, её дыхание ровное, полное решимости. Он достал плетёное кольцо и осторожно надел его на цепочку рядом с её ожерельем. Она же, в ответ, коснулась его груди, и приложила к ней гладкий камень — он был тёплым, с выгравированным узором, понятным только им. Это был её подарок ему. Он носил его теперь на шнуре рядом с сердцем. После этого они вдвоём подошли к краю скалы над водопадом. Там, где ветер был особенно сильным. Он раскрыл свои белые тканевые крылья, она — свои настоящие, и, не говоря ни слова, они шагнули вперёд. Полетели. Петляя в воздухе, спускаясь и поднимаясь, они кружили друг над другом — играя, приближаясь, сближаясь. На земле не было ни зрителей, ни музыки. Но воздух пел. И сердце пело с ним. Когда они вернулись, солнце уже высоко стояло в небе. Ветер немного стих. Они снова легли у водопада, среди трав и цветов. Иккинг обнял её за шею, и она, уставшая, но счастливая, прикрыла глаза, положив голову рядом. — Теперь всё по-настоящему, — прошептал он. Аэлин коснулась его щёки — своим жестом, тем, что они вместе создали. И этого было достаточно. Следующие дни были словно сотканы из тишины и солнца. Остров стал казаться ещё теплее, ещё ближе — как будто сама земля признала их союз. Не нужно было слов, не нужно было подтверждений: всё вокруг будто знало, что теперь они — семья. Настоящая. Иккинг просыпался раньше. Он любил наблюдать, как Аэлин спит, свернувшись в их укрытии у водопада. Свет скользил по её белоснежной чешуе, отражаясь на каменных стенах. Иногда он тихо касался её лапы, иногда просто смотрел, улыбаясь. Теперь он знал, что просыпаться рядом с ней — самое настоящее счастье. Порой утро начиналось с их полёта. Без слов, без планов — просто вдвоём в небе. Он легко отталкивался с платформы, а она взмывала следом, и уже через секунду они сливались в едином движении. Иногда — медленно, скользя по ветру. Иногда — стремительно, играя в догонялки между облаками. А потом возвращались — в грот у водопада, где пели птицы и всегда журчала вода. Там у них теперь был общий «дом» — не просто укрытие, а настоящий уют. Кухонный уголок из камней, где Иккинг жарил рыбу. Плетёные украшения на стенах — дело его рук. Вырезанные знаки на камнях — символы, понятные только им. Всё здесь дышало ими. В один из таких дней Иккинг смастерил для Аэлин подвесной гамак — из прочных лиан, укреплённых между деревьями, с мягкой подстилкой внутри. Он знал, что ей иногда нравится качаться в тени, ощущать ветер. Она удивлённо посмотрела, когда он её туда пригласил, осторожно помог забраться, и, устроившись рядом, просто обнял. Гамак покачивался под шёпот листьев, а они лежали, укутанные теплом. — Думаешь, так будет всегда? — спросил он, проводя пальцами по её шее. Аэлин посмотрела на него — и, не произнеся ни звука, просто кивнула. Потом прижалась к нему лбом — их знак доверия. Навсегда. Иногда по вечерам они зажигали фонари из тонких ракушек и угля. Свет от них был мягкий, золотистый. Они сидели у воды, делились историями. Иккинг рассказывал ей о том, каким был мир до этого — про драконов, про деревню, про Беззубика, про Астрид. Не из грусти — из тепла. Она слушала. Её глаза были внимательны, полны принятия. А потом — обнимались. Засыпали рядом. Внутри — полная тишина и уверенность, что завтра снова будет день, в котором они будут вместе. Прошло несколько дней после церемонии. Всё вокруг словно стало по-новому родным: камни под ногами, ветер в листве, даже крики птиц — всё сливалось в единый, тёплый ритм их новой жизни. Но Иккинг чувствовал: пора не только наслаждаться покоем, но и создавать что-то более надёжное — их общий дом должен стать местом силы. — Как насчёт расширения? — сказал он однажды утром, когда они вместе завтракали на берегу. Аэлин лениво кивнула, её глаза мягко блестели, как будто она уже давно об этом думала. Первым делом они начали с укрепления площадки у водопада. Иккинг вырезал камни для прочного фундамента, укрепляя его смесью песка и смолы. Аэлин, в свою очередь, таскала большие гладкие валуны с южной стороны острова — она легко справлялась с тем, что под силу было бы только нескольким людям. Они работали вместе, в одном ритме. Иккинг рассказывал ей, что планирует: второй уровень, где можно будет наблюдать за горизонтом, навес от дождя, небольшое пространство для хранения вещей и инструментов. Аэлин помогала — иногда просто своим присутствием, иногда тихими звуками одобрения, а иногда просто прикосновением, как напоминанием, что он не один. Через несколько дней появилась просторная крытая платформа — второй этаж, укреплённый на деревянных сваях и защищённый от ветра. Там Иккинг поставил самодельную мебель: низкий стол, сундук с припасами, даже пару лежанок из сушёных трав и шкуры зверей, найденных в лесу. — Здесь будет наш наблюдательный пост, — сказал он, стоя на краю новой площадки и глядя в горизонт. — Мы сможем видеть, если кто-то приближается… и, может быть, просто любоваться закатом. Аэлин подошла к нему, мягко прижалась боком. Она любила, когда он говорил «мы». Этот остров, этот дом, эта жизнь — всё было теперь их. Расширение дома дало и практические плоды. Теперь у них была мастерская: Иккинг построил укрытие с верстаком и системой подвесов, где он мог чинить планирующие крылья, шить, работать над мелкими механизмами. Рядом он установил дождевой резервуар и систему желобов, чтобы собирать воду — в сухой сезон это пригодится. — Осталось укрепить подпорки и можно будет начинать башню, — пробормотал он однажды, вытирая лоб. Он посмотрел на Аэлин, и она в ответ легко толкнула его носом в плечо, как бы говоря: «Ты неугомонен». Он рассмеялся. — Ну а что, теперь у нас есть дом, почему бы не построить и его сердце? Вечером они устроили небольшой ужин на втором уровне. С высокого поста было видно море, как на ладони. Фонари, развешенные по периметру, мягко светились янтарным огнём. Аэлин положила голову ему на плечо. Ветер шептал между досками, вода журчала внизу, и даже звёзды, казалось, светили ярче. Это был их остров. Их крепость. Их начало. Сумерки окутали остров мягким сиреневым светом. Над горизонтом догорал последний отблеск солнца, и в прозрачном небе вспыхнули первые звёзды. Ветер шуршал в листве, донося ароматы влажной земли, древесной смолы и морской соли. Всё было по-домашнему… по-настоящему. Иккинг закончил развешивать последние фонари — самодельные, с внутренней линзой, сделанной из отполированных кристаллов, найденных в пещере. Свет был тёплым и мягким, словно дышал вместе с ними. — Ну вот, — он отступил назад и посмотрел на их уютный второй уровень: крыша над головой, плетёные лежанки, деревянный стол, пара одеял… всё, что нужно. — Наш первый настоящий вечер… дома, — с лёгкой улыбкой сказал он. Аэлин посмотрела на него и нежно коснулась его лба носом. Она улеглась рядом на лежанку, расправив крылья так, чтобы край слегка прикрывал его плечо. Это был их особенный знак близости — нечто большее, чем объятие. Иккинг лёг рядом, прислонившись спиной к её боку, и закрыл глаза на мгновение. Он чувствовал её дыхание, слышал тихий стук её сердца. Всё было на своих местах. — Никогда не думал, что смогу чувствовать себя настолько… правильно, — пробормотал он. Аэлин в ответ тихо выдохнула, и в её звуке он уловил нечто нежное, почти трепетное. Она не могла сказать слов, но он уже начинал понимать её даже без нового языка — просто по дыханию, взгляду, интонации. На ужин была рыба, запечённая на медленном жару рядом с очагом. Аэлин ела с удовольствием, а Иккинг, смеясь, поделился с ней своими новыми рецептами. После ужина они устроились под открытым небом, чуть ближе к краю площадки. Луна поднялась над морем, отражаясь в водной глади. Тишина была уютной — не гнетущей, а словно наполненной всем, что им не нужно было произносить вслух. Иккинг сел, подогнув ноги, и обернулся к ней: — Скажи, если бы кто-то сказал мне пару лет назад, что я построю дом на далёком острове и буду жить здесь… с тобой, — он улыбнулся. — Я бы, наверное, не поверил. Но теперь — это всё, чего я когда-либо хотел. Аэлин потянулась и положила голову ему на колени, закрыв глаза. Он начал мягко гладить её чешую за ухом, в том месте, где она особенно чувствительна. Она издала тихий, довольный звук — почти мурлыканье. — Я не знаю, как будет выглядеть наше будущее, — прошептал он, глядя в звёзды. — Но я точно знаю одно: я больше не один. И никогда не хочу быть один, если ты рядом. Он наклонился и поцеловал её в лоб, прямо в центр её светлой отметины. Она открыла глаза, посмотрела на него — взглядом, в котором было больше тепла, чем в любом костре — и снова закрыла их, прижавшись крепче. Так, под звёздным небом, окружённые шорохами леса и гулом водопада, они провели свой первый вечер в доме, который теперь мог по праву называться их домом. На следующий день мягкое утро окутало остров. Сквозь проёмы между балками пробивались лучи солнца, и ветер лениво перекатывался по полу, играя лёгкими занавесями из ткани, которые Иккинг повесил вечером. Аэлин всё ещё спала, свернувшись клубком на лежанке, накрыв Иккинга полукрылом. Он осторожно выбрался из-под неё, прикрыл её тонким покрывалом и протёр глаза. Сегодня он решил — пора наконец оформить внутренности их дома. Не просто как укрытие, а как пространство, где будет тепло и безопасно, где каждая мелочь будет напоминать о них двоих. Первым делом он начал с главной зоны отдыха. Лежанку они уже сделали — мягкую, из множества покрытий и подкладок, на которой могло уместиться даже драконье тело. Теперь Иккинг принялся за то, чтобы соорудить для них двоих полки и ящики. Он хотел, чтобы у них были не только нужные вещи, но и памятные. Он вырезал из светлого дерева широкую доску, украсив края символами, которые означали «дом» и «свободу» — частично из старого языка викингов, частично из тех знаков, которые они с Аэлин придумывали вместе. Полку он прикрепил над лежанкой. Туда он поставил камень в форме сердца — найденный в глубине одной из пещер, и маленькую фигурку дракона, вырезанную им из кости — символ начала их новой жизни. Затем он начал обустраивать «кухонный» угол. Там уже стоял маленький, окружённый камнями очаг, над которым можно было подвесить котелок или жаровню. Рядом он расставил аккуратные ящички с сушёными травами, ароматами из леса: мята, можжевельник, смола с хвои. В особый деревянный сосуд он положил угли и золотоцветные пылинки, которые они собрали в гроте — они источали едва уловимый аромат, когда попадали в пламя. Когда Аэлин проснулась, то застала Иккинга стоящим посреди комнаты с мотком ткани в одной руке и венком из сухих цветов — в другой. Он улыбнулся ей, немного смущённо: — Я подумал, что будет здорово сделать этот дом… по-настоящему нашим. Аэлин подошла, осмотрелась, и в её взгляде появилась тёплая благодарность. Она прошлась по комнате, осторожно коснулась носом фигурки дракона, потом — ткани, развешенной у входа, и, наконец, тихо заурчала от удовольствия, свернувшись прямо в центре их дома. Через миг она поднялась и подошла к стене, где была широкая свободная поверхность из гладкого дерева. Сначала Иккинг не понял, что она делает. Но затем она когтем выцарапала тонкую линию — дугу. Потом вторую. И вскоре он понял: это была их история. Линия — путь через остров. Кружок — их дом. Два символа рядом — она и он. Иккинг достал свой нож и аккуратно начал добавлять к рисунку детали. Так, на стене появилась карта их любви: от первого взгляда, до звёздной ночи, до церемонии, до сегодняшнего дня. — Думаю, это будет нашей хроникой, — тихо сказал он. — И когда-нибудь, если мы захотим… мы продолжим её. К вечеру дом был не просто домом — он стал их миром. Ветви, украшенные подвесками из перьев и камней, слегка покачивались от сквозняка. В углу висел кулон, который Иккинг сделал для Аэлин. Рядом — корзина с припасами, цветами и даже парой декоративных чешуек, которые она теряла, когда линяла. Они сидели на входе, глядя на океан, и ели сладкие ягоды с клочками сушёной рыбы. Было тихо. Мирно. Как будто всё, что нужно — уже рядом. Аэлин положила голову ему на колени, а он провёл рукой по её шее, между пластинами чешуи. — Добро пожаловать домой, Аэлин, — сказал он почти шёпотом. Она закрыла глаза. Дом принял их. А значит, всё было правильно. Утро было мягким и тёплым. Солнечные лучи проникали в дом сквозь щели в листьях и тонкую ткань, что они натянули над окнами. Аэлин ещё спала, свернувшись калачиком на лежанке, а Иккинг уже сидел за большим ровным камнем, что он принёс ещё несколько дней назад и установил у одного из внутренних столбов. На нём лежал аккуратно вырезанный кусок выделенной шкуры, закреплённый на деревянной рамке — будущая карта. Он обмакнул перо в угольную пасту и начал медленно наносить первые контуры. Берег, где они впервые приземлились. Водопад, рядом с которым был их грот. Дом. Пещеры с самоцветами. Высокие скалы, откуда они наблюдали за закатом. И — точкой — место, где они провели ту самую ночь под звёздами. Он улыбнулся, рисуя мелкие символы: вьющееся облако над скалой — значит, там бывают сильные потоки воздуха. Звёздочка — место, подходящее для ночных полётов. Сердце — их павильон у обрыва. — Вот так, — пробормотал он, — наша земля. Наш остров. Наш мир. Когда Аэлин проснулась, он показал ей карту. Та подошла ближе, сначала непонимающе, а потом, узнав знакомые очертания, её глаза зажглись интересом. Она ткнулась носом в изображение их дома, потом — в водопад, и одобрительно фыркнула. Иккинг засмеялся: — Да, всё верно! Это наш путь, наши воспоминания. Здесь будут только те места, что важны нам. Мы сделаем эту карту живой, будем добавлять, дополнять, открывать новое. Аэлин села рядом, чуть наклонив голову. Она смотрела, как он рисует, как передаёт линии острова — и вдруг тихо потянулась лапой, осторожно коснувшись карты. Он усмехнулся и аккуратно провёл по этому месту линию, отметив: — Вот, это твой след. Ты тоже часть этого острова. Его душа. Они провели день, облетая остров, ища новые места, которые достойны появиться на карте. Иккинг делал пометки, Аэлин помогала — находила гроты, прятки, скальные арки и даже несколько деревьев с яркими плодами. Один из утёсов он отметил как «Смотровой пик Аэлин» — с него открывался почти весь остров, и она любила там просто сидеть и наблюдать. К вечеру карта уже стала напоминать настоящее сокровище. Она хранила в себе не только географию, но и воспоминания. Символы и метки значили больше, чем просто местоположение. Это была их история. Поздно вечером, снова устроившись вместе, они разложили карту у изголовья и просто смотрели на неё, как на звёздное небо — с восхищением и теплом. — Мы не просто живём здесь, — прошептал Иккинг, поглаживая Аэлин по спине. — Мы создаём что-то своё. И я хочу, чтобы это длилось вечно. Аэлин в ответ мягко обвила его крылом, прижавшись ближе. Она чувствовала то же самое. И их мир — маленький, но вечный — продолжал расти. Прошло несколько дней с тех пор, как Иккинг и Аэлин закончили работу над картой. Она теперь занимала центральное место в их доме, как сердце их мира. Но остров звал к новым открытиям — и однажды утром, когда лёгкий туман ещё висел над листвой, они отправились к южной части острова, туда, где начинался густой лес. Лес был высоким, почти сказочным. Некоторые деревья поднимались выше башен на Олухе, их ветви сплетались над землёй, создавая тенистый потолок. В этом месте воздух был прохладным, наполненным запахами хвои и влажной коры. — Представь, — проговорил Иккинг, глядя вверх, — смотровую площадку прямо на вершине. С видом на весь остров. Прятки среди листьев, качели, может, даже маленькое укрытие для отдыха… Хочешь? Аэлин в ответ с любопытством склонила голову, затем подпрыгнула и мягко взмыла вверх, кружась между ветвями. Она приземлилась на толстую горизонтальную ветку и легла, свесив хвост вниз. Устроилась удобно. Место явно нравилось. Иккинг засмеялся: — Я понял. Построим прямо здесь. На следующий день они вернулись с инструментами, верёвками и тканью. Работа шла весело. Иккинг смастерил лёгкий подъёмник — корзину на канате, чтобы самому подниматься к вершине. Аэлин помогала: подносила брусья, удерживала балки крыльями, пока он закреплял их, и в какой-то момент даже ненароком поймала Иккинга, когда он поскользнулся на ветке и едва не упал. После этого он на несколько секунд прижался к ней, отдышавшись. — Хорошо, что ты всегда рядом, — прошептал он. Со временем на дереве появилась небольшая смотровая платформа, окружённая перилами, с навесом из белой ткани, защищающим от солнца. Здесь было тихо, высоко и… волшебно. Лёгкий ветер раскачивал листья, а вид открывался почти до самого горизонта. Их остров раскинулся внизу, как из сказки. — Это место будет только нашим, — сказал Иккинг, садясь рядом с Аэлин, которая свернулась клубком, обняв его хвостом. — Когда мы захотим побыть в тишине, или просто посмотреть на небо. Аэлин в ответ мягко толкнула его в плечо и тихо зарычала — нежно, почти мурлыча. Он улыбнулся и провёл рукой по её щеке. — Мы можем повесить фонари... Или цветы… Или сделать гамак между ветвями. Даже собрать плоды прямо с дерева… Она фыркнула с одобрением, и вскоре Иккинг уже придумывал, как подвесить мягкую сетку и укрепить платформу, чтобы в ясные ночи они могли спать здесь под открытым небом. Без страха. Без тревог. Только они и звёзды. Когда солнце скатилось к закату, платформа заливалась золотым светом. Иккинг и Аэлин устроились рядом, лёжа бок о бок, глядя вдаль. Их укрытие на дереве стало ещё одним тихим напоминанием: здесь — их дом, их мир, их свобода. И, пожалуй, лучшее место, чтобы быть вместе. Утро выдалось особенно тёплым. С первыми лучами солнца Аэлин прижалась к Иккингу, когда он ещё не до конца проснулся. Их укрытие на дереве казалось парящим островком спокойствия среди листвы и шелеста ветра. — У меня есть идея, — сказал он, слегка улыбаясь, вставая с лёгкой неохотой. — Подожди меня здесь, я кое-что принесу. Аэлин проводила его взглядом, лениво потягиваясь, и вновь улеглась в тени навеса. Чуть позже она увидела, как он поднимается в своей корзине — с тканью, корзиной фруктов, кувшином с холодной водой и кусками вяленой рыбы, которую она особенно любила. — Та-да! — театрально произнёс Иккинг, раскладывая ткань как скатерть. — Добро пожаловать на наш первый пикник… под облаками. Аэлин заинтересованно склонила голову, а потом радостно ткнулась носом в одну из мисок с ягодами. Иккинг тихо рассмеялся: — Подожди, хотя бы тост надо сделать. — Он поднял деревянную кружку с водой. — За наш дом. За нас. За то, что мы вместе. Аэлин мягко кивнула, склонив голову к его плечу, и он провёл рукой по её белоснежной шее. Они ели, лениво перебрасываясь звуками и жестами, обсуждая планы — куда ещё пойдут, что можно улучшить в доме, как лучше укрепить мостик к платформе. А потом просто лежали рядом, глядя, как мимо проплывают облака. В какой-то момент Аэлин прикрыла глаза и позволила себе задремать, положив голову на колени Иккинга. Он смотрел на неё с добротой и лёгкой, щемящей нежностью. У него не было сомнений: всё, что он построил — стоит того. Всё, что он выбрал — правильно. И среди звуков ветра, мягкого покачивания дерева и дыхания рядом с ним, Иккинг понял: этот момент — именно тот, ради которого стоит жить.
60 Нравится 62 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (10)