Гарри Поттер и Восхождение Лорда Волдеморта

NC-17
В процессе
23
Размер:
планируется Макси, написано 543 страницы, 253 605 слов, 72 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 8 Отзывы 21 В сборник

Глава 8. Уроки Локонса

Настройки
Как только Гарри услышал слова близнецов, он быстро, извинившись перед Роном, побежал вниз по ветхой лестнице в гостиную. — А, Гарри! — воскликнул Локонс, как только его увидел, — Я уже тебя заждался! Давай, садись на диван, у нас впереди целый час! — Простите, сэр, я искал свою палочку, — сказал Гарри, садясь на диван. — А-а, вижу, ты уже получил сундук со своими вещами, — сказал Локонс, а после, пройдя мимо кресла, остановился у стола и, хлопнув в ладоши, обратился к мальчику: — Ну, что, готов к первому уроку? Знаешь, чем мы сегодня займёмся? — Нет, профессор, — ответил Гарри и устремил свой взгляд, полный любопытства, на Локонса. — А начнём мы с основ! — Локонс улыбнулся, — Скажи, что ты знаешь о чарах Люмос? — Эм... это, чтобы зажечь свет на кончике палочки, — неуверенно ответил Гарри. Локонс засмеялся, после чего сказал Гарри: — Не всё так просто, о мой юный ученик! Люмос не только создаёт свет на кончике твоей палочки, он ещё и превосходно отпугивает фантомов и гитрашей! — Заметив удивлённое лицо мальчика, Локонс продолжил: — Да-да, друг мой, я выжил в 1989 году в Нью-Форесте только благодаря Люмосу! Прогнав целую стаю гитрашей! Мальчик внимательно слушал профессора. — Итак, Гарри, смотри внимательно на мои движения! — Локонс вытащил свою волшебную палочку и, чётко произнёс: — Люмос! На его кончике волшебной палочки тут же зажёгся большой шарик света. — Нокс! — сказал Локонс, и шарик света погас, — Теперь ты, давай, Гарри! Гарри поудобнее ухватил свою волшебную палочку и сказал: — Люмос! — небольшой шарик света возник на кончике палочки. — Неплохо, Гарри! — похвалил его Локонс, — А теперь продолжай до тех пор, пока у тебя не получится создавать его таким же большим, как и у меня! Всё оставшееся занятие мальчик создавал Люмос и гасил его, до тех пор, пока Локонс не остановил Гарри. — Молодец, Гарри! — Локонс похлопал уставшего Гарри по плечу, — А теперь я хочу, чтобы ты к завтрашнему занятию прочитал о Люмосе в книге: "Стандартная книга заклинаний, 1 курс. Миранда Гуссокл", и в книге "Тёмные силы: Пособие по самозащите, том 1. Квентин Тримбл". Гарри простонал, думая о том, что сегодня спать не будет. — А потом перескажешь прочитанное мне, — в довершении сказал Локонс и объявив об окончании занятия, вышел из гостиной. Как только Гарри поднялся в спальню, на него сразу уставился Рон. — Ну как? — спросил Рон, жуя яблоко. — Ну он обучал меня Люмосу, — начал Гарри, но был сразу же перебит Роном. — Люмосу? Это же чары для первого курса! — возмутился тот. — Я думал, он будет учить тебя чему-то вроде того, с помощью чего ты сможешь победить Сам-Знаешь-Кого! — Локонс сказал, что сначала я буду изучать основы, он подтянет меня по чарам и различным простеньким сглазам, порчам и проклятиям, а до боевой магии мне ещё рано, — ответил Гарри. — Рано? Тебе? Тот-Кого-Нельзя-Вызывать воскрес! А он говорит тебе изучать заклинания первого курса! — продолжал возмущаться Рон. — Ага, — невозмутимо ответил Гарри, внутренне радующийся возможности вообще хоть что-то колдовать летом, — А ещё он задал мне прочитать главы в учебниках за первый курс. — Домашка? Какой кошмар! — Рон скривился и, доев яблоко, вышел из комнаты. Гарри решил в кое-то веки не откладывать дело в долгий ящик и, отказавшись от очередной заведомо проигрышной партии в волшебные шахматы с Роном, всё оставшееся время после ужина посвятил чтению заданных ему Локонсом глав, уснув лишь к одиннадцати вечера, на час позже Рона. Рано утром, третьего июля, все в очередной раз спустились на завтрак. — Садитесь-садитесь, сейчас уже яичница будет готова, — улыбнулась миссис Уизли, ловко переворачивая яичницу. Когда миссис Уизли начала накладывать завтрак в тарелку Перси, в кухонное окно неожиданно постучали. Миссис Уизли мигом собравшись, повернулась на звук, но её лицо быстро расслабилось. — А, сова принесла "Ежедневный Пророк" — неловко улыбнулась миссис Уизли, — Рон, будь добр, впусти её. Рон открыл окно, и на кухню залетела сова-сипуха с газетой. Скинув газету прямо в тарелку Джинни, сипуха сделав круг, уселась на полку с приправами. Миссис Уизли, порывшись у себя в переднике, отдала сове пять кнатов, и та улетела прочь. — Ох, Джинни, твоя еда в порядке? Может, мне положить тебе ещё одну порцию? — заботливо начала миссис Уизли, но тут её взгляд упал на первую полосу. Она побледнела, как простыня. — Гарри, Рон, посмотрите... Голос миссис Уизли дрожал, Гарри торопливо схватил газету у Джинни, от чего та резко отдёрнулась от Гарри, как от змеи. Гарри развернул газету, с первой страницы на него смотрел полненький невысокий человек с необычайно серьёзным лицом. Гарри прочёл заголовок. "ТОТ-КОГО-НЕЛЬЗЯ-НАЗЫВАТЬ ВЕРНУЛСЯ!" "Нам стало известно из достоверных источников, что утром, первого июля, этого года, на территории Великобритании произошло событие, повергшее волшебное сообщество в шок. Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся и вновь собирает сторонников. Отдел Магического Правопорядка и Отдел Магических Происшествий и Катастроф будет работать и ночью, заявил Министр Магии Великобритании Корнелиус Фадж." В конце статьи были напечатаны два колдофото волшебников с большой надписью "РАЗЫСКИВАЕТСЯ". "Квиррелл и МакТавиш" - узнал изображённых волшебников Гарри. Гарри отложил газету в сторону. У него внутри всё сжалось. Он знал, что это правда, но видеть это напечатанным... "Теперь весь мир узнает..." подумал Гарри. В кухне повисла мрачная, тревожная тишина. Когда спустя пару минут все отмерли, миссис Уизли, очевидно чтобы отвлечь остальных от мрачных мыслей, погнала Фреда, Джорджа, Рона и Гарри в очередной раз обезгномливать сад. После того, как близнецы вдвоём воспользовавшись тем, что миссис Уизли сегодня было не до них, с помощью Вингардиум Левиоса быстро перекидали всех гномов через забор, Гарри, поддавшись уговорам Рона, решил вновь с ним сыграть в волшебные шахматы. — Что мы будем изучать сегодня, профессор? — спросил Гарри, когда Локонс вновь пришёл в "Нору". — Продолжим изучать Люмос, конечно же! — глядя на грустное лицо мальчика, Локонс рассмеялся. — Для начала, мой друг, расскажи мне, что говорится о чарах Люмос в "Стандартной книги заклинаний Миранды Гуссокл"? — Она говорит, что чары Люмос довольно просты в исполнении и служат прекрасным средством освещения, хоть и считает более надёжным средством освещения другие чары, чары волшебного огня - Блуебиллис. — вспоминая прочитанное, ответил мальчик. — Прекрасно, Гарри! — улыбаясь воскликнул Локонс. — А теперь расскажи мне, что об этих чарах пишет Директор Тримбл в своей книге "Тёмные силы: пособие по самозащите"? — Он пишет, что чары Люмос можно использовать для борьбы с Красными Колпаками, но советует раньше третьего курса даже не соваться к ним. — Верно-верно, — довольно протянул Локонс, — Хотя я бы советовал некоторым неосторожным волшебникам и волшебницам раньше экзаменов С.О.В. к этим существам не подходить, ну или хотя бы не делать этого в одиночку... Следующие сорок минут Гарри потратил на отработку Люмоса, пока Локонс не сказал мальчику, чтобы тот остановился. — А перед тем как наше с тобой занятие закончится я бы хотел бы дать тебе две книги, которые ты должен будешь знать к завтрашнему уроку. — Локонс порылся в своей жёлтой сумочке и достал оттуда большую коричневую книгу и всунул её в руки мальчику. "Мародёрство с монстрами, Златопуст Локонс" - прочёл Гарри. — В ней довольно подробно я описал применение чар Люмос в бою с различными тёмными существами, — не смотря на Гарри, объяснял Локонс, продолжая рыться в своей сумочке. Спустя пару минут он наконец нашёл вторую нужную книгу и с возгласом "Вот она!" дал мальчику в руку. "Книга заклинания Люмос, Э.Лимус" - прочитал Гарри название, смотря на корешок зелёной книги. — Это довольно интересная книга, Гарри. — начал Локонс, видя заскучавшего мальчика, ожидавшего чего-то более интересного от книги, — Раньше она принадлежала знакомому тебе человеку, Квиринусу Квирреллу, мы нашли её в его кабинете в Хогвартсе, видимо, он забыл её забрать перед тем, как сбежать к своему хозяину. Внимательно смотря на слушавшего его речь мальчика, Локонс продолжил: — Я посовещался с Директором Дамблдором, а так же с профессором Флитвиком, и мы пришли к выводу, что её можно передать тебе. — Новости из Министерства, Люциус? — расслабленно поинтересовался Волдеморт, у склонившегося в поклоне перед ним колдуна. — Повелитель, Фадж настроен решительно, поддавшись уговорам Дамблдора, он перевёл Отдел Магического Правопорядка и Отдел Магических Происшествий и Катастроф в круглосуточный рабочий режим. — Вот как? — глаза Волдеморта сузились, — Это неплохо, они истощат сами себя, нам даже ничего не придётся делать. Волдеморт повернулся к другим магам. — Яксли! МакНейр! — позвал Волдеморт, — Я хочу, чтобы вы продолжили следить за новостями в Министерстве, а ты, Люциус, пройдись по первому уровню, узнай, что думают люди в аппарате Фаджа об этом. Обозначенные маги склонили головы в знак того, что они поняли приказ. — Есть ли новости от Хиггинботтом? — спросил Волдеморт. — Да, Милорд, Оливия пишет, что видела Римуса Люпина по пути в Шотландию. — склонившись в почтительном поклоне, ответила Алекто Кэрроу. — Люпина? Этого стоило ожидать... Северус уже сообщил мне о том, что Орден вновь собрался и начал действовать. — Волдеморт задумался, — Я надеюсь, что она сделала так, чтобы он её не заметил? — О, она применила чары Фалацио, как только его увидела. — Хорошо, — кивнул Волдеморт, — И помните, нам ещё рано вступать в битвы с Орденом и Министерством. Распустив своих слуг, Волдеморт остался один в мрачном зале. "Пришлось отправить в Шотландию Хиггинботтом, хотя тот же МакНейр или Квиррелл справились бы лучше. Но МакНейр был нужен в Министерстве, а Квиррелл должен быть тут рядом с ним." Волдеморт отпил из бокала вино и с раздражением подумал: "Он тоже тот ещё идиот, забраться в леса Шотландии, с 1985 года как его припугнул Сесил Ли, так не слуху, не духу. Не сдох ли он там вообще? Хотя, не должен был, МакНейр мне бы сообщил... Только ради того, что мне сейчас нужна грубая сила, приходится тратить время на то, чтобы его найти. Но, ничего, Лорд Волдеморт как никто иной умеет ждать."
23 Нравится 8 Отзывы 21 В сборник