Рассыпая серебро

Горячая работа
NC-17
В процессе
54
автор
Серия:
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 32 393 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
54 Нравится 37 Отзывы 22 В сборник

𝐶ℎ𝑎𝑝𝑡𝑒𝑟 𝐼𝑉. 𝑅𝑜𝑎𝑑𝑠 𝑜𝑓 𝐴𝑠ℎ

Настройки

𝑅𝑜𝑎𝑑𝑠 𝑜𝑓 𝐴𝑠ℎ — ᴨᴇᴨᴇᴧьныᴇ доᴩоᴦи

Пенсильвания.

Участок трассы Pennsylvania Turnpike.

Семью часами ранее.

            Грязный серый асфальт темнел под слоями белой и красной крови. От разбитого конвоя тянуло аммиаком, горячим маслом, пылью и пороховой гарью. Смрад стригоев держался ниже остальных запахов, плотный и липкий, оставляя на языке сухой металлический привкус. Куинлан, упершись здоровым плечом в искорёженную бетонную стену тоннеля, смотрел на результат собственной ошибки. Во всяком случае, он считал её собственной.             Фет мог сколько угодно ругаться на связь, на помехи, на старую проводку детонатора и на весь Пенсильванский асфальт разом. Суть от этого не менялась. Дампир оставил слишком много места для случайности. Позволил чужому нетерпению, обвалу и неизвестной женщине разорвать операцию на куски, которые теперь приходилось собирать по бетонной крошке.             Если бы он действовал один, всё закончилось бы иначе. Однако эта мысль не приносила удовлетворения. Только знакомую, сухую ясность, ведь одиночные решения редко давали простор ошибке. В группе всегда появлялись голоса, паузы, чужие руки на детонаторе, чужое дыхание в рации. Слишком много живых переменных там, где требовалась точность клинка.             Левое плечо тянуло и сковывало движения. Арматура прошла мимо кости, и в иной ситуации этого хватило бы, чтобы не тратить на рану лишнего внимания. Но теперь повреждённая плоть отзывалась режущей остротой при каждом движении. Регенерация уже стягивала ткань, холодно и неотвратимо, только с оскорбительной медлительностью, которой он никак не ожидал именно сейчас. Каждый разворот корпуса отдавался тяжестью под лопаткой, каждый вдох напоминал о ржавом железе, ещё недавно пробившем его плечо.             Боль значения не имела. Значение имело то, что рука не вернула полной свободы, цель исчезла, а незнакомка, появившаяся из-под завала с глазами загнанного зверя, ушла с его оружием и с тайной, которую не собиралась отдавать словами.             Среди обломков законченной цивилизации, среди трупов, стекла и кусков бетона мир всё ещё продолжал существовать по правилам его отца. И почерк его всегда был узнаваем. Менялись языки, флаги и боги, чужие знамёна поднимались над новыми бойнями, молитвы звучали на разных наречиях, но след оставался прежним. Стоило законам ослабнуть, а людям потерять последнюю уверенность в завтрашнем дне, тварь влезала в эту трещину и забирала своё.             Пока он стоял здесь, вынужденный ждать, мир снова доказывал простую истину: контроль не теряют сразу. Он уходит мелочами. Одним преждевременным взрывом. Одной сорванной операцией. Одной шустрой фигурой в балаклаве, исчезнувшей в щели между камнями раньше, чем он успел сомкнуть пальцы на её запястье.             Мысли вернулись к этим чёрным блестящим глазам в полумраке. Полукровка зацепился за них, как за самое ясное доказательство подвоха. Она повлияла на результат его миссии. Намеренно или бессознательно, ему ещё предстояло выяснить. Пока слабые, отчётливые ноты её следа держались в воздухе, исчезновение не считалось окончательным. След можно потерять, перебить гарью, кровью, снегом, но он всё ещё держался здесь, среди бетона и смерти, а значит, зверёк в балаклаве оставался нерешённой переменной.             — Если тебе станет легче, я уже понял, что облажался, — голос Фета донёсся со стороны полицейского фургона и оборвал мысль грубой живой насмешкой. — Можешь не сверлить мне спину своим древнеримским осуждением.             Куинлан остался неподвижен.             — Если бы я сверлил, ты бы это почувствовал.             — Вот за это я тебя и люблю, Кью. Утешение как удар ломом.             Фет шумно выдохнул. Где-то рядом скрипнула распахнутая дверца, потом по асфальту покатился пустой магазин и звякнул о бетонную крошку.             — И про женщину, пока ты не начал молчать ещё громче…             Василий оборвался на полуслове, выпрямился и заметил, как внимательно дампир смотрит в противоположную сторону. Ровно туда, куда сам Фет собирался указать. Будто Куинлан уже всё просчитал без него.             Ему и правда не требовались объяснения. Завал лёг между ними слишком удачно для неё и слишком неудачно для остальных. Тоннель переломило под углом, оставив узкую щель по западному краю, куда не успели добраться ни Фет, ни Датч. Зверёк нырнул в этот разрез так, словно тело заранее искало именно такую возможность. Слишком много случайности. И всё же она воспользовалась ею без колебаний.             — Я видел только тень, — продолжил Фет уже тише. — Мелькнула по ту сторону завала и ушла в лесополосу. Очень быстро для человека после такой мясорубки. Скорее всего, была заражена и уже окочурилась.             — Она не заражена, — уточнил Куинлан.             В одном Василий оказался прав. Беглянка двигалась слишком быстро для человека, только что выбравшегося из бетонной пасти. В этом могла быть простая привычка выживать. Могла быть подготовка. А могло скрываться нечто, чему он пока не находил объяснения.             Фет коротко хмыкнул.             — Ага. Вооружённый человек в балаклаве, который забрал твои автоматы, но перед этим спас твою задницу. Наконец-то в этом дне появилась хоть какая-то дурацкая, но логика.             — Она знала описание.             Юмор сошёл с лица Василия быстрее, чем исчезал дым над разбитым капотом.             — Куртка?             — Да.             Фет выругался себе под нос и посмотрел в сторону леса.             — Тогда у нас стало на одну проблему больше.             — Нет, — Куинлан, наконец, оторвал взгляд от тоннеля. — На одну зацепку.             В этот момент Датч кашлянула у распахнутой дверцы полицейского фургона. Пыль и гарь цеплялись за воздух так плотно, что даже её голос прозвучал ниже обычного.             — Мальчики, романтику отложите. Тут есть кое-что.             Фет фыркнул, но спорить не стал. Юмор у него держался дольше здравого смысла, однако даже он понимал, когда очередная шутка начинала мешать делу. В последнее время Василий казался отчаяннее. Не таким, каким был до Освещения. Возможно, нехватка еды так сказывалась на нём или же усталость от бесконечных скитаний и побегов от преследователей.             Куинлан двинулся от стены, преодолевая неприятные ощущения в теле, которые даже его регенерация не могла полностью блокировать. Левое плечо ответило тугим натяжением, но рука слушалась достаточно, чтобы не выдать лишнего. Он пересёк несколько метров по асфальту, обходя расползшуюся белую вампирскую кровь у заднего колеса. Черви в ней уже почти не шевелились. Холод, гарь и остатки света делали своё.             Велдерс стояла у распахнутой двери фургона, согнувшись над передним сиденьем. На лице и шее у неё серыми пятнами лежала бетонная пыль. В светлых волосах застряли мелкие крошки стекла. Вид у неё был такой, словно она успела проклясть весь штат Пенсильвания, конструкцию тоннеля, Фета лично и заодно изобретателя детонаторов.             В руке она держала вражескую служебную рацию, и Куинлан сразу вцепился взглядом в это устройство, почувствовав тот шанс, которого успел лишиться под завалами тоннеля.             — Она ещё живая, — сказала Датч, не поднимая глаз. — Правда батарея почти села, но канал открыт. Уроды вообще не следят за техникой. Не удосужились даже зарядить перед выездом.             — Прослушать сможем? — Фет тут же подобрался.             — Сейчас выясним.             Она осторожно повернула устройство так, чтобы Куинлан видел тусклый дисплей. Под трещиной на стекле горели несколько бледных символов. На первый взгляд обычная маркировка канала, но на деле служебная сетка с коротким обозначением.             𝙿𝙰-𝙷𝚁𝚅. 𝙲𝙷-𝟶𝟺.             Датч провела большим пальцем по боковой кнопке, но нажимать не стала.             — Если эта дрянь не умрёт через пять минут, возможно, услышим что-нибудь дельное.             — Пока они не поймут, что кто-то ковыряется в их железе. — Фет усмехнулся, наклоняясь ниже, опершись руками о пыльный капот фургона.             — Когда поймут, это уже не будет иметь значения, — сказал Куинлан.             Рация хрипнула, будто услышала угрозу. Из динамика вылезла сухая помеха, потом короткий обрывок чужого голоса. Слова рассыпались в треске, но интонация оставалась понятной. Запрос. Повторный. Нетерпеливый.             Датч подняла палец, заставляя замолчать обоих товарищей. Снова помеха. Потом голос прорезался яснее:             [𝙲𝙾𝙼𝙼𝚂 | 𝙿𝙰-𝙷𝚁𝚅 𝙲𝙷-𝟶𝟺]: ... PA-семнадцатый, подтвердите задержку. Доложите статус.             Фет медленно повернул голову к разбитому конвою.             — Семнадцать. Это они?             Датч кивнула на боковую панель фургона, где под грязью и старой полицейской маркировкой кто-то чёрной краской вывел тот же номер. PA-17.             — Похоже на то.             Куинлан смотрел на рацию без удивления. Значит, тревога ещё не поднята. Или уже поднята, но тот, кто слушал по ту сторону, пока надеялся на обычную задержку. Окно было узким. Такие окна редко оставались открытыми долго.             — Сколько времени? — спросил он.             Уточнений Датч не требовалось, она поняла вопрос сразу.             — До того, как они пошлют проверку? Мало. Если у них есть мозги, уже послали.             — У них есть дисциплина, — сказал Куинлан.             — Прекрасно, — буркнул Фет и полез глубже в фургон, — обожаю дисциплинированных людоедов.             Металл жалобно скрипнул под его весом. Он что-то сдвинул, выругался, ударился плечом о перегородку и вытащил из-под пассажирского сиденья тонкую пластиковую папку с треснувшим зажимом.             — А вот это уже похоже на бюрократию конца света.             Он раскрыл папку, скривился и протянул Датч несколько листов.             — Читай, а то у меня от их почерка глаза хотят подать в отставку.             Велдерс забрала бумаги одной рукой, второй всё ещё удерживая рацию. Быстро пробежала взглядом по первой странице. Потом по второй. Лицо её стало жёстче.             — Маршрутный лист. Конвой 𝙿𝙰-𝟷𝟽. Отправление из временного пункта сбора. Назначение... — она запнулась, всматриваясь в строку. — 𝙷-𝙰𝚗𝚗𝚎𝚡 𝚂𝚒𝚡. Окно прибытия с двенадцати сорока пяти до часа пятнадцати.             — Что за 𝙷-𝙰𝚗𝚗𝚎𝚡? — спросил Фет.             — По их прекрасной терминологии? Место приёма живого груза.             — Ферма… — Он выдохнул сквозь зубы.             — Или распределительный узел перед фермой. Тут не адрес, а только код. Ещё количество единиц. Четырнадцать. Состояние партии... — Датч замолчала на секунду, по её лицу стало ясно, что следующую строку она прочла уже не глазами хакера, а человека. — Девять пригодных. Трое ослабленных. Двое нестабильных.             Фет потер ладонью лицо, размазывая по щеке грязь.             — Они даже детей считают как ящики с мясом.             Куинлан взял один лист. Он успел набрать влагу, пах чужими руками, дешёвыми чернилами, машинным маслом и… страхом. Дампир понял. Не просто грязная бумага. Обломок системы, в которую врос тот, кто нужен им сегодня живым. Человек, ставший проводником чужого голода. И, что бы это ни значило, среди мёртвых его не было, а значит, его могли снять с маршрута раньше и перебросить на другой объект. Возможно, близлежащий.             Но что насчёт незнакомки? Какую роль в этом играла она? Куинлан перевёл взгляд на лесополосу.             — Этот канал выведет нас на тех, кто его заменил.             Датч взглянула на него поверх листа.             — Или на тех, кто заметит, что конвой не пришёл.             — И то, и другое полезно.             Фет коротко усмехнулся.             — Конечно. Почему бы не считать засаду полезной, когда день и так чудесный.             — Нам нужен этот арсенал, — дампир перевёл жёсткий взгляд на товарища, давая понять, что отступать не намерен.             Датч подхватила, кивнув в ответ:             — Согласна. Ближайшие склады уже захвачены уродами. Сколько дней мы убили, чтобы подобраться хотя бы к одному?             — Я понял-понял! — Фет громко вздохнул. Пытаясь собрать остатки сил в один ком, он потёр пальцами виски. — У нас нет ресурсов, чтобы брать крупняк, но зато где-то существует свинья-копилка Древних. Чтоб их.             Рация снова зашипела, привлекая внимание троицы. На этот раз голос по ту сторону зазвучал куда холоднее.             [𝙲𝙾𝙼𝙼𝚂 | 𝙿𝙰-𝙷𝚁𝚅 𝙲𝙷-𝟶𝟺]: PA-семнадцатый, подтвердите статус. Повторяю: доложите статус.             Датч медленно опустила громкость почти до шёпота.             — Теперь они злятся.             Куинлан сложил лист пополам и вернул ей.             — Забери всё.             — Рацию тоже?             — Особенно рацию.             Велдерс сунула устройство в карман куртки, когда Куинлан вдруг замер. Движение среди мёртвых оказалось слишком тихим для Фета и Датч. Слабый едва заметный сдвиг у заднего колеса автобуса, влажный скребок пальцев по асфальту. Для человека это утонуло бы в треске рации и скрипе фургона. Для него прозвучало ясно.             Фет потянулся к следующему отсеку фургона, рассчитывая вытащить ещё что-нибудь полезное, но остановился, когда заметил неподвижность Куинлана. Взгляд дампира застыл у школьного автобуса, там, где среди белой крови и осыпавшегося стекла лежало одно из тел.             Василий медленно убрал руку с отсека:             — Что?             Тело у автобуса дёрнулось. Сначала пальцы. Потом плечо. Потом вся бледная туша медленно перевернулась на спину, слишком плавно для раненой твари и слишком осмысленно для умирающего рефлекса.             — Вот же... — выпалил Фет. — Гады живучие, как крысы.             Голова стригоя поднялась, рот раскрылся, но жало не вышло. Вместо шипения из горла сорвался низкий влажный вдох. И глаза открылись. Красные. Чужой и глубокий взгляд, смотрящий сквозь не своё тело.             Датч выругалась шёпотом и повела плечом, словно даже на неё тяжёлым грузом легло тёмное влияние. Фет же, поняв, что произошло, сразу потянулся к оружию.             — Не стреляй, — тут же велел Куинлан.             Стригой улыбнулся. Челюсть у него была сломана, поэтому улыбка вышла рваной и мерзкой. Но воля, державшая эту маску, улыбалась без повреждений.             — Filius, — произнёс он чужим голосом. Слово прошло по асфальту холоднее ветра.             Куинлан сделал шаг вперёд. Левое плечо отозвалось тяжестью, но лицо осталось неподвижным.             — Pater.             Фет медленно повернул голову к Датч.             — Мне одному не нравится, когда он начинает говорить на мёртвых языках?             — Сейчас мне вообще ничего не нравится… — Датч не отрывала глаз от стригоя.             Красные глаза не моргали. Всё их внимание было обращено к дампиру.             — Propius venisti quam putabam.             Куинлан понял смысл прежде, чем звук успел раствориться в ветре. Он сжал пальцы на рукояти меча.             — Non satis prope.             На мгновение в лице стригоя что-то изменилось. Сломанная пасть дрогнула, будто тело не выдерживало того, кто смотрел через него. Потом красный свет в глазах потускнел. Чужая воля ушла резко, оставив после себя только сдыхающую оболочку. Тварь рухнула обратно на асфальт.             Фет облегчённо выдохнул.             — Ну вот. День только начал налаживаться.             Куинлан не сводил взгляда с неподвижного тела. Контакт длился несколько секунд, но этого хватило. Сколько времени Хозяин наблюдал сквозь чужие глаза прежде, чем подняться и заговорить? Он знал, что полукровка здесь. И если знал он, значит, осведомлены остальные.             Тогда поверх аммиачной вони белой крови, горелого масла и мокрого бетона прорезался новый звук. Сначала далёкий. Едва различимый. Потом ниже. Тяжелее.             Лопасти. Вертолёт.             — Скажи мне, что это не к нам… — Датч подняла глаза к грязному небу.             Фет взглянул на дампира.             — Это к нам, да?             По старой привычке Куинлан потянулся здоровой рукой к наплечной кобуре под пальто, туда, где в подсумках должны были лежать оба Micro Uzi. Но пальцы упёрлись в пустоту.             Мысль коротко вспыхнула тонкими женскими руками, облупленным красным лаком на ногтях и слишком наглой решимостью, с которой у него стащили оружие.             — Furuncula… — тихо процедил он.             Фет изумлённо моргнул, снова услышав родной язык полукровки.             — Это сейчас про меня или про неё?             Куинлан уже повернулся к лесополосе.             — Уходим. Сейчас.

***

            Вертолёт появился с западной стороны, со свистом рассекая воздух лопастями и разгоняя пылевую завесу в жёлтых фильтрах постъядерной атмосферы. Чёрная железная птица с ярким логотипом Stoneheart Group на дверце плавно снижалась к трассе, шаря прожекторами по искорёженному бетону, разбитому автобусу и фургону, застывшему среди трупов. Дневной промежуток ещё не успел погаснуть, однако тот, кто находился внутри, не доверял одному только мёртвому свету. Лучи скользили по асфальту с точностью пальцев, проверяющих рану, задерживались на белых пятнах крови, на обломках стекла, на провалившейся пасти тоннеля, где ещё недавно камень хранил след недавнего обрушения.             Куинлан увёл Фета и Датч глубже в лесополосу. Каменный уступ над трассой давал им угол обзора и скрывал силуэты в серой траве, припорошенной редким снегом. Фет хотел было сказать что-то ещё, но рука дампира поднялась раньше, чем слова успели сорваться с языка. Василий осёкся, а дампир уже уловил знакомую сухую ноту под гарью и пылью. Лекарственную чистоту, старую кожу, аммиачную мертвечину, тщательно спрятанную под безупречной выучкой. Куинлан узнал его раньше, чем дверца вертолёта открылась.             Вертолёт ещё не успел опуститься, как с южного конца подтянулись два гражданских Hummer, давно лишённые прежней роскоши и переделанные под оккупационный патруль. Решётки на окнах, сварные пластины на дверях, треснувшие прожекторы на крышах, мужчины в грязных одеждах, с автоматами в открытых дверях. Но на подготовленную армию эти люди похожи не были. Скорее, местная падаль, мародёры, получившие форму, оружие и право на чужую жизнь.             Фет едва слышно выдохнул сквозь зубы. Датч прижала папку с бумагами к груди плотнее, но дампир не смотрел на них. Его внимание было приковано к вертолёту.             Лопасти начали замедляться. Пыль ещё несколько секунд крутилась серым кольцом вокруг шасси, липла к чёрному борту, к разбитому асфальту, к мёртвым лицам тех, кто остался на трассе. Потом дверь открылась. Первым наружу вышел Томас Эйхорст. Он ступил на трассу спокойно, без суеты, с той выверенной аккуратностью, какая превращала любое движение в часть процедуры. Чёрный костюм сидел на нём безупречно. Белая рубашка, тёмно-алый галстук, вычищенные до блеска ботинки. Серебристые волосы, уложенные с мёртвой педантичностью. На лице его по обыкновению держалась человеческая маска: ровный тон грима, холодная вежливость губ, взгляд существа, слишком давно привыкшего изображать человека лучше самих людей. Среди крови, пыли и бетона Эйхорст выглядел так, словно прибыл не на место бойни, а на проверку отчёта, где каждая смерть должна стоять в правильной графе.             Вооружённый отряд ловко рассредоточился вокруг места бойни, но заметно держался на расстоянии от немца, словно боялся оказаться слишком близко к его тени.             Следом из вертолёта выбрался плотный мужчина в грязно-серой форме без знаков прежнего государства. Когда-то он был капитаном полиции штата Пенсильвания. Куинлан узнал его сразу. Впрочем, не только он. Фет выругался сквозь зубы, а Велдерс пробормотала что-то короткое и злое. Все трое помнили это лицо по выцветшему огромному портрету с посеребрённой толстой рамой в холле одного из участков, где однажды пережидали ночь: прямой взгляд, аккуратная форма, подпись под толстым дорогим стеклом, обещавшая служить и защищать. От прежнего капитана Фила Мейсона осталась только привычка держать спину ровно, но страх перед Томасом Эйхорстом давно выел из этой осанки всё настоящее. Теперь его можно было назвать никем иным, как дорожным комендантом. Человеком, которому поручили конвои и живой груз Пенсильвании.             Несколько секунд Эйхорст молчал. Это молчание оказалось хуже любого приказа. Он медленно обвёл взглядом разбитый конвой, школьный автобус, белые пятна крови на асфальте, срезанные головы стригоев, пробоины от пуль на корпусах машин. В его лице ничего не дрогнуло. Только уголок губ едва заметно поднялся, обозначая вежливую, выхолощенную насмешку.             Мейсон стоял рядом с ним, втянув голову в плечи. Прямая спина, оставшаяся от прежней формы, теперь держалась на одном страхе.             — Комендант Мейсон, — наконец произнёс Эйхорст, не повышая голоса. — Вы называете это успехом?             Мейсон сглотнул.             — Господин Эйхорст, конвой вышел по графику. Связь оборвалась уже после контрольного окна. Мы предполагали обычную задержку из-за завала на восточном участке.             — Обычная задержка? — Эйхорст переспросил, но вопрос этот не нуждался в ответе, это скорее походило на риторику.             В голосе немца не было гнева или раздражения. Он вообще не выделялся чрезмерной эмоциональностью, именно поэтому его слова прозвучали ещё хуже.             Он сделал несколько шагов вдоль разбитого автобуса и остановился у тонкой цепи, стягивавшей створки двери. Вычищенные туфли оказались рядом с грязной лужей, где лежала вампирская рука с обломанными пальцами. Эйхорст взглянул на неё так, как смотрят на испорченную деталь механизма.             — Потрясающе, — стригой склонил голову, оценивая работу врага. — Рождённый не изменяет себе. Его почерк куда красноречивее, чем ваши оправдания, Мейсон.             Из укрытия в лесополосе Куинлан следил за ним, не моргая. В этот момент он вообще не замечал ничего, кроме фигуры на трассе, одетой не по погоде. Ему и не нужно было, животное грелось природной повышенной температурой тела.             Фет, лежавший чуть ниже у каменного уступа, едва слышно выругался:             — Этому ублюдку явно нравится то, что он видит.             Датч уже достала из потрёпанного рюкзака бинокль. Стёкла дрогнули у неё в пальцах, пока она наводила резкость на трассу.             — А ты ожидал чего-то другого? — прошептала она. — Это же Эйхорст. Такие уроды всегда называют бойни анализом.             Мейсон поспешно шагнул следом за немцем.             — Сэр, здесь не только следы Рождённого. Слишком много пуль. Снова. Мы проверяли другие участки. Это похоже на того же стрелка.             Эйхорст остановился.             — Того же?             Один из людей Мейсона, широкоплечий мужчина в грязной куртке поверх бронежилета, осторожно опустился на корточки возле тела стригоя. Прикасаться к нему он не стал. У рваных отверстий в груди ещё шевелилась белёсая масса, и человек держал руки при себе, только наклонился, разглядывая следы ударов и россыпь гильз на асфальте.             — Это Шорох, сэр, — сказал он, стараясь не смотреть Эйхорсту в глаза. — Так его называют на дорогах. Бьёт издалека, быстро снимается, оставляет мясо и пустые гильзы. Уже третий раз, и это только если считать последний месяц.             — Четвёртый, — тихо поправил Мейсон.             Эйхорст повернул к нему лицо и повторил:             — Четвёртый.             Мейсон побледнел так резко, что мертвенно-белые лица стригоев вокруг показались теплее его кожи.             — Один случай не был подтверждён, сэр. Мы сочли его нападением мародёров.             — Разумеется, — мягко произнёс Эйхорст. — Мародёры. Ваша любимая категория для всего, что вы не способны объяснить.             Человек у трупа кашлянул, тем самым явно хотел вернуть себе право говорить.             — Нехило получилось, — пробормотал он. — Стрелок не армейский, но… меткий. А мечник работал чисто. Резал наших, как...             Он запнулся, когда Эйхорст посмотрел на него. Взгляд немецкого стригоя не изменился. Губы сохранили ту же тонкую вежливость, но мародёр вдруг понял, что переступил невидимую линию.             — Вы находите это уместным? — спросил Эйхорст.             — Нет, сэр. Я только хотел сказать, что эти двое работали в связке. Или один прикрыл другого. По следам выходит так.             — Поразительная проницательность, — отметил Эйхорст, мягко усмехнувшись. — Для наёмника.             Фет наклонился ближе к Куинлану.             — Кью, ты слышишь, о чём лает этот пёс?             — Тише, — шикнула Датч. — О чём он может лаять? Конечно о нас. И если мы сейчас не уйдём, эти уроды прочешут лесополосу.             — Пусть попробуют, — буркнул Фет. — У нас Рождённый. У них пушки и человек, которому мама в детстве не объяснила, что нельзя работать на нацистских мертвецов.             — У них серебро, — сказал Куинлан.             Фет осёкся. На трассе люди Мейсона уже расходились по периметру. Металл коротко вспыхивал на ремнях и в раскрытых кобурах, ловя мутный свет. Немец не прилетел бы на место бойни без защиты.             Пока Василий и Датч переглядывались, Куинлан думал только о расстоянии. Эйхорст стоял слишком близко. Правая рука Хозяина. Голос, которым отец столько лет отдавал приказы. Живая дверь в его внутренний круг. Плоть, которую можно было схватить и ответы, которые можно было выбить до того, как немец успеет исчезнуть за очередной стеной чужих тел.             Левое плечо снова потянуло под лопаткой. Регенерация ещё не закончила работу. Рука слушалась, но не так, как требовал бой среди серебра.             Ворваться сейчас. Пока он не ждёт.             Мысль вспыхнула и погасла. Куинлан увидел слишком многое за один удар сердца: двое у внедорожников, охранник возле вертолёта. И у всех пистолеты с серебряными пулями, автоматы, цепи на ремнях.             Серебро давно стало главной валютой, и выдавалось не всем прислужникам. Эти, по-видимому, заслужили столь заметный почёт. Фет и Датч могли лишь представить, за какие заслуги им досталась такая драгоценность. Но дампиру не нужно было представлять. Убийц он чувствовал насквозь. Он жил с ним бок о бок многие века.             Этот круг был выстроен заранее. Немец предусмотрел разные сценарии. С мёртвой, выверенной безмятежностью. И, разумеется, знал. Старой шкурой чувствовал само желание, с которым полукровка смотрел на него из лесополосы.             Maledicte!             Эйхорст медленно поднял голову, чуть в сторону. Так, словно прислушивался не к звуку, а к давлению чужой ненависти в воздухе. На его лице появилась тонкая складка удовольствия.             — Он был здесь совсем недавно. Вместе со своими наивными революционерами, — Эйхорст произнёс это как факт из отчёта.             Мейсон быстро оглянулся на своих людей.             — Мы прочешем лес, сэр. Немедленно. Если они ещё рядом...             — Если бы Рождённый хотел, чтобы вы его нашли, комендант, вы уже были бы мертвы.             Мейсон сразу замолчал. А Эйхорст присел возле обезглавленного стригоя. Белые пальцы в перчатках не коснулись крови. Он только наклонился, рассматривая срез на шее. Потом перевёл взгляд на россыпь гильз у автобуса.             — Меч и стрелок, — произнёс он. — В одном месте. В один день. На вашем маршруте.             — Мы усилим сопровождение, — сказал Мейсон. — Поставим больше людей на каждый рейс. Перенесём окна доставки. Закроем старые съезды. У меня уже есть список...             — У вас всегда есть список. — Эйхорст выпрямился. — Списки успокаивают людей вашего типа. Они создают приятное впечатление работы. Столбцы. Маршруты. Время. И всё же конвои горят, груз исчезает, а ваш Шорох превращает дороги Пенсильвании в охотничьи тропы.             Мейсон сжал челюсть. На миг в нём проступил прежний полицейский, тот, чей портрет когда-то висел под дорогим стеклом. Потом страх снова взял своё.             — Мы не знаем, кто это, сэр. Никто не видел лица. Только слухи. Люди говорят, что он появляется в лесополосе. Иногда на крышах. Иногда возле старых сервисных дорог. Стреляет по водителям, по замыкающим машинам, потом уходит. Его называют Шорохом, потому что перед выстрелом...             — Потому что перед выстрелом слышат листья, — закончил Эйхорст. — Всего лишь дешёвое поэтичное объяснение необъяснимому явлению.             Мейсон поднял глаза.             — Вы знаете?             — Я читаю отчёты, комендант. Даже те, которые вы предпочитаете прятать в раздел «неподтверждённое».             Мародёр у автобуса подал голос осторожнее:             — На этот раз Шорох был не один. Или Рождённый забрал его добычу. Тут трудно сказать.             — Нет, — сказал Эйхорст.             Все посмотрели на него. Он скользнул взглядом по разрушенному тоннелю, по следам на сером асфальте, по свежему завалу, по тем местам, где для обычного человека остались бы только хаос и грязь.             — Они пересеклись.       Куинлан почувствовал, как эта фраза ложится на место слишком точно. Немец ещё не видел лица под балаклавой, но уже выделил так называемого Шороха из дорожного шума, слухов и неподтверждённых отчётов. Одной этой догадки хватало, чтобы сделать её добычей.             Датч медленно опустила бинокль.             — Он догадался?             — Не до конца, — сказал Куинлан.             Фет посмотрел на него.             — Это должно меня успокоить?             Эйхорст тем временем подошёл к Мейсону ближе. Не быстро и без угрозы в жесте. Но каждый шаг заставлял бывшего капитана становиться всё меньше.             — Объясните мне, комендант, — сказал он. — Четыре нападения за месяц. Потерянные единицы груза. Сорванные окна доставки. Местная легенда, которую ваши люди уже обсуждают как привидение у костра. И теперь Рождённый на том же участке. Как именно вы называете свою работу?             Мейсон открыл рот, собирался было ответить, но его губы тут же сомкнулись, удерживая эту напряжённую невысказанность. Но потом комендант всё же нашёл голос.             — Сектор нестабилен, сэр. Люди голодают. Остались вооружённые группы. Трассы повреждены. После Освещения часть дорог...             — После Освещения, — повторил Эйхорст, и в этот раз улыбка стала шире. — Как удобно. Небо виновато. Дороги виноваты. Мародёры виноваты. Стрелки и полукровки.             Мейсон молчал.             — Все, кроме человека, которому поручили дороги.             С южной стороны один из вооружённых заглушил двигатель Hummer. Наступившая тишина сделала и без того напряжённую атмосферу острее. Где-то в разбитом автобусе скрипнула цепь. Мейсон дёрнулся так резко, что на миг потерял прежнюю осанку.             Эйхорст посмотрел на него с вежливым вниманием.             — Вы ведь понимаете, почему я прибыл лично?             — Да, сэр.             — Скажите.             Губы Мейсона дрогнули:             — Потому что провалы участились.             — Нет.             Мейсон поднял глаза. Эйхорст сделал ещё шаг, остановившись так близко, что бывший капитан уже не мог смотреть никуда, кроме его лица.             — Потому что вы начали привыкать к ним.             Фет в укрытии перестал дышать шумно, а Датч нервно дёрнула плечом и крепче вцепилась в край бинокля. Куинлан смотрел на Эйхорста и узнавал эту тишину перед ударом. Немец уже всё решил. Мейсон ещё пытался торговаться с решением, которое не собиралось отвечать.             Взгляд коменданта упёрся в грязный асфальт. Он отчаянно пытался придумать убедительное оправдание, которое могло спасти ему жизнь и остатки самообладания. Вот только для Эйхорста не существовало подходящих слов, когда статистика говорила красноречивее. Управляющий этим полем кошмара уже сделал выводы.             — Позвольте мне решить эту... неприемлемую проблему, — Мейсон пролепетал. — Я всё исправлю, найду для вас этих диверсантов, мне только нужно больше времени.             Эйхорст с наигранным сожалением покачал головой.             — Время это привилегия. Исключительное право, Мейсон, которое даруется Хозяином лишь раз. И ты его упускаешь каждым своим вдохом.             Немец шагнул в сторону, переключив внимание на стаю мародёров. Он рассматривал этих людей, как покупатель в питомнике бойцовых псов.             — Я вот давно забыл, каково это, дышать, — он обернулся, указывая пальцем на своё замаскированное гримом горло, где под слоем краски прятались стригойские складки. — Я отдал своё дыхание истинному порядку Хозяина. А ты, Мейсон, готов отдать своё?             Даже на расстоянии Куинлан услышал этот масляной запах пота, настолько плотный, что на языке осталось горькое послевкусие после короткого вдоха. Теперь плоть бывшего капитана звучала языком страха, загнанной в тупик дичи. И «звук» этот становился громче. Как и учащённое сердцебиение.             Бум. Бум. Бум. Как стук колёс по стальному стыку. Чётче. Сильнее. Настолько, что инстинкт полукровки, казалось, может вот-вот вырваться наружу.             Куинлан ощутил, как слюна скопилась во рту, и ему пришлось её шумно проглотить. Он был голоден, и существо его рвалось к охоте. Хорошо, что он несколько веков назад научился держать это на цепи.             — Я... я давно служу вам, — голос Мейсона заметно задрожал. — Я никогда вас не предам, и благодарен вам за всё, что у меня есть, сэр...             Может, Фет и не слышал всего, как полукровка, но по тому, что они все наблюдали, Василий понял, что именно происходило на трассе. Он пробубнил что-то раздражённое и яростно сплюнул, будто чужое пресмыкательство перед этой тварью пристало к нему.             — Успокойтесь, комендант, — Эйхорст сделал короткое движение и в одну секунду оказался вплотную к Мейсону. Рука стригоя опустилась ему на плечо, как бы подбадривая. — Мы всего лишь разговариваем, а вы звучите так громко, будто на мне наушники с мелодией вашего сердца. Оно звучит слишком громко.             — Простите, сэр... — выдохнул Мейсон, но голос его дрогнул, как лист на ветру, выдавая истину.             Жертва сдалась полностью на милость руководству. Полукровка даже не заметил, как в горле поднялся вибрирующий клокот, а внутренняя мембрана на секунду перекрыла глаза. Тело хищника готовилось к охоте. Инстинктивный ответ на животный страх.             — Всё в порядке. Мы решим эту проблему, — Эйхорст кивнул. — Тебе незачем так волноваться.             В этот момент даже мародёры переглянулись. Снисходительность смотрелась на немце слишком... неестественно.             — Как поживает твоя семья? — вдруг спросил Эйхорст.             Мейсон застыл на месте, как вкопанный.             — Семья? — переспросил он, сначала не поверив в вопрос. — Ну... Они... Они в порядке, сэр.             — Жена в добром здравии? Она всё ещё получает свежее мясо? А дети? Не жалуются на фрукты?             Эйхорст сложил руки за спиной и двинулся вокруг коменданта, просчитывая каждую его реакцию. Со стороны это было больше похоже на кота, играющего с напуганной мышью.             Датч заметно занервничала. Побывав однажды в плену этого стригоя, она хорошо знала его стиль, манеру, с которой немец любил давить людей.             — Нам больше не нужно быть тут... — напряжённо выдавила она, дёргая зацепившуюся за ветку лямку рюкзака.             — Мои дети... жена... Они, да, ни на что не жалуются, всего хватает... — Мейсон изо всех сил пытался держать дрожь.             Но его дикий страх продолжал влиять даже на полукровку, наблюдающего со стороны. Он его злил. Раздражал. Заставлял помнить первые охоты в старых сицилийских деревнях, среди камня, козьего навоза и тёплой человеческой крови.             — У тебя здоровая жена. Сытые дети, — начал Эйхорст. — Они едят лучше, чем остальные, потому что ты служишь нам. Скажи, комендант, ты понимаешь цену этого места?             Растерянный взгляд Мейсона забегал по лицам каждого из мародёров. Он явно искал моральную поддержку от тех, кому платил за охрану. Вот только за поддержку он им не платил.             Один из вооружённых сделал вид, что шарит глазами по периметру. Другие продолжили молча наблюдать.             — Сэр, мы всегда будем вам благодарны! Благодаря вам, Владыке, мы стали жить так, как не могли раньше. И мы никогда вас не подведём. Вы можете рассчитывать на нашу верность!             — Отрадно слышать, — улыбнулся Эйхорст.             — А по-моему хреновее этого уже не будет.             Мародёр, сказавший это, расправил плечи. Слова явно придали ему смелости. Он даже сделал шаг вперёд, желая занять место ближе к немцу, ближе к той руке, которая раздавала право жить за счёт других.             Эйхорст посмотрел на него с мягким интересом.             — Ваше имя?             — Бриггс. Райан Бриггс.             — Разумеется. — Немец произнёс это так, словно фамилия уже была ему неприятна.             Куинлан видел, как остальные люди Мейсона едва заметно отступили от болтуна. Резких движений не последовало. Предупреждений тоже. Стая почувствовала, куда повернулась пасть более крупного хищника, и каждый выбрал спасать собственную шкуру.             Эйхорст снова обратился к Мейсону:             — Свяжитесь с женой, комендант.             Мейсон удивлённо моргнул.             — Сэр?             — Я сказал, свяжитесь с женой.             На трассе повисла такая тишина, что даже Фет перестал шевелиться. Датч, всё ещё сжимая бинокль, медленно опустила его от глаз.             — Нет, — едва слышно сказала она. — Только не это.             Один из вооружённых у Hummer достал из машины полевой радиоблок с выносной трубкой. Движения у него были деловые, привычные. Значит, такие звонки уже случались. Значит, система Хозяина держала семьи своих людей на короткой цепи связи, пайков и страха.             Мейсон взял трубку обеими руками. Пальцы у него побелели на чёрном пластике.             — Канал комендатуры, жилой блок три, — выдавил он. — Семья Мейсон.             Статика шипела несколько секунд. Потом из динамика донёсся женский голос, приглушённый помехами:             — Фил?             Мейсон закрыл глаза, собираясь с мыслями, которые явно были не на месте.             Эйхорст стоял рядом, сложив руки за спиной. Его лицо сохраняло ту же безупречную вежливость.             — Говорите, комендант.             — Эллен, — Мейсон сглотнул. — Это я.             — Фил, что случилось? Почему ты...             — Всё в порядке. Слышишь? Всё в порядке.             Голос женщины дрогнул:             — Ты ранен?             Мейсон открыл глаза. Посмотрел на Эйхорста. Потом на своих людей. Никто из них не помог ему даже взглядом.             — Нет. Я просто... хотел сказать, что люблю тебя. И детей. Передай им.             На лице Эйхорста появилась тонкая, почти довольная складка.             — И что всё будет хорошо, — подсказал он.             Мейсон задержал дыхание.             — И всё будет хорошо, — повторил он в трубку.             На другом конце связи женщина что-то сказала. Слишком быстро. Слишком испуганно. Помехи съели половину слов, но страх в них остался цельным.             Эйхорст наклонился к плечу Мейсона. Жало вышло бесшумно.             Куинлан увидел его раньше остальных: бледное, влажное, чудовищно живое в этом аккуратном человеческом лице. В следующий миг стингер вошёл под челюсть бывшего капитана.             Мейсон дёрнулся всем телом. Трубка выпала из его пальцев и повисла на шнуре, раскачиваясь у бедра. Из динамика донёсся сорванный женский крик.             Эйхорст пил спокойно. Без жадности. Без звериной спешки. Так, будто завершал процедуру, начатую ещё в ту секунду, когда Мейсон попросил больше времени.             Фет выругался одними губами. Датч отвернулась первой, но не закрыла глаз. Она только стиснула зубы так крепко, что на скулах выступили тени.             Куинлан не двигался. Внутри него всё требовало броситься вниз. Сломать эту вычищенную маску, впиться пальцами в горло, вытащить из него хотя бы один настоящий звук. Но серебро всё ещё блестело в руках охраны. Левое плечо тянуло. И Эйхорст стоял именно там, где хотел стоять: в центре круга, выстроенного против Рождённого.             Мейсон обмяк. Эйхорст удержал его за плечо ещё секунду, затем позволил телу упасть на асфальт.             Из трубки всё ещё доносился голос женщины:             — Фил? Фил!             Эйхорст опустил взгляд на радиоблок. Смотрел и слушал голос женщины еще несколько секунд прежде, чем подобрать трубку и кивнуть человеку у Hummer. Тот послушно отключил связь.             — Госпожа Мейсон, — сказал он с безукоризненной любезностью, будто его ещё могли слышать по ту сторону. — Ваш муж завершил службу.             Никто на трассе не произнёс ни слова. Люди Мейсона смотрели на тело бывшего начальника с тем же выражением, с каким смотрят на сломанную машину: неудобно, но решаемо. Ни злости. Ни настоящего страха за мёртвого. Только расчёт, кому теперь достанутся его ключи, пайки и право отдавать приказы.             Бриггс первым попытался подобрать новую позу.             — Сэр, если позволите, я могу взять сектор под контроль. Люди меня знают. Мы быстро наведём порядок и...             Эйхорст поднял руку. Бриггс замолчал. Немец повернулся к другому человеку. Тот стоял чуть в стороне от остальных, у переднего Hummer, и всё это время держал взгляд на лесополосе. Автомат висел у него низко, палец лежал вне спусковой скобы. За всё это время он держался молча: без усмешек, без лишних слов и жадного взгляда на тело Мейсона. После крика женщины в трубке его лицо осталось пустым.             Куинлан заметил его ещё раньше. Опасный своей пустотой.             — Вы, — сказал немец. — Подойдите.             Мужчина выполнил приказ сразу. Без торопливости и показного рвения. Остановился в двух шагах от Эйхорста.             — Имя?             — Клаус Рихтер, сэр.             Фет едва заметно скосил глаза на Куинлана.             — Конечно, — прошептал он. — Ещё один.             — Wem dienen Sie, Herr Richter? — спросил Эйхорст уже по-немецки.             Рихтер молча посмотрел не на Бриггса, игнорируя тело под ногами, затем коротко на остальных людей. Только потом вернул взгляд на Эйхорста и ответил:             — Dem, der die Straßen hält.             Немец улыбнулся:             — Eine praktische Antwort.             Бриггс нахмурился.             — Сэр, при всём уважении, этот человек был у меня в группе. Он...             — Töten Sie ihn, — сказал Эйхорст.             Рихтеру не нужно было думать или повторять дважды. Он сразу развернулся и выстрелил Бриггсу в голову. Глухой хлопок прокатился по трассе. Тело болтуна рухнуло рядом с Мейсоном, тяжело, некрасиво, лицом в грязный снег.             Остальные вооружённые даже не подняли стволы. Двое опустили глаза. Один сделал вид, что проверяет магазин. Кто-то тихо сплюнул в сторону.             Эйхорст будто и не заметил нового трупа.             — С этого момента сектор PA-HRV под вашим командованием, господин Рихтер. Удвоить патрули на южных съездах. Перенести окна доставки. Все неподтверждённые нападения больше не списывать на придорожный сброд. Шороха найти живым, если это возможно. Рождённого не преследовать без приказа.             Рихтер кивнул.             — Да, сэр.             — В скором времени к вам прибудет подкрепление. Те, кто умеет отличать легенду от следа.             Куинлан уловил смысл сразу. Эйхорст больше не собирался доверять дорожным слухам, людям Мейсона и запоздалым отчётам. Хозяин выводил на Пенсильванию тех, кто пойдёт не по словам, а по крови, запаху и следу. За Рождённым. За Шорохом. За всем, что успело нарушить порядок его дорог.             — Что это значит? — Датч повернула к нему голову.             — Следопыты, — сказал Куинлан.             Фет крепче сжал оружие.             — Люди?             Куинлан смотрел на Эйхорста.             — Уже нет.             На трассе Эйхорст сделал шаг к вертолёту, потом остановился у тела Мейсона и взглянул на людей, оставшихся под новым командованием.             — Пенсильванию больше не будут считать периферией. Передайте всем постам: отныне любая тень в лесополосе, любой выстрел с высоты, любой слух о Шорохе идут напрямую ко мне.             Он перевёл взгляд к тоннелю, затем к деревьям. Куинлан понял, что немец ищет не только стрелка. Хозяин прислал его за Рождённым.             Эйхорст перешагнул тела. Всё, что валялось под ногами, для него не считалось ничем, кроме как ненужным хламом. Он взглянул на небо, стянутое пылевой ядерной завесой, и на его губах вновь расцвела довольная улыбка. Он, как сытый зверь, потёр свои ладони в явном предвкушении будущего.             — Заводите вертолёт. Мы погостим у милой фрау Мейсон.             Куинлан всё понял. Семья бывшего капитана ещё дышала, но уже принадлежала Эйхорсту. Голос его отца пришёл в Пенсильванию лично. Дампир чуть приподнял подбородок. Теперь он знал, куда идти.
Примечания:
54 Нравится 37 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (7)