«Сакурай и Дьявол — «Вино, книги и огонь запрета»

PG-13
Завершён
1
Фэндом:
BUCK-TICK, Atsushi Sakurai (кроссовер)
Размер:
83 страницы, 14 006 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1 «Вино и Цветы Зла»

Настройки
Примечания:
(кабинет Sakurai - грот; где ладан и герань витают, будто воспоминание о церковном пепле) Открытая страница: его любимой книги и великого декадента : «Tu m’as donné ta boue et j’en ai fait de l’or.» — Ш. Бодлер, «Alchimie de la douleur» Sakurai чертит пальцем хрупкий эллипс по краю кубка; красное мерцает, как тёплая ртуть. Люцифер — его холодное отражение — сидит напротив, бархате пальто и ловит отблески танцующего пламени свечи.

Раздается тонкий почти поющий звон стекла : LEO (едва слышно шёпотом) — Ты держишь бокал так, словно слушаешь, как вино дышит. — Я слушаю себя, — отвечает Sakurai. — С тех пор как кровь разучилась говорить. «— Кровь — чернила сердец; но когда сердце иссякло, пишут вином.» — Sakurai, черновая тетрадь (1998)

Смерть как закуска: Сакурай раскладывает «Le Vampire»: «Toi qui comme un coup de couteau…» — Ты читаешь, будто щупаешь застарелый шрам, — замечает Leo. — Нет, — шепчет он. — Я проверяю, не открылась ли старая рана заново. Щелчок пробки звучит, как хруст кости; вино стекает — густой баркаролой.

Куда прорастают Цветы Зла: — У Цветов Зла нет корней, — напоминает Leo. — Они врастут в разрывы нашей плоти, — улыбается Sakurai. — Выходит, нам цвести с оттенками боли ? — Или вырвать себя с мясом — но тогда нечем будет петь. Он обмакивает палец в вино и рисует на запястье Leo карминовый полумесяц; мёд-яд густеет на его бледной коже. LEO (тише)«Le ciel bas et lourd…» — сегодня потолок давит, как свинец. SAKURAI — Я всегда смотрю в небо, чтобы помнить: у меня ещё есть куда упасть. — А если оно на тебя рухнет? — Тогда мы подложим под него наши песни — пусть держатся на следах последнего моего вздоха.

Эхо Sakurai Из-под дрогнувших красивых ресниц он загадочно шепчет: 「甘い毒を唇に…」 — Сладкий яд на губах. Дыхание Leo внезапно словно спотыкается. — В твоих песнях я слышу каждую тончайшую ноту боли. — Потому что ты — мой орган слуха. — Орган страдания? — Алхимии: «Tu m’as donné ta boue…» — я снова превращаю грязь в золото.

Sakurai склоняется, и почти неслышно — словно из-за незримой завесы : 「誰よりも君を愛す」- «Jupiter» Dare yori mo kimi o aisuЛюблю тебя сильнее всех. Перевода он не даёт; фраза остаётся занозой между рёбер. Leo глотает ночь вместе с терпким вином.

Корона молчания: — Ты бы остался, если бы я попросил? — Нет. Но я вернусь, даже если ты станешь огнём. — Тогда пей. За то, что мы никогда не скажем вслух. Они делают последний глоток; красное скользит по их губам, как поцелуй, слишком поздний, чтобы быть невинным.

Leo поднимает пустую пробку, разжимает пальцы — и роняет её на мрамор. Звук падения эхом ходит по кабинету, как одинокая пуля. «Вот и наш выстрел: слова оказались лишними, а порох — сладким вином.» Свечи доедают податливый воск; пламя касается фитиля, как смерть — сердца поэта.
Примечания:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник