Stargazing for Beginners

Горячая работа
PG-13
В процессе
103
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 94 391 слово, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 126 Отзывы 74 В сборник

8. Алое и изумрудное

Настройки
Примечания:
      Хиккап проскользнул в ход за портретом и замер, прислушиваясь. В гостиной Гриффиндора царила невероятная тишина. Рассвет только-только начинал размывать черноту ночи за высокими стрельчатыми окнами. В камине давно потухли угли, но остывший воздух все еще пах дымом. Хиккап сделал несколько крадущихся шагов в сторону лестницы, обходя по привычке скрипучие половицы. На одной из них память подвела его — Хиккап стиснул зубы под протяжный жалобный скрип дерева. Он отступил назад, для надежности хватаясь за спинку ближайшего кресла. И чуть не вскрикнув во весь голос, подскочил в воздухе на два метра. — Чтоб меня!… Твою…! В кресле сидела Астрид Хофферсон. Царственно и зловеще неподвижно, словно каменное изваяние. Словно невозмутимый, смертоносный сфинкс. Леденящий душу эффект от этой картины слегка нарушало то, что на Астрид была надета голубая клетчатая пижама, а на коленях, поверх серого шерстяного пледа, лежала раскрытая книга. Однако острый, совершенно не замутненный сном взгляд был устремлен прямо на Хиккапа. — Что-что?… Что ты…?! Ох, вау, здравствуй! — судорожно пытаясь принять непринужденную позу, он снова оперся о спинку кресла. И тут же одернул руку, словно испугавшись, что Астрид может ее откусить. — Прогулка перед зарей? — её голос прозвучал негромко, но от интонации у Хиккапа разом пересохло в горле. Сердце гулко застучало в висках. На его мантии могли остаться следы земли или налипнуть травинки. — Да вот, прогуляться. Собрался. — Вернулся, — поправила Астрид. — Собрался. — Ты только что вошел в дверь. — Клянусь, я только планировал в нее выйти. Знаешь, я тебя сразу не заметил. Может, ты меня тоже не сразу увидела? Я спускался по лестнице. Вот прямо сейчас. — все то время, что он блефовал, Астрид прожигала его пристально сощуренными глазами. Она абсолютно определенно не верила ни единому его слову. Пауза здорово затянулась. — Что читаешь? — в конце концов поинтересовался он. — Принципы рыбалки, — Астрид закрыла книгу с той резкостью, с какой захлопывается капкан на шее кролика. И поднялась из кресла, поравнявшись с ним ростом. — Готовлюсь к охоте на карася. Он сделал шаг назад, сдавая позиции, но не сдавая оптимизма в голосе: — Рыбалка — это отлично. Обращайся, если нужна будет пара советов. — Разберусь. — пообещала она как открытую угрозу. Её лицо в сером рассвете было похоже на маску из бледного мрамора — красивое, безупречное и пугающее. — Что ты хочешь? — спросил он мрачно, уже не в силах притворяться. Все его тело ныло от усталости. — Признание. — У меня проблемы со сном, и я люблю дышать свежим воздухом. — Воздухом запретного леса, я полагаю? — лилейно поинтересовалась Астрид. — Понятия не имею, о чем ты говоришь. — буркнул он, отводя взгляд и пытаясь протиснуться мимо нее. — Вечно где-то пропадаешь! — она метнулась за ним следом, мгновенно обращая Хиккапа в испуганное бегство. — Ты не учишься. Ты выглядишь так, будто тебя подняли из могилы и при этом забыли оживить! — Это не твоё дело, — проскрипел Хиккап, и в его голосе не было силы, только раздражение пополам с тревогой. — Поверь, мне нет дела, жив ты или мертв. — заверила она, причем очень убедительно. — Но ты ставишь под удар Гриффиндор. Ты тянешь нас вниз. — её голос дрогнул от гнева. — Если тебя поймают — очки снимут с факультета! Ты думал об этом?! — Я не делаю ничего такого. А теперь, если ты не возражаешь, мне пора. — и он поспешно скрылся от нее за дверью. Оказавшись в коридоре у портрета Полной Дамы, он накрыл веки ладонями. И тихо издал протяжный, полный страдания стон, возвещая о своей скорби от разлуки с вожделенной кроватью. — И стоило будить меня ради этого? — пожаловалась в наставшей тишине Полная Дама. Ей-богу, ему стоило заночевать прямо в лесу, под боком у дракона. Следующие несколько часов до завтрака он провел, демонстративно разгуливая взад-вперед по промерзшей лужайке перед гриффиндорской башней. На случай если Астрид попытается высмотреть его в окна.

*

На скамью рядом с размаху шлепнулась сначала набитая учебниками сумка, а затем и вся остальная взъерошенная и раздраженная Данброх. Вместо пожеланий доброго утра они обменялись красноречиво усталыми взглядами. После чего Хиккап продолжил вяло пережевывать свою овсянку. — Готов к тесту по Чарам? — Мерида потянулась через стол, хватая одной рукой тост, а другой при этом быстро перелистывая страницы учебника. — А что мы сейчас проходим? — совершенно не вопросительным тоном ответил он. Мерида, издав нечто среднее между вздохом и рыком, захлопнула книгу и потянулась за вторым тостом. — Перед смертью не надышишься. Но можно успеть наесться. — философски рассудила она, намазывая маслом золотистый кусочек хлеба. Из-за плотных тренировок по квиддичу Мерида теперь не успевала выполнять задания ни по одному предмету. И если прежде она могла просто списать у Хиккапа, то отныне Хиккап не был надежен даже в вопросе того, какой сегодня день. Все его мысли и силы занимал Беззубик. Технически, Хиккап так и не рассказал Мериде о том, что ходил без нее в Запретный лес. Но со временем в словах не осталось нужды. Дни потянулись за днями, скатываясь как большой снежный ком в лавину из бессонных ночей и невыполненных домашних заданий. Мерида каждую свободную минуту пропадала с командой на поле, и момент, когда они вместе должны были навестить Беззубика, все никак не наставал. А между тем дракона необходимо было регулярно кормить. Она же не ожидала, что Хиккап будет морить его голодом, верно? Они вообще едва ли полноценно разговаривали в последние дни, чему виной было как отсутствие времени, так и снижение когнитивных способностей у обоих. Мерида даже не заикнулась о том, как это беспечно и опасно — ходить в лес одному, не говоря уже о самой причине его походов. И Хиккап подозревал, что Мерида в тайне испытывала облегчение от того, что он пока как-то справлялся с этим сам. Возможно, она находила идею приближаться к Беззубику самую малость не заманчивой. В той скорости, с какой Мерида сиганула тогда через лесные дебри, Хиккап уловил нечто смутно похожее на страх. Что, по его мнению, было совершенно нелепо. Но если бы он спросил напрямую, она бы точно стала отрицать. Если бы у них было время поговорить об этом, он бы убедил ее, что нет существа безобиднее Беззубика. Ну ладно, возможно, в этом он бы ее не убедил. Но Хиккап точно смог бы доказать, что дракона не стоит бояться. Он бы объяснил, что это так же неоправданно, как бояться очень большой, очень дружелюбной собаки с пиротехническим дыханием. Окей, возможно, он бы не стал объяснять это таким образом. Рано или поздно он нашел бы сравнение получше. На самом деле, ему не нужно было её убеждать — нужно было просто показать. Как Беззубик, заслышав шаги, радостно встречает его. Как аккуратно, несмотря на размеры, берёт рыбу из его рук. Как потом ложится, подставляя для осмотра повреждённый хвост, — будто понимает, зачем Хиккап пришёл. И самое главное — во взгляде Беззубика был интеллект. Любопытство. Когда Хиккап возился с чертежами, дракон наклонял голову на бок, словно пытаясь понять, что на них изображено. Иногда Беззубик замирал, уставившись в ночное небо, и Хиккап следовал за его взглядом, гадая, что тот видит — просто звёзды или что-то ещё, недоступное человеческому глазу. Этот дракон был удивительным чудом, величайшей тайной — и в то же время самой простой и понятной частью жизни Хиккапа. — Ты вообще слушаешь? Это спросила Мерида. А вот пощелкала пальцами перед его носом уже Мэвис. — Что? — Ничего! — Мерида театрально закатила глаза. — Мэвис только что любезно рассказала, что будет в тесте. — А. — только и сказал он. — Спасибо, Мэвис. — Хиккап кивнул ей и зачерпнул ложкой позабытую кашу. — Без проблем. — Мэвис придвинулась к уху Мериды и зашептала о чем-то своем, девчачем и явно намного более увлекательном, чем тест по Чарам. — Мерида, — все трое обернулись, чтобы увидеть Тадаши Хамаду, остановившегося между столами Гриффиндора и Рейвенкло. Он приветливо улыбался. — Желаю победы в завтрашнем матче. — Ничего, кроме победы! — Мерида жизнеутверждающе подняла кулак над головой, а когда Тадаши отвернулся, в полголоса прошипела: — Он что, издевается? Он же видел, как мы летаем. — Да нет. Думаю, он искренне. — не без удивления заметил Хиккап. Мерида твердо покачала головой, не отрывая взгляда от тарелки: — Нет, точно издевается — второй раз уже с этим подходит. А с виду такой доброжелательный. Первый квиддичный матч был запланирован на середину октября. По традиции сезон открывали Гриффиндор и Слизерин. Большой народной любовью Слизерин никогда не пользовался, поэтому Гриффиндору временно симпатизировало абсолютное большинство. Многие рады были время от времени посмотреть на то, как заносчивых слизеринцев кто-то ставит на место. И команда Гриффиндора на протяжении последних нескольких лет стабильно предоставляла школе это зрелище. Уже за неделю до дня игры ребята с разных факультетов стали пожимать руки игрокам гриффиндорской команды с пожеланиями «надрать змеям задницу». Мерида весело обещала, что так оно и будет. Джим Хокинс неопределенно кивал и шёл по своим делам дальше. Новоиспеченные загонщики Рафф и Тафф Торстон в красках начинали описывать, как бладжером выбьют из противников все кишки. Совершившие ошибку подойти к ним в итоге уходили от настоящего словесного преследования со звуковыми спецэффектами. Но хуже всего раздулось эго у нового охотника — Снота Йоргенсона. Он стал разгуливать по коридорам так самозабвенно, выкатив грудь колесом, что Мерида украдкой поделилась с Хиккапом: «мы вроде в одной команде, а я уже хочу, чтобы он скорее проиграл, только бы унялся». И только Фишлегс Ингерман, похоже, из всех новичков единственный здраво оценивал их шансы, потому что в ответ на подбадривания он бледнел и молчал. Капитан Мулан Фа придерживалась той же политики. Она продолжала с завидной частотой проводить долгие, изнурительные тренировки, итоги которых совсем не делали ее веселее. — Думаю, мы завтра проиграем. — откровенно заявила Мерида, отхлебывая из кубка. — Обещайте отвернуться и не смотреть, когда нас будут размазывать по газону. — Я думал о том, чтобы вообще не пойти. — пожал плечами Хиккап. — Думал не пойти? — Мерида повернула к нему голову с совершенно неподдельным замешательством. — Я в том смысле, ну, зачем мне это? В команде я не играю, а зрелище, как ты сама заметила, обещает быть печальным. Мерида ничего не ответила. Лишь проткнула сосиску вилкой с такой демонстративной жестокостью, что Хиккап моментально уловил метафору. Он слегка поежился. И попытался оправдаться: — Ты сама сказала, что считаешь, что вы проиграете. И что лучше мне этого не видеть. Разве нет? — Ну, мне пора, — почуяв дымок, мгновенно ретировалась Мэвис. — Просто это такая отличная возможность слинять в лес, пока никто не видит. — добавил Хиккап украдкой, когда они остались одни. Насколько вообще понятие «одни» могло быть применимо к Большому залу в разгар завтрака. Мерида сурово пережевывала, глядя строго перед собой. — Я там буду, окей? — заверил он. Она пожала плечами, все еще на него не глядя, что Хиккап перевел примерно как «будь где хочешь, я в любом случае уже зла на тебя». И, конечно же, он теперь был обязан присутствовать на матче. И, конечно же, он полностью завалил тест по Чарам.

*

День для матча выдался погожий. Первые осенние заморозки оставили после себя хрустальный, ледяной воздух и небо, вымытое дождями до пронзительной синевы. Гул трибун был подобен рёву океана. Алое море шарфов, флагов и плакатов клубилось вокруг. Хиккап, затыкая уши, протиснулся мимо стайки визгливых второкурсников. И не найдя на гриффиндорских трибунах знакомых лиц, испытал мрачное озарение. По какому-то необъяснимому стечению обстоятельств все его сверстники были сейчас в квиддичной команде. Исключением являлась Мэвис. Но та по еще более необъяснимому стечению обстоятельств очутилась на трибунах Хаффлпаффа. Хиккап молча проклял ее за то, что она оставила его практически один на один со вторым исключением. Астрид Хофферсон боялась высоты со времен вводного урока Полетов, еще на первом курсе. Наверно, мадам Трюк была единственным преподавателем, с которым отношения у Астрид не сложились. Потому что страх делал Хофферсон еще свирепее. Хиккап до сих пор помнил, как она ругалась и вопила, получив задание пролететь круг над полем на высоте трех метров. Он готов был поклясться, что это была самая свирепая одиннадцатилетка в мире. За минувшие три года мнение Астрид относительно высоты совершенно не изменилось, потому что заняла она место прямо по центру трибуны, одинаково далеко от каждого ее края. Ветер трепал ее светлые волосы, выбивая из туго заплетенной косы отдельные позолоченные солнцем нити. Хиккап уставился на ее затылок, не осмеливаясь сесть рядом. — Ты проходишь? — поинтересовался Дуглас Дингволл, напомнив Хиккапу, что он стоит на проходе, а позади скапливается недовольный народ. Будет странно, если он пройдет мимо и демонстративно сядет в нескольких рядах от нее. А не страннее ли будет, если он сядет рядом? В двух сидениях левее? Зачем он будет пропускать два пустых сидения? Чтобы она подумала, что он ее избегает? И поглядела на него как на кретина. Вот прям как сейчас. Хиккап, почти уже севший в этот момент, поспешно состроил вид, что лишь продвигался вдоль ряда, и сделал несколько последних шагов в ее сторону. Невозмутимо каменное выражение лица, с которым Астрид пронаблюдала за этим танцем, заставило Хиккапа сомневаться, был ли этот ход правильным. Но отступать уже было некуда — все места позади быстро оказались заняты. — Приветствую всех, дорогие и не очень! — разнесся над полем чуть гнусавый голос, полный сладковатой язвительности. — Добро пожаловать на открытие сезона! — Да чтоб тебя, только не этот, — громко возмутилась Астрид, оставив Хиккапа гадать, шла ли речь о нем или о комментаторе матча. На месте у микрофона, рядом с неодобрительно нахмуренной Макгонагалл, вальяжно развалился Тимон Миркет. Мелкорослый рыжий пятикурсник со Слизерина был известен острым языком и не особо скрываемой предвзятостью. — Сегодняшнее кровопролитие, пардон, состязание, обещает быть зрелищным! Встречайте — наша гордость, СЛИ-ЗЕ-РИН! Изумрудная трибуна взорвалась рёвом. На поле строем вылетела команда зелёных. Они сделали медленный круг над ареной. — На воротах — Уилбур Робинсон. Загонщики — неуловимый Питер Пэн на пару с Тинкер Белл, чье второе имя ловкость! Наши непревзойденные охотники — стремительная Видия Свифтвинг! Максвелл Макинтош, чьи внушительные габариты грозят соперникам возможностью слететь с метлы! — разогнавшийся комментатор шумно глотнул воздуха, переводя дух от охватившего его экстаза. — И-и-и единственный и неповторимый капитан команды Навин Мальдони! Навин белоснежно улыбнулся зрителям, и Слизерин дружным хором проскандировали его имя. — В этом сезоне у команды новый ловец — Дэш Парр! Мал, да удал, и снитч от него не уйдет! Пожелаем же ему удачного дебюта! Дэш Парр, румяный светловолосый мальчуган, был размерами едва ли крупнее Корнуэлльского пикси. Они взяли ловцом первокурсника. Плохое, очень плохое решение со стороны Слизерина. И внезапный луч надежды для Гриффиндора. Поглядев на противоположную сторону поля, Хиккап убедился, что они думают об одном и том же. Мерида обменялась с Джимом и Мулан довольной ухмылкой. Ловец — не единственное, что в команде Слизерина вызвало у Хиккапа сомнения. Распределение игроков казалось совершенно нелогичным. Плечистые крепкие Макинтош и Мальдони подошли бы на роль загонщиков куда лучше тщедушного Питера Пэна и крошечной Тинкер Белл. Легкие игроки, как правило, годились в охотники и ловцы, где все решала скорость. — Да-а, — протянул Тимон, — соперникам сегодня придётся несладко. А теперь давайте взглянем на команду Гриффиндора. — голос его мгновенно стал скучающим. — Тут тоже не обошлось без замен. Мулан Фа — новоиспеченная капитан и, по абсолютному совпадению, девушка предыдущего капитана Ли… — Мистер Миркет! — раздался в микрофоне сердитый голос Макгонагалл. — Я всего лишь констатирую факт, профессор. Небольшая личная предыстория, чтобы оживить матч. — Все личное будьте добры оставить при себе! — капитана Ли Шанга, нового загонщика «Сканторпских Стрел», я хотел сказать. — лилейным голосом продолжил Тимон. — Да-да, мы все очень гордимся! Однако сегодня команде Гриффиндора придется доказать, что слава его не осталась в далеком прошлом! А его капитану — что она заняла свое место по праву, а не по… — Мистер Миркет! — Вратарь — Фишлегс Ингерман. Нет, это не шутка, тут так и написано. Держись крепче, малыш, мячики бьют больно! Загонщики — близнецы Торстон. Понятия не имею, кто из них кто. Охотники: Джим Хокинс, Снот Йоргенсон и Мулан Фа, которая, кажется, уже пожалела о своих жизненных решениях. И, наконец, ловец — Мерида Данброх. Посмотрим, удастся ли им сегодня победить. Квиддич — жестокая игра! Капитаны традиционно обменялись рукопожатиями. — Заранее говорю, без обид. — Бесстыдно подмигнул Навин Мальдони, сжимая ладонь Мулан. — Без обид. — Спокойно согласилась та. Мадам Трюк подняла руку. Вой свистка разрезал воздух, и четырнадцать метел взмыли в небо. Зеленые и алые мантии смешались в стремительно мечущиеся кляксы, и наступил хаос. — И-и-и игра началась! — торжественно провозгласил Тимон Миркет. — Слизерин атакует. Квоффл у Видии Свифтвинг, Йоргенсон пытается блокировать, но безуспешно! Как галантно с его стороны пропускать дам вперёд! Свифтвинг уходит от бладжера, посланного кем-то из Торстонов, делает пасс Макинтошу. Но квоффл перехватывает Фа. Фа обходит защиту, мчится к воротам Слизерина... получает толчок от Мальдони и пасует Джиму Хокинсу… Как красиво перехватывает мяч Видия Свифтвинг! Она делает передачу Максвеллу Макинтошу и... В первые несколько секунд мяч сменил с две дюжины обладателей и со свистом влетел в центральное кольцо. Фишлегс лишь испуганно пригнулся, пропуская его прямо над своей головой. — И СЛИЗЕРИН ОТКРЫВАЕТ СЧЕТ! — вскричал Тимон. — Фишлегс, дружище, ты там глаза зажмурил? Все трибуны загудели, но сильнее всего Хиккап мог слышать вскипевшее недовольство Гриффиндора вокруг. Максвелл Макинтош театрально откинул с лица шевелюру темных кудрей и помахал трибунам, вырывая тем самым пронзительный девичий визг у болельщиц. — Квоффл у Ингермана, передача Хокинсу. Хокинс немедленно окружен, он пасует Фа. Фа уходит от крученого бладжера, посланного Пэном, и совершает стремительный прорыв и... Робинсон отбивает! Какая реакция! Вратарю Гриффиндора стоило бы поучиться! Дальше под саркастичные комментарии Тимона Снот Йоргенсон нанес подряд три безуспешных удара по слизеринским кольцам. Уилбур Робинсон отбил их словно те были вялыми мыльными пузырями. Атака была такой лобовой, что выглядела просто нелепо, однако Йоргенсон упорно не желал делиться с сокомандниками квоффлом. Что, как отметил Хиккап, было вовсе не удивительно для такого жаждущего внимания придурка. Он так же заметил, как Мулан Фа и Джим Хокинс обмениваются взглядами, явно планируя безвременную кончину своего охотника. — Придурок! — резко выпалила Астрид по левое плечо от Хиккапа, отчего тот чуть дернулся. В конце концов, Йоргенсон потерял мяч. Навин легко обыграл Снота, сделав вид, что бросает по кольцам, и в последний момент отпасовал низко летящей Видии. Та рванула вперёд, быстрая словно дьявол, юркнула прямо между Торстонами и… — Двадцать — ноль в пользу Слизерина! — донеслось до Мериды, и она с ёкнувшим сердцем поглядела вниз. Поднявшись повыше над гущей событий, она благоразумно следила за игрой со стороны. Дэш Парр последовал ее примеру, и они обменялись взглядами с расстояния в сотню футов. Мерида нервничала. Разумеется, почти в каждом матче надежды на победу возлагались на ловца. Но тревожнее делалось от осознания, что сегодня она являлась их единственной надеждой. — Тридцать — ноль! Огородное пугало на кольцах сослужило бы Гриффиндору бОльшую службу, потому что не стало бы испуганно уворачиваться от мя… — Мистер Миркет! — судя по звуку, Макгонагалл выхватила у Тимона микрофон. На какое-то время стало тихо, а затем комментарии возобновились, как ни в чем ни бывало: — Так вот, как я и говорил, Видия Свифтвинг ускользает от Йоргенсона, влетает в штрафную противника. Макинтош блокирует Джима Хокинса. Фа рвется наперерез, но куда ей?! Всё, Свифтвинг уже не достать... Бросок! Го-о-ол! Сорок — ноль! Мерида, медленно кружившая высоко над схваткой, почувствовала, как паника подкатывает к горлу. Если Слизерин продолжит забивать голы такими же темпами, то скоро Гриффиндор не спасет никакой снитч. «Паника не поможет. Думай, Данброх» — она усилием воли заставила себя выпрямиться на метле и сделать глубокий вдох. Мерида перевела взгляд на Дэша Парра. Мальчик летал стремительно, но нервно, постоянно оглядываясь на нее. Он боялся упустить снитч. Боялся подвести команду. Это был его первый матч. Давление должно было зашкаливать. Мерида резко спикировала вниз, пронеслась над самой головой удивлённого Снота и взяла курс на противоположный конец поля. Тут она полетела не спеша, демонстративно всматриваясь в пространство у трибун Хаффлпаффа, будто что-то заметила. Затем резко сменила направление и взмыла ввысь, в сторону леса. Краем глаза она видела свой зеленый хвостик. Мерида повела Дэша за собой, увлекая в резкие пике и крученые петли. Ветер гудел в ушах, отрезая гул толпы. На земле Хиккап не отрывал взгляда от ее финтов. Дэш, словно на невидимой ниточке, мчался по пятам. — Взгляните, что это делает Данброх? — Тимон Миркет громко усмехнулся в микрофон. — Ищет лучший вид для наблюдения за разгромом своей команды? Или старается вымотать менее опытного ловца, пока сама ищет снитч? Она все продолжает обманывать Дэша Парра, посылая его бесцельно шнырять во все стороны! — А кто-то ему подсказывает! — яростно воскликнула Астрид, сжав кулаки. Дэш Парр, плотно шедший на хвосте у Мериды, действительно сбросил скорость, а потом и вовсе сошел с заданного ею курса. Может, слизеринский ловец и был менее опытен, но недооценивать его все же было нельзя. Хиккап обратил внимание, как четко тот повторял все маневры Мериды с реактивной энергией бешеной мухи. Он был быстрым. По-настоящему быстрым. Чем мгновенно поумерил радость Гриффиндора по поводу своего назначения. — Торстон совершает опасный манёвр: проносится стрелой точно между Пэном и Бэлл. Целится, замахивается и... бладжер попадает прямо в Макинтоша! Он теряет квоффл, хватаясь за место удара. Ох, это выглядит больно! — брезгливо зашипел Тимон под свист слизеринских трибун. — Хокинс и Мальдони пикируют за квоффлом. У нас завязывается настоящая потасовка, друзья! Мальдони вот-вот подточит макушку Хокинса об траву, но нет, мяч оказывается у Свифтвинг! Штрафная совершенно открыта, и я могу только посоветовать Фишлегсу увернуться. Го-о-ол! Какая игра, дамы и господа! Какая девушка! Счёт пятьдесят — ноль в пользу Слизерина! — Да что загонщики делают?! — вскричала Астрид, почти вскочив с кресла. Её кулаки были сжаты до белизны. — Это же элементарно! Надо выбить Свифтвинг! Хиккап удивлённо посмотрел на неё. Он и сам заметил эту схему: Видия была главной угрозой, а самодовольные Макинтош и Навин лишь оттягивали на себя все внимание. — Ты разбираешься в тактике? — не удержался он. — Я разбираюсь в логике, Хэддок. — Астрид резко повернулась к нему, и в её глазах пылал огонь. — А это, — она махнула рукой в сторону поля, — полное её отсутствие! Ветер нагнал плотных серых туч, и с неба начало накрапывать. Мерида старалась сохранять спокойствие и трезвый разум, хотя слух так и резали отдельные комментарии Миркета: — Напоминаю, счет уже шестьдесят — ноль! На трибунах царило мрачное, обреченное молчание. Лишь изумрудный сектор ревел от восторга. Дождь усилился и видимость значительно упала. За пеленой воды было сложно углядеть других игроков, не то что снитч. Но Мерида засекла как Дэш Парр рванул с места, словно заметив что-то. Она резко запрокинула ручку метлы вверх и почти вертикально взмыла к стальному небу. Началась отчаянная погоня. Мерида преследовала Дэша, игнорируя крики трибун и свист ветра. Пока последнее окончательно не поглотило первое. И тут грубым ударом, прилетевшим откуда-то сзади, ее критически накренило вперед. Мерида, перелетев через ручку, кувыркнулась в воздухе, на мучительно долгие миллисекунды утратив контакт с метлой. И лишь по какой-то невероятной удаче, вслепую цепляясь руками за пустоту, вновь ухватилась за древко. Мерида крепко стиснула пальцы и с бешено бьющимся сердцем притянула Молнию к себе, прежде чем кувырок в полете окончательно превратился в падение. Она оглянулась через плечо, чтобы увидеть, откуда прилетел бладжер. И встретилась глазами с улыбающимся Питером Пэном. Дэш Парр исчез из поля зрения, будто его и не было. На такой внушительной высоте над полем были лишь она, Пэн и… Мерида обернулась, ища второго слизеринского загонщика. — Сзади! — Хиккап с криком вскочил на ноги, хоть и прекрасно понимал, что она не может его слышать. Мерида пронзительно взвизгнула, уходя от крученого бладжера, пущенного Тинкер Бэлл. Мяч прошел по касательной, ощутимо ободрав плечо. Мерида осознала — ее заманили намеренно. От адреналина кровь затопила уши, и она уже не разбирала ни воя ветра, ни сигналов, которыми Пэн и Бэлл перекидывались, молниеносно отбивая друг другу бладжер. Загонщики взяли ее в плотную осаду, поджимая то слева, то справа. И бладжер, которым они мастерски обменивались, то и дело просвистывал в сантиметрах от ее головы. Нужно было немедленно возвращаться вниз. Но она едва ли имела такую возможность. Мерида успевала лишь уворачиваться от бешеных атак, пока ее загоняли, словно зайца на охоте. Хиккап, перестав дышать, наблюдал, как высоко под самыми тучами две зеленые точки преследуют одну красную. С такого расстояния они были крошечными, просто мухами. Но Хиккап, стоя на земле, знал, что одна из них — его сестра. А едва различимая черная клякса мечущаяся между ними — цельнометаллический мяч. При падении с такой высоты бладжер отправит Мериду не просто в школьный лазарет, а в неотложное отделение Святого Мунго. Или чего хуже… — Больные ублюдки! — Хиккап не отвел глаз от неба, но по близости звука понял, что Астрид тоже вскочила на ноги. Игра продолжала идти своим ходом, и Тимон неугомонно тараторил в микрофон: — Гриффиндор всё ещё атакует. Джим Хокинс один на один с Навином Мальдони. Бросо-о-ок!.. И блестяще! Вратарь Слизерина отбивает! Трибуны Слизерина грохотали. Зелёное озеро из флагов взметнулось вверх. Хиккап судорожно забегал глазами в поисках гриффиндорских загонщиков, которые должны были бы сейчас защищать ловца от бладжера. И нашел их. Дерущимися. Между собой. — Тем временем близнецы Торстон устроили собственное шоу! — Голос Миркета звенел торжествующей язвительностью. — Гриффиндорцы, кажется, поняли, что играть против Слизерина бесполезно и решили играть против друг друга! Счёт 120:0! Отчаяние, холодное и липкое, сковало гриффиндорцев. Рыбьеног, пропустивший уже больше десятка голов, просто зажмуривался при каждом броске. Мулан Фа, бледная от ярости и отчаяния, пыталась организовать команду. Снот Йоргенсон, объявивший себя «тайным оружием», устроил сольное выступление: он мчался с квоффлом к кольцам, игнорируя всех, и неизменно либо терял мяч, либо бросал его мимо. — Макинтош отнимает у Йоргенсона квоффл, Мальдони принимает подачу и чуть не сбивает Хокинса с метлы! Уда-а-ар!… И мяч, словно пушечное ядро, понёсся в сторону вратаря. Фишлегс в ужасе пригнулся — квоффл влетел в кольцо прямо над его макушкой. — Ингерман! — в бессилии выкрикнула Мулан. — Го-о-ол!.. — голос Тимона в крике перешёл на хрип. — Агрессивная красивая игра Слизерина! — Тут и он, видно, наконец заметил, что творится выше. — Но посмотрите, что там делают Бэлл и Пэн? Кажется, они открыли сезон охоты на ловца! Осторожно, Данброх — бладжер от Белл! — постфактум предупредил Тимон. — Данброх уворачивается! Мерида, уйдя влево от одного удара, тут же рванула  вправо, и бладжер пролетел в сантиметре от её метлы. — Отвали! — посоветовала она Тинкер Белл, и та лишь ехидно улыбнулась в ответ. Мерида начала закипать. В глаза летел дождь, по щекам хлестал ветер и задубевшая мокрая до нитки форма неприятно липла к телу. Перемежаясь с небесным громом звучали точные, язвительные комментарии Тимона Миркета. Беспрерывно петляя Мерида выхватывала в этом хаосе то свистящий над ухом бладжер, то ухмылку одного из слизеринских загонщиков. Она рванула вниз, сделав ложный выпад — Питер Пэн послал бладжер в пустоту. Мадам Трюк просигналила в свисток. — Капитан Гриффиндора берет тайм-аут. — разочарованно объявил Тимон. — Как будто это может их спасти! Нет, профессор, это было всего лишь предположение, никакого сарказма. Хиккап сбежал с трибун на поле и понесся по хлюпающей от воды траве туда, где один за другим приземлились игроки Гриффиндора. — Цела? — крикнул он Мериде. И понял, что ворвался в разгар разъяренной речи Мулан Фа. Все с удивлением посмотрели на него. — Да! — ответила Данброх. Но вид у нее при этом был неважный. — Загонщики! — к месту припомнила Мулан, меча глазами молнии. — Почему не защищаете ловца?! Близнецы наперебой принялись обвинять друг друга, но капитан резко оборвала их: — Вы забыли, зачем мы здесь?! Так вот я вам напомню! Маленький золотой мячик с крылышками — единственное, что удерживает вас от вечного позора! — она перевела взгляд на трагично сникшего Фишлэгса: — Ты не квоффла должен бояться! Ты должен бояться меня! Джим Хокинс стоял, тяжело дыша, и молча оглядывал остальных, но капитан не забыла и про него. — Направь свою злость в нужное русло! — жестко приказала Мулан, хлопнув его по груди, и взмыла в воздух. Игра возобновилась так быстро, что Хиккап и моргнуть не успел, как оказался на траве один. — Ну что ж, я пожалуй… — пробормотал он, пригнувшись от низко летящего Навина Мальдони. Полы зеленой мокрой мантии хлестко ударили его по лбу. — Уйди с поля! — прикрикнула Мадам Трюк. Взбираясь обратно на трибуны, Хиккап следил за игрой, слушая голос комментатора: — Один Торстон нагоняет бладжер почти вертикально, Пэн рвётся наперерез... Да чтоб тебя! Другой Торстон опережает его, отбивает бладжер, и тот проносится в считанных дюймах над головой Фа. Фа совершает фантастический финт, входит в штопор, чудом не врезается в Пэна, обгоняет Навина, замахивается и... промахивается! Конечно, это ж не крутить своей... — Тимон обернулся на Макгонагалл и прибавил: — Метлой. — Я сейчас ему врежу! — пообещала Астрид как раз в тот момент, когда Хиккап протиснулся обратно на свое сидение. Тимон Миркет кричал, надрывая связки: — Мальдони пасует квоффл Свифтвинг, Торстон замахивается по бладжеру и... Пэн спасает свою охотницу!.. Ценой биты. И пока Пэн хватает с земли биту, атака Слизерина продолжается: Свифтвинг в штрафной Гриффиндора… Бросок! Либо Фишлегс не успевает убрать голову с ее пути, либо отбивает мяч намеренно — во что верите вы? Торстон ударяет по бладжеру. Мальдони уклоняется, и пасс от Макинтоша летит мимо. Квоффл ловит Фа! — Вперед, Гриффиндор! — отчаянно проорал кто-то на красных трибунах. — Вперед, Гриффиндор! — повторила Астрид, сложив руки рупором. И судя по возникшему сразу следом замешательству на ее лице, удивилась сама себе. Капитан Гриффиндора забила жёсткий гол. Но это было каплей в море. Мерида парила, как раненый ястреб, сканируя поле. Легкие пылали, мышцы ныли. Она понимала — если сейчас поймает снитч, 150 очков дадут победу всего в 20 очков. Нельзя было медлить. Она снова нашла глазами Дэша Парра. И ее сердце пропустило удар. Золотая искорка зависла неподвижно прямо за спиной у Слизеринского ловца. У Мериды не было абсолютно никаких шансов опередить Дэша, но она могла его отвлечь. Постаравшись ничем себя не выдать, она отвернулась в другую сторону. И стремительно спикировала вниз, словно падающая звезда. Мерида не думала ни секунды. Она действовала на чистом инстинкте. Резко дернув ручку метлы вниз, она закрутилась в безумном вертикальном пике. Дэш Парр, ослепленный скоростью, рванул за ней. И он был не единственным. Ее самоубийственное падение не оставило ни у кого сомнений — Мерида отчаянно преследовала снитч, поэтому Пэн и Бэлл сразу сели ей на хвост. Бладжер, пущенный Питером Пэном, просвистел у самого уха Мериды, отчего ее метла дернулась в сторону. Она едва удержалась, но не сошла с курса. Земная твердь стремительно наступала. И тут Мериде стало совершенно очевидно, что она не успеет, не рассчитает и разобьется. Почему она сначала делает, а потом думает? Если ее не сумеют после собрать по кусочкам, то это будет невероятно дурацкая смерть. И все равно она тянет до последнего, почти впивается носом в поле, а затем с невероятным усилием вытягивает метлу на себя. Прутья Молнии с шипением искрятся о землю, но она на лету! Кажется, голова вот-вот лопнет от перепада давления или вовсе отключится, но этого не происходит. Вместо этого Мерида выводит вверх. — ДАНБРОХ ВЫПОЛНЯЕТ ФИНТ ВРОНСКОГО! — услышала она сквозь пульсацию крови в ушах. И обернулась словно в замедленной съемке. Пэн лежал на земле лицом вниз, а его метла валялась в нескольких метрах. Дэш Парр спасовал как раз вовремя, чтоб не размазаться по земле, словно джем по хлебу. Но тормозя, реактивно сбежал на газон, подняв вихрь брызг и грязи выше своей головы. Споткнулся и упал недалеко от товарища. Не страшно, будет жив. Мерида заметила на противоположном краю поля слабый золотой отблеск и ускорилась. Снитч. Он мелькнул золотой искрой у самой земли, рядом со штрафной линией Слизерина. Мерида уже неслась, пригнувшись к ручке метлы. Ветер выл в ушах. Золотая мушка танцевала перед глазами. Данброх протянула к ней руку. Но снитч ускользнул, взмыв к самым облакам. И завис, трепеща крылышками, прямо на фоне неба, где просвет в тучах сквозил слабым солнечным светом. Она летела почти горизонтально, вытянув руку так, что онемели пальцы. Два метра. Один. Кулак сомкнулся на знакомом трепете крыльев, и Мерида услышала далекий свисток мадам Трюк. А затем сквозь шум крови постепенно проступил и рев трибун. — НЕВОЗМОЖНО! НЕВЕРОЯТНО! — проорал в микрофон Тимон. — ДАНБРОХ ЛОВИТ СНИТЧ! ГРИФФИНДОР ВЫИГРЫВАЕТ ПРИ РАЗГРОМНОМ СЧЕТЕ! Мерида, медленно снижаясь, разжала пальцы. Золотой снитч беспомощно взмахнул крыльями на её дрожащей ладони и замер. Она подняла руку над головой.
Примечания:
103 Нравится 126 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (12)