***
Утро следующего дня началось со звонка Лестрейда. — Шерлок, у нас тут убийство. Возможно тебя заинтересует. Недалеко от Сохо найден труп мужчины. Шерлок резко сел, сон как рукой сняло. — Я буду через двадцать минут. Пришли адрес в смс. Отель "Сэвой" встретил его привычной суетой. Полицейские машины у входа, любопытные зеваки, пытающиеся разглядеть что-нибудь интересное, журналисты с камерами. Шерлок прошел мимо всех, кивнув констеблю у входа. Пятый этаж. Коридор, перегороженный полицейской лентой. Лестрейд ждал у двери номера 507. — Шерлок, хорошо, что ты приехал, — инспектор выглядел усталым. — Жертва найдена в кровати, задушен. У него разбит нос, но никаких следов борьбы в номере, дверь заперта изнутри. Есть свидетель. — Свидетель? — Да. Молодой человек, снимал соседний номер. Говорит, что слышал шум и выглянул в коридор как раз в тот момент, когда кто-то выходил из номера жертвы. Около трех часов ночи. — Где он сейчас? — В холле внизу, даёт показания. Хочешь взглянуть на место преступления? Шерлок кивнул и вошел в номер. Стандартная гостиничная роскошь - большая кровать, мягкие кресла, вид на Темзу. И труп на кровати. Майкл Торнтон лежал на спине, глаза широко открыты, на лице застыло выражение ужаса. Вокруг шеи - отчетливые следы удушения. На мгновение детектив замер. Перед ним был тот самый мужчина из клуба. Шерлок осмотрел комнату, отмечая детали. Два бокала на столике - был не один. Окно приоткрыто, но это пятый этаж - маловероятный путь отхода. — Странно, правда? — Лестрейд стоял в дверях. — Никаких следов взлома, будто жертва впустила убийцу добровольно. — Или убийца имел ключ, — заметил Шерлок. — Мы проверяем. Они спустились в холл отеля. В дальнем углу, окруженный полицейскими, сидел человек в джинсах и джемпере. Даже со спины Шерлок узнал бы его из тысячи. Джеймс Мориарти. Он сидел в кресле с видом человека, который не привык иметь дело с полицией. Поза немного напряжена, но без паники, одна нога закинута на другую, пальцы барабанят по подлокотнику в каком-то только ему известном ритме. Когда Шерлок подошел ближе, Мориарти поднял голову, и их взгляды встретились. Очки в тонкой оправе с легкими потертостями на дужках, джемпер с едва заметной затяжкой на рукаве, темные джинсы — не слишком новые, не слишком старые. Рюкзак у ног, потрепанный, с наклейками IT-конференций. На мгновение в темных глазах мелькнуло что-то - вызов? предупреждение? - но тут же исчезло, сменившись выражением вежливого интереса. — А, вы, должно быть, Шерлок Холмс! — воскликнул Мориарти с энтузиазмом провинциала, впервые увидевшего знаменитость. — Джим Муррей, к вашим услугам. Шерлок почувствовал, как внутри все сжимается от напряжения. Мориарти играл роль обычного свидетеля, и играл блестяще. Ирландский акцент, открытая улыбка, чуть нервные жесты - идеальный образ человека, впервые столкнувшегося с убийством. — Мистер Муррей, — Шерлок заставил себя протянуть руку для рукопожатия. — Расскажите, что вы видели. Рука Мориарти была сухой и прохладной. Пожатие длилось долю секунды дольше необходимого. — О, это было ужасно! — Мориарти прижал руку к груди. — Я не мог спать - бессонница, знаете ли, проклятье современного человека. Услышал какой-то шум из соседнего номера. Подумал, может, кому-то нужна помощь. Он говорил быстро, эмоционально, жестикулируя. Идеальная имитация взволнованного гражданина. Но Шерлок видел другое - блеск в глазах, едва заметную усмешку в уголках губ, напряжение в плечах. Мориарти был в своей стихии. Он наслаждался каждой секундой этого представления. — И вы вышли в коридор? — спросил Лестрейд, делая пометки в блокноте. — Да! Приоткрыл дверь, чтобы посмотреть. И увидел, как кто-то выходит из номера 507. Мужчина в темном пальто. Лица не разглядел - он шел спиной ко мне. — Во сколько это было? — Около трех. Может, чуть позже. Я не смотрел на часы, но помню, что подумал - кто же ходит в гости в такое время? Шерлок наблюдал за представлением, чувствуя странную смесь ужаса и восхищения. Мориарти был великолепен. Каждая деталь продумана, каждый жест выверен. Он создал идеальное алиби, превратив себя из подозреваемого в ключевого свидетеля. — Что вы делали в отеле? — спросил Шерлок, не в силах удержаться. Мориарти повернулся к нему, и на мгновение маска соскользнула. В темных глазах плеснулось веселье. — О, у меня была деловая встреча. Я консультант по информационной безопасности, приехал из Дублина. Решил остановиться в хорошем отеле - не каждый день бываешь в Лондоне! — Вы не знали жертву? — продолжил Шерлок. — Боже упаси! — Мориарти изобразил искренний ужас. — Я впервые увидел беднягу, когда полиция попросила меня... ну, вы понимаете. Ужасное зрелище! Лестрейд что-то записывал, явно удовлетворенный показаниями. Но Шерлок видел то, что не видел инспектор - микровыражения на лице Мориарти, напряжение в его позе, способ, которым он избегал прямого взгляда, делая при этом вид, что смотрит прямо в глаза. Он убил Торнтона. Убил хладнокровно и жестоко. И Шерлок понимал почему. Торнтон пытался изнасиловать Джима. Под действием наркотика или без, но попытка была. И Мориарти отомстил. Но почему так сложно? Почему просто не убить и исчезнуть? — Мистер Муррей, — сказал Шерлок медленно. — Вы уверены, что не видели лица человека, выходившего из номера? Мориарти наклонил голову, изображая попытку вспомнить. — Абсолютно уверен. Он шел быстро, не оборачиваясь. Шерлок почувствовал, как ситуация выходит из-под контроля. Он стоял перед выбором - раскрыть правду и арестовать опасного преступника или сыграть в его игру и скрыть убийство. — Инспектор, — сказал он, — могу я поговорить с мистером Муррейем наедине? У меня есть несколько специфических вопросов. Лестрейд нахмурился: — Шерлок, это официальный допрос. — Пять минут, — настоял Шерлок. — Это важно. Инспектор вздохнул, но кивнул: — Ладно. Пять минут. Я буду в номере, проверю еще раз улики. Когда полицейские отошли на достаточное расстояние, Шерлок сел в кресло напротив Мориарти. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. — Великолепное представление, — наконец сказал Шерлок тихо. Мориарти улыбнулся - на этот раз искренне, без маски: — Я знал, что ты оценишь. Скучные полицейские видят только то, что хотят видеть. Но ты... ты видишь всё, правда? — Зачем ты это сделал? — Убил его? — Мориарти пожал плечами. — Он был отвратителен. — Я не об этом. Зачем весь этот спектакль? Ты мог просто исчезнуть. Глаза Мориарти заблестели: — А где же веселье в этом? Кроме того, я хотел посмотреть. — На что? — На тебя, — Мориарти наклонился вперед, понизив голос до шепота. Слова Мориарти повисли в воздухе между ними, тяжелые, как свинец. Шерлок чувствовал, как время замедлилось, растянулось, превратив секунды в вечность. В холле отеля продолжалась суета - портье разговаривал с гостями, официант проносил поднос с кофе, где-то вдалеке звенел лифт. Но для Шерлока весь мир сузился до этого момента, до темных глаз напротив, в которых плясали безумные огоньки. Слова эхом отозвалось в голове. Шерлок Холмс, консультирующий детектив, человек, посвятивший жизнь раскрытию преступлений, стоял на пороге того, чтобы стать соучастником убийства. — Ты ставишь меня в невозможное положение, — сказал он, стараясь говорить ровно. Мориарти откинулся в кресле, сцепив пальцы в замок. — Ты же обожаешь сложные задачки. А что может быть сложнее моральной дилеммы? В его голосе звучало неприкрытое веселье, но Шерлок уловил и что-то еще. Напряжение. Под маской уверенности скрывалась неопределенность. Мориарти не был до конца уверен в том, как поступит Шерлок. — Он пытался тебя изнасиловать, — констатировал Шерлок. — Пытался, — согласился он легким тоном. — Неудачно, как ты можешь видеть. — И ты решил отомстить. — Я решил восстановить равновесие, — поправил Мориарти. — Он думал, что может безнаказанно использовать людей. Я показал ему, как он ошибался. Странно, но в словах Мориарти была своя извращенная логика. Торнтон действительно мог использовать наркотики для того, чтобы лишить жертв возможности сопротивляться. Сколько человек пострадало от него до этой ночи? — Ты не имел права, — сказал Шерлок, но даже ему самому эти слова показались слабыми. — Права? — Мориарти рассмеялся, и в этом смехе было что-то острое, режущее. — О, Шерлок, неужели ты всё еще веришь в эти сказки? Право, закон, справедливость. Слишком красивые слова для такого уродливого мира. Он наклонился вперед, и Шерлок увидел, как расширены его зрачки. — Но знаешь, что самое забавное? — продолжил Мориарти, понизив голос до интимного шепота. — Я ведь мог сделать это тихо. У меня тысяча способов убить человека так, чтобы никто не заподозрил, но я выбрал это. Почему, как ты думаешь? Шерлок молчал, хотя ответ уже формировался в голове. — Потому что ты хотел, чтобы я узнал, — сказал он наконец. Улыбка Мориарти стала шире: — Браво! Видишь, я знал, что ты поймешь. Это же так скучно - совершать преступления в одиночестве. Без достойной аудитории. А ты идеальная аудитория, Шерлок. — Я не твоя аудитория. — Нет? — Мориарти изобразил преувеличенное удивление. — А я думал, ты оценишь. Кстати, как твоя кисть? Взгляд Шерлока опустился на руку, которая была спрятана в кармане пальто. Костяшки пальцев были немного счёсаны от удара по тому самому носу, который, как упомянул Лейстред, был разбит. — Время истекает, — напомнил Мориарти, постукивая пальцами по подлокотнику. — Твой инспектор скоро вернется. Шерлок смотрел на него, пытаясь разглядеть что-то за маской безумия и бравады. И на мгновение ему это удалось. Он увидел то, что Мориарти так тщательно прятал - страх. Но не ареста или тюрьмы, а отвержения. Страх того, что Шерлок его предаст. И для подстраховки решил сделать его соучастником. Блестяще. — Не обязательно было мне угрожать, — спокойно сказал Шерлок. — Я бы и так тебя не сдал. — Шерлок? — Лестрейд подошел к ним. — Выяснил что-нибудь полезное? Шерлок поднялся, не отрывая взгляда от Мориарти: — Мужчина в темном пальто, — сказал он медленно. — Вышел из номера около трех часов ночи. Лица вы не видели. — Именно так, — подтвердил Мориарти, и его голос впервые за весь разговор звучал серьезно. — Лица я не видел. — Мистер Муррей предоставил очень точное описание. Высокий мужчина, темное пальто. К сожалению, лица он не видел. — Жаль, — вздохнул Лестрейд. — Но это уже что-то. Мистер Муррей, нам понадобятся ваши контактные данные на случай, если возникнут дополнительные вопросы. — Разумеется! — Мориарти вскочил с кресла с энергией человека, которому не терпится помочь правосудию. — Я остановился здесь же, в отеле. Номер 518. Он достал визитку и протянул её Лестрейду. Шерлок мельком увидел надпись: "Джеймс Муррей. IT-консультант". — Спасибо за помощь, — сказал Лестрейд. — Можете идти, но, пожалуйста, не покидайте город без предупреждения. — О, я никуда не собираюсь! — заверил Мориарти. — Лондон такой захвативающий город. Столько всего интересного происходит! Мориарти направился к лифтам, и Шерлок заметил особенность его походки - слегка пружинистая, словно он едва сдерживался от того, чтобы не пуститься в пляс. Маниакальная энергия била через край. — Странный тип, — заметил Лестрейд, глядя ему вслед. — Что думаешь об убийстве? — спросил инспектор. Шерлок заставил себя переключиться в режим детектива: — Профессиональная работа. Убийца знал, что делает. Возможно, деловые мотивы - слишком чисто для личного убийства. Проверь прошлое жертвы, особенно банковские счета. — Шерлок сделал короткую паузу. — IT-консультанта вы проверили? — Да, конечно. Прилетел в Лондон вчера, никаких связей с убитым. Посмотрели его характеристику на работе: в меру общительный, застенчивый, никогда ранее не привлекался. — Он слишком глуп, чтобы совершить такое убийство. Тут работал профессионал - никаких улик, по которым мы могли бы на него выйти. Лестрейд кивнул, делая пометки. Шерлок чувствовал себя странно - часть его профессионально анализировала место преступления, другая часть кричала о том, что он только что стал соучастником убийства. Они еще около часа обсуждали детали, изучали улики, опрашивали персонал отеля. Всё это время Шерлок чувствовал тяжесть принятого решения. Он перешел черту, которую поклялся никогда не переходить. Когда Шерлок наконец вышел из отеля, начинало смеркаться. Лондон окутывал туман, превращая знакомые улицы в что-то призрачное и нереальное. Подходящая декорация для его настроения.Часть 4
25 июля 2025 г., 14:42
Вечер выдался на редкость спокойным. Джон читал газету, периодически комментируя особо абсурдные новости. Миссис Хадсон принесла чай с печеньем и теперь хлопотала на кухне, попутно рассказывая о новых соседях. Шерлок лежал на диване, сложив руки в молитвенном жесте, и размышлял о странностях человеческой натуры.
Телефон завибрировал, нарушая идиллию.
Шерлок лениво потянулся за ним, ожидая очередное сообщение от Лестрейда с просьбой помочь.
"Если хоть один человек узнает о прошлой ночи, я убью тебя. ДМ"
Шерлок приподнялся на локте, перечитывая сообщение. Угроза была вполне в стиле Мориарти.
Он быстро набрал ответ:
"Я рассчитывал на благодарность. И твои угрозы становятся предсказуемыми. ШХ"
Шерлок усмехнулся, представляя, как Мориарти сидит где-то и яростно печатает ответ, пытаясь вернуть контроль над ситуацией.
— Что-то интересное? — спросил Джон, заметив его реакцию.
— Нет, — Шерлок убрал телефон. — Просто спам.
Джон недоверчиво хмыкнул, но промолчал. За годы совместной жизни он научился не лезть, когда Шерлок явно что-то скрывает.