0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник

27.7

Настройки
      Грей не понимал, как оказался в этой ситуации. В обычное время он уже давно покинул бы королевский дворец и отправился домой. Его должен ждать рыцарь-охранник сэр Меранг. Опоздание на карету не станет катастрофой, но Грей всегда был педантичен до секунд — сэр Меранг наверняка встревожится. Да и сам Грей считал происходящее чрезвычайным событием. С каких это пор он занимается физическим трудом?       — Слуга прошёл мимо. На счёт три — бежим до угла.       Принц Джоффри объявил это прежде, чем Грей успел ответить.       — Раз, два, три!       Разве «раз-два-три» не подразумевает хотя бы три секунды? Как можно отсчитать всё в мгновение ока? Но принц Джоффри уже рванул вперёд, выскочив из тени здания — с рукой принца Эдварда, обвитой вокруг своей шеи.       Грей, державший левую руку принца Эдварда, был вынужден бежать следом. Ведь нельзя же просто бросить его? Ноги Эдварда волочились по земле. Грей старался не смотреть на это. Несмотря на худощавое телосложение, Эдвард оказался невероятно тяжёлым. Непонятно, то ли у Грея не хватало сил, то ли у Джоффри. Может, потому что он без сознания? Или просто от природы силён?       Ростом Эдвард был с Грея, но костистым и жилистым. И всё же Грей никогда не мог победить его в силе. Даже в простом перетягивании — Эдвард обладал аномальной мощью. Странно видеть такого человека в беспомощном состоянии.       — Стой. Кто-то там.       Принц Джоффри отдавал приказы. Хотя, учитывая, что он якобы «тайно» переносил Эдварда, маршрут выбирал подозрительно людный. Скорее всего, принц вёл их этим путём не потому, что хотел подставить Эдварда, а просто не знал других дорог. При этой мысли Грею стало не по себе. Его намерение оставить Эдварда продиктовано не равнодушием. Как сын канцлера, он понимал: если его застукают с Эдвардом, последствия для принца будут куда хуже, чем если того найдут без сознания в пустом классе.       В конце концов, слуги всё равно придут убирать кабинет. Эдварда обнаружат и окажут помощь. Но если Грей поможет ему, и это станет известно, королева решит, что сын канцлера сблизился с Эдвардом. А Эдвард намеренно притворялся безмозглым, чтобы избежать её внимания. Грей не хотел рушить его планы. Но принц Джоффри смотрел на него, будто на мусор. Быть презренным в глазах Джоффри...       Это было настолько нелепо, что у Грея даже конечности онемели. Наверное, именно поэтому тащить Эдварда так тяжело — шок сковывает мышцы. Грей, обливаясь потом, размышлял:       — Зайдём через чёрный ход.       Когда показались покои принца Джоффри, тот отдал приказ. У Грея даже не было сил ответить. Кивнув, он увидел сигнал принца. Они проскользнули в сад, избегая глаз слуг.       — Боже мой, ваше высочество! Дайте мне помочь! Вы весь в поту! Идите мыться, я приготовлю свежую одежду. Что случилось?       Личный слуга Джоффри бросился к ним. Он уже суетился вокруг принца.       — Эдварду плохо. Можешь тихо доставить его в мою спальню?       Только тогда слуга заметил Эдварда.       — Сейчас! Я усыплю бдительность других слуг!       Принц Джоффри тревожно наблюдал, как слуга убегает. Грей почувствовал себя брошенным. Добровольно последовал за Джоффри, а теперь участвую в какой-то дурацкой секретной операции без проводника. Зачем я вообще это делаю?       В этот момент раздался глухой шлёпок.       — Так я и знал, — пробормотал принц Джоффри.       В конце коридора слуга лежал без сознания. Грей ожидал, что принц бросится к нему. Не знаю, почему — может, из-за того, как он беспокоился за слугу минуту назад? Но принц не двинулся с места. Лишь перекинул Эдварда на другое плечо.       — Вес распределён неправильно. Грей, держи как следует.       Он даже поучал Грея. Что это за принц такой? — Грей был озадачен.       — Раз Эдвард не хочет врача, пусть простуда будет у тебя. А я раздену Эдварда. Ты же найди слугу и принеси лекарство.       Принц Джоффри отдал приказ. Он даже не взглянул на Грея, слишком занятый Эдвардом, который беспомощно раскинулся на кровати. Раньше он хоть что-то бормотал, да поглядывал на реакцию Грея. «Почему я?»       Грей уже собрался возразить, но принц Джоффри резко повернулся. На его лице появилось твёрдое выражение.       — Чего стоишь? Быстро!       Грей бросился бежать по коридору. Приказ принца Джоффри был логичен. Лучше сказать, что болен Грей, чем признать болезнь принца. Если бы Джоффри заявил, что болен, королева тут же примчалась бы сюда. И тогда обнаружили бы Эдварда, уложенного в постель. Но даже так... Почему я покорно выполняю приказы этого принца? Ведь это же Джоффри. Можно ли оставлять больного Эдварда наедине с ним? Не совершаю ли я глупость?       

* * *

      — Эдвард, пошевелись немного.       Лицо Эдварда скривилось от боли. Он тяжело выдохнул горячий воздух. Я попытался снять с него рубашку, но в конце концов оставил эту затею — нельзя же выворачивать руки больному, просто чтобы раздеть.       — Ваше Высочество, я принес влажное полотенце. Позвольте мне ухаживать за ним. Вам стоит отдохнуть.       Тод вошел с тазом и простыней. Я уступил ему место и начал раздеваться сам. После того, как притащил Эдварда сюда, я был совершенно измотан. Подмышки промокли от пота. В этот момент Грей резко распахнул дверь, будто собирался выбить её с петлей. Оказавшись внутри, он мгновенно окинул комнату взглядом, сразу же отыскав Эдварда. Увидев его бессильно распростёртым на кровати, Грей явно облегчённо выдохнул. Видимо, боялся, что в его отсутствие случилось что-то непоправимое. Он подошёл к Эдварду и встал рядом, словно собираясь защищать его.       — Лекарство принёс. ...А вы, Джоффри, почему раздеваетесь?       — Собираюсь помыться. Весь в поту, противно. Тебе тоже мыться, что ли?       — Не-а.       Грей насторожился. Интересно, о чём он думает?       — Кто тебя зовёт мыться вместе? Мойся первым. Я одолжу тебе одежду.       — А...       — Дай-ка мне лекарство.       Я взял у Грея пакет с лекарством и положил его на тумбочку.       Тод выжимал воду из полотенца. Он откинул одеяло, которым был укрыт Эдвард. Тот лежал полураздетый — рубашка с расстёгнутыми пуговицами распахнулась, обнажив грудь. Увидев это, Грей снова ахнул.       — Что вы делаете? Зачем раздеваете его…       — Можно разрезать рубашку, Ваше Высочество? Будет неудобно обтирать тело, — спросил Тод.       Грей сжал губы. Я раздражённо махнул ему рукой — хватит мешать, уходи. Чего ты так уставился на чужого раздевающегося человека?       — Иди мойся.       Впрочем, предложение Тода было разумным. Я и правда выглядел глупо, пытаясь стянуть с него одежду. У Джоффри и так полно рубашек — не велика потеря, если одну из них разрежем.       — Отличная идея. Режь.       — Слушаюсь, Ваше Высочество.       Тод достал из складок одежды большие ножницы. Хотя, глядя на его облегающий служий наряд, и непонятно, где он их прятал. В этих ливрейных одеждах явно есть потайные карманы. Он уже собралась разрезать рубашку Эдварда, когда...       — Руки прочь.       Эдвард открыл глаза. Вздрогнув, он резко поднялся и прижался к изголовью кровати.       — Кто вы?.. Где я?       Голос его звучал глухо. Казалось, он не вполне осознаёт происходящее. Эдвард даже не заметил ни меня, ни Грея. Он пялился на Тод, будто тот был его заклятым врагом, всё его тело напряглось в готовности к обороне.       — Это дворец принца Джоффри, Ваше Высочество. Если вы проснулись, позвольте мне помочь вам снять одежду...       — Не подходи.       — Ах! Ваше Высочество, это опасно!       Тод отпрянул. Эдвард, оказывается, уже успел выхватить у него ножницы. Неужели магия? Я даже не успел заметить, как он это сделал. Видел лишь, как лезвия нацелились на Тод.       — Э-эй, Ваше Высочество! Не подходите близко, это опасно! Я сам разберусь.       Тод замер передо мной, перекрывая путь, и сглотнул. Нет, как ты вообще собираешься… Расстояние между мной и Эдвардом было словно в миллион световых лет. По крайней мере, по сравнению с тем, что отделяло Тод от него.
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник