0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник

52.12

Настройки
      — Ваше высочество, вам нужно отдохнуть.       Тод уложил меня на сиденье и достал термометр. Видимо, он понимал, что мне настолько плохо, что даже грустить нет сил. Я разжал губы. Между ними скользнул термометр. Температура спала. Голова пульсировала по другой причине. Неужели король каждый раз во время охоты устраивал тайные встречи? Все это время он встречался с любовницей? Обманывал королеву? С каких пор?         Я и раньше думал, что наша семья — как дешевая драма, но чтобы настоящий, текущий адюльтер… Это и правда как в сериале. Если уж он приехал сюда ради любовницы, мог бы взять и Эдварда с собой. Я засунул руку за пазуху. Пальцы наткнулись на твердый корпус кулона. Уже ради одного этого стоило приехать на охоту. Если проводить аналогию с играми — разве это не скрытый квестовый предмет?       Я открыл кулон – и увидел портреты леди Розе и короля. Оба были белокурыми красавцами, а их лица, полные нежности и улыбок, выглядели настолько гармонично, что казались идеальной парой. Это точно нельзя показывать королеве. Мне захотелось увидеть Эдварда. Быстрее избавиться от этой вещи и очистить голову. Эдварду это наверняка понравится. Хотя… может, и нет.       12. Сон       Мысль о слове «тайная встреча» снова всплыла в памяти из-за лица Эдварда. Вернувшись во дворец, я отдохнул, а на следующий день, едва открыв глаза, послал за Эдвардом. Тот согласился прийти.       Впервые за долгое время я снова видел его. Наконец-то принял приглашение, — подумал я, но тут же почувствовал странное смущение. Хотя это я опекал Эдварда, выходило так, что это я по нему сохну. Не понимаю, как наши отношения зашли так далеко. Будто я влюблён безответно.       Эдвард шёл ко мне через розовый сад, направляясь к беседке, где я ждал. Поздним летом розы пылали алым, и на их фоне он выглядел так, будто и не живой человек вовсе. Я не был слаб перед Эдвардом только из-за игровой концовки. Кто вообще сможет быть жестоким к такому созданию? Это было бы противоестественно. Но в этом замке все были странными. Я открыл рот, чтобы поприветствовать Эдварда, но сначала вырвался кашель. Плечи дёрнулись, и, увидев это, Эдвард остановился на полпути.       — Ты в порядке?       — Разве похоже, что в порядке?       — Нет. Сильно болит?       — А тебе как было?       Когда я спросил его, он ненадолго задумался.       — Не настолько, чтобы умереть.       — Мне тоже. Наверное, заразился от тебя.       — Правда?       — Нет. Вру. Разве бывает простуда с такой задержкой? Не ведись на ерунду.       — Не смешно.       Но, сказав это, Эдвард улыбнулся. Если бы я спросил, почему он смеётся, он, наверное, тут же убрал бы улыбку — поэтому я просто подвинул ему стул.         — Садись. Кстати, тебе мне нечего сказать?         Эдвард уставился на меня. Чего я вообще ожидал?         — Я вернулся, — первым нарушил молчание я.         — Угу.         — Эй… Ты должен спросить: «Хорошо съездил?»         — Хорошо съездил?         Уж что-что, а следовать указаниям он умел. Я протянул ему руку с кулоном. Ладошка Эдварда была слишком мала, чтобы уместить её полностью, и шнурок беспомощно свисал вниз.         — Это сувенир из поездки. Открой.       Я положил ракету на ладонь Эдварда. Узнал ли он, что это было? Казалось, он забыл даже дышать с того момента, как увидел её. Эдвард открыл кулон. И уставился внутрь, словно пытался прожечь её взглядом. Время вокруг него будто замедлилось. Я-то знал, что там было, но он смотрел так, будто видел что-то совсем иное. Нравится ли ему?         Я и сам не заметил, как затаил дыхание.         — Ну как?         — Хозяин передал. Сказал отдать тебе. Это твоё.         — Как?         На этот раз это было другое «как». “Как она оказалась у тебя?”       Да как же ещё? Твой отец изменяет твоей матери — вот как. Но такого не скажешь.         — Как-то. Думал, тебе понравится.       — Нельзя.         Я не понимал, что он имел в виду.         — Я не могу это принять. Зачем ты мне это показываешь?         Эдвард так и не изменил позы — по-прежнему держал ракету в сложенных ладонях, будто бережно прикрывая маленькую птицу. Не сжимал, но и не мог оторвать от неё взгляд. Словно она вот-вот улетит.         — Твоя мама просила передать тебе.         — Ты… видел её?         — Угу. Она беспокоится о тебе.         — Не надо… Я не хочу это слышать. Не могу это взять.         — Не хочешь оставить себе? Если не возьмёшь, придётся сжечь.         Ведь если королева найдёт — будут проблемы. Эдвард посмотрел на меня. Он даже не упрекнул меня, но мне стало стыдно. Его пальцы сжались крепче.       — Не уговаривай меня. Я же правда захочу оставить её...         Эдвард захлопнул кулон и протянул её обратно мне, к груди. На его лице читалась неподдельная тоска. Неужели это я сейчас вымогаю? На секунду мне даже показалось, что это какая-то абсурдная ошибка.         — Бери.         — Нельзя. Это... жадность.         Ты вообще понимаешь, что значит "жадность"? У Эдварда не было ничего своего.         — Какая же это жадность? Ты просто не знаешь значения слов.         — Джоффри, ты дурак.         От такой наглости у меня даже дыхание перехватило. Эдвард не отрывал глаз от кулона. Если бы я её отнял — он бы заплакал.         Сам с таким несчастным лицом, а ещё обзывается!         — Зачем ты мне это показываешь... — прошептал он.       Но тут Эдвард улыбнулся.         — И что ты добиваешься, так уговаривая?         Словно мягко упрекая. Будто снисходительно прощая шалости провинившемуся ребенку.         — Бери. Говорю же — это твое. Мне не нужно.         Я ответил, будто завороженный.         Эдвард покачал головой. Это было похоже и на бессмысленный каприз, и на попытку взять себя в руки.         Если немного надавить — он согласится. Я был уверен.         — Эдвард, наклони голову.         Не дав ему опомниться, я накинул шнурок с кулоном ему на шею.         — Если хочешь выбросить — выбрасывай сам. Мне все равно.         Глаза Эдварда расширились. Он смотрел на меня, будто спрашивая: "И что мне теперь с этим делать?" Не мог понять — то ли это упрек, то ли благодарность. Наконец, Эдвард сжал кулон в ладони. Казалось, я слышал, как бьётся его сердце.         — Можно мне быть жадным?         Он пристально смотрел на меня. Расстояние между нами сокращалось. Я различал его светлые ресницы, видел, как приближаются его холодные голубые глаза.         — Насколько?         Эдвард оказался прямо передо мной. Он слегка прислонился к моему плечу. Лёгкий, словно кошачье прикосновение, контакт. Боясь, что он отстранится, если я пошевелюсь, я напрягся и ответил:         — Если это жадность — будь жадным сколько хочешь.         Эдвард не ответил. Через мгновение он едва заметно кивнул.         — Хорошо.         Его волосы слегка щекотали кожу. Мягкие, точно такие, какими я представлял их раньше.       — Всё это так странно... Ты настолько непонятный, что я уже не знаю, как мне с тобой быть.         Подняв голову, Эдвард рассмеялся. Даже ребёнок, получивший в подарок весь мир, не смог бы улыбаться так, как он в этот момент. Грудь переполнило ликование. Впервые мне показалось, что я действительно добился своего. Я завладел сердцем Эдварда.        

* * *

      Жизнь Джоффри вошла в привычное русло.         Разве что времени, проведённого с Эдвардом, стало заметно больше. Теперь он приходил в мои покои к полудню и оставался до самого вечера. Когда я видел его растянувшимся в саду, он напоминал кошку, греющуюся на солнце.         Накануне вечером преподаватель дополнительных занятий принёс несколько пособий, чтобы помочь мне лучше усвоить материал. Я пообещал прочесть их к следующему уроку — а он должен был состояться уже завтра. Мне следовало бы перестать называть «следующим уроком» то, что повторялось в одно и то же время каждый день.         — Что это за книга? — Эдвард проявил интерес к моему чтению.         Я показал ему обложку.         — Пособие для дополнительных занятий.         — А та, что рядом?       Эдвард указал на стопку книг.         — Пособия для дополнительных занятий.         — До какого числа нужно прочесть?         — До завтра.         — Успеешь?         — Нет.         Я плюхнулся лицом в книгу. Благодаря Эдварду во мне внезапно проснулось желание учиться. Он подпер подбородок рукой и внимательно посмотрел на меня сверху вниз:         — Хочешь, помогу?         — И как именно?       Эдвард ловко подхватил книгу и начал перелистывать её с первой страницы. Одна, вторая... Он просто пролистывал страницы, не отрывая взгляда от текста, и я не сразу понял, что он задумал.         — Я тебе перескажу.         Он захлопнул книгу. Что?       Эдвард начал объяснять: смысл и структуру книги, о чём писал автор в предисловии, исторический контекст описанных войн. Я успел прочитать около половины первой главы и мог подтвердить — его пересказ был точным.         То есть... он запомнил всё, просто пролистав страницы?         Всё-таки он действительно гений.        — Ты помнишь и то, что было на утреннем занятии?         — Угу. Повторить?         Я кивнул.
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник
Отзывы (2)