* * *
Слова Тода о переполненных складах не были преувеличением. В дворце Джоффри имелось множество пустующих комнат и хранилищ. Правда, и до этого они не стояли совсем уж пустыми. Будучи принцем, я часто получал дорогие подарки на дни рождения. Вещи, которыми не знал куда девать, или те, что "может пригодятся потом"; деревянные лошадки из детства - всё это пылилось на складах. Новые приобретения теперь громоздились там же, бок о бок с забытыми драгоценностями. Часть ценностей слуги забрали в качестве наград, но и после этого осталось немало. — Всё-таки выбросить как-то неловко, да? — Точно неловко, ваша светлость, — поддакнул Тод. Я ведь прибыл из страны, где даже просрочку из круглосуточных магазинов выдавали стажёрам вместо зарплаты. Выбрасывать вполне годные товары без срока годности было как-то... не по-совести. — Может, пожертвуем? — Отличная мысль, ваша светлость. — Анонимно. — …? — Так благороднее. — Ах! То есть, чтобы левая рука не знала, что делает правая? — Тод произнёс это с видом человека, постигшего истину. — Именно. Вот так. — Это действительно достойно, ваша светлость. — Так что и ты не болтай. — Конечно же, ваша светлость. Разве я способен на такое? Мы с Тодом до глубокой ночи упаковывали в связки одеяла, редкие игрушки и куклы. Когда блестящие безделушки завернули в огромную ткань, зрелище вышло не самым презентабельным. Груда подозрительных свёртков росла на глазах. Если оставить это у приюта, кто-нибудь точно решит, что тут просто выбросили мусор. — Может, написать письмо? Чтобы объяснить, что это не хлам, — предложил Тод. Серьёзно? Нам теперь ещё и убеждать придётся? Хотя, вид и правда был такой, что требовал объяснений. — Неплохая мысль. Я отправился в кабинет, достал бумагу и чернила. Написал вежливое послание: "Данные предметы не являются мусором. Они не связаны с преступлениями, не были украдены и не содержат тайн каких-либо организаций. Пожалуйста, не пытайтесь выяснить, кто отправил эти вещи. Мы просто хотим, чтобы дети ими пользовались." Закончив письмо, я перечитал его — и оно показалось мне ещё более подозрительным. Особенно та часть, где я умолял не сомневаться в наших намерениях. Или это мне просто кажется? Анонимность лишь усилила впечатление чего-то неладного. — Может, придумаем псевдоним? — предложил Тод. — Неплохая идея. Мы решили назвать жертвователя "Господин Лайн, анонимный богач". Хотя, если имя уже есть, какая это анонимность? Фантазии у меня не было, так что я просто исказил имя Тода — как будто упражнялся в базовом английском. Тод тут же восхищённо воскликнул: — Как круто, ваша светлость! Как вам пришла в голову такая идея? ...Он серьёзно? Казалось, он возлагал на это грандиозные надежды, так что я не решился его разубеждать. Так или иначе, «анонимный богач Лайн» и впредь собирался жертвовать приюту различные вещи. Проблему переполненных складов это, казалось бы, решало, но тут возникла новая загвоздка: — Кто всё это повезёт? Груза хватило бы на несколько телег. Мы с Тодом снова схватились за головы. Нужен был надёжный перевозчик. Но в этом мире доставкой занимались исключительно торговые гильдии. Гильдия Монблан? Я снова уселся в кабинете и написал письмо — на этот раз Лоуэллу Монблану. Дело, похоже, разрастается. Хотя нет. Даже если втянуть Лоуэла, в курсе будут лишь он и Тод. К тому же, оба даже не догадываются о моих истинных мотивах. Да и «подмочить репутацию» оказалось не так-то просто. Почему в этом мире ничего не даётся легко?* * *
Я направлялся в покои королевы как раз к времени послеполуденного чая, когда навстречу мне попался герцог Пай. Маршруты герцога и Джоффри часто пересекались: аудитории, где он вёл занятия, располагались ровно между моим дворцом и покоями королевы. Если не следить за этим специально, такие неловкие встречи были неизбежны. — Здравствуйте, учитель. Я первым поздоровался. Герцог Пай заметил меня ещё метров за десять — наши взгляды встретились. Избегать его теперь было бы слишком очевидно. — Его светлость Джоффри. Как вырос. Герцог медленно оглядел меня с ног до головы. Он всегда так делал при встрече — смотрел с таким выражением, будто не мог поверить, что я стал выше и старше. За стеклом очков его лицо оставалось невозмутимым, но в глазах читалось искреннее удивление. — Да... Как ваши дела? — Благодаря вашей заботе всё хорошо. А вы, кажется, превосходно проводите время? — До вас уже дошли слухи? — Да. Вообще, слухам редко стоит верить, но о вашей светлости их столько, что если перечислять даже малую часть — не хватит пальцев на руках и ногах. Даже если скрываться от глаз и ушей людей, от праздных языков не убежишь. Так что слухи сами долетают до меня. Герцог Пай ответил без тени улыбки. — Ясно… Значит, слухов обо мне много? Я задал только тот вопрос, на который уже знал ответ. — Именно так, — подтвердил герцог. — И о чём же они? Я подумал, не те ли самые слухи, которых я ждал, уже пошли, но герцог Пай замолчал. Видимо, новости были не из приятных. Он внимательно разглядывал меня сквозь очки. Что и говорить — обсуждать чьё-то расточительство и глупость прямо в лицо не слишком удобно. Тем временем температура падала с каждым днём. Я нанял рабочих для пруда и закупил цветущие деревья для ландшафта. Садовник сказал, что если расположить пруд так, чтобы он был виден из беседки, придётся пересадить розы. Я разрешил. Работы по переустройству сада шли полным ходом. И, должно быть, слухи о выходках принца распространялись так же быстро. — Я догадываюсь, какие это слухи. Благодарю за заботу. Но я уже не ваш ученик. — Не припоминаю, чтобы я отказывался от звания вашего учителя, — неожиданно ответил герцог. — Гм... Я тоже не отказывался от звания ученика. — Рад это слышать. Неужели? — едва не сорвалось у меня. — Если вам понадобится помощь, приходите в любое время. Я буду ждать. Герцог Пай не был сентиментальным наставником. Столь неожиданные тёплые слова настораживали. Неужели слухи настолько плохи? За пределами замка узнать что-то было трудно. Одно из неудобств жизни во дворце — невозможность просто так его покинуть. Да и с доступом к информации были проблемы. Тод и другие слуги старались не рассказывать мне дурных слухов. Хотя я вроде бы не собирался наказывать их за сплетни. Даже подкуп не помогал. Впрочем, чего ещё ожидать от придворных, которые с пелёнок учились выживать при дворе? Едва ли они рискнут расстроить вышестоящих. Честно говоря, я и сам не хотел слышать дурные слухи. Одно дело — предполагать, что тебя ругают за глаза, и совсем другое — в самом деле услышать эти пересуды. Если так подумать, слуги и правда оказались догадливыми.* * *
— Говорят, вы занялись переустройством сада? — поинтересовался Грей. Площадка для благотворительного приёма под открытым небом была полна людей, но вокруг нас с ним царила пустота. Вот что хорошего в обществе сына канцлера — можно не утруждать себя разговорами с остальными. Принца и молодого герцога все спешили поприветствовать, но вот вклиниться в их беседу решались немногие.