0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник

82.21

Настройки
      В игре у игрока было два варианта распорядка дня для героини: учёба и подработка. Главная героиня этой игры — бедная студентка, которая сама зарабатывает на жизнь и обучение в Академии. Я знал это, но одно дело — знать, и совсем другое — видеть, как она работает даже накануне вступительных экзаменов. Прохожие на секунду задерживали взгляд на её громкой рекламе, но почти сразу привычно шли дальше.       — Это ещё что такое?       Из гостиницы высунулся парень лет Джоффри. Судя по виду — дворянин. Он скривился, разглядывая героиню:       — И совсем нет стыда.       — Павел! Что ты там застрял? Комната готова. Заходишь?       — Иду. Но неужели кроме этой дыры тут ничего нет? Ты же видишь этих нищих снаружи? Полный беспорядок.       Мужчина по имени Павел скрылся внутри. Из гостиницы донёсся возмущённый голос его компании.       — Это лучшая гостиница в округе! Не нравится — выходи и иди за любым из этих зазывал!       — Кто что сказал?       — Я ничего не говорил!       — Да кому ты нужен? Просто заткнись уже.       Павел скрылся внутри. Тем временем героиня, похоже, нашла клиента — она без остановки болтала, переходя дорогу с каким-то человеком. Это было странное чувство. Героиня игры не знает меня, но я знаю о ней всё. Совсем не то же самое, что видеть других романтических персонажей. Мой взгляд прилип к ней, будто меня затягивало внутрь. Из гостиницы вышел Тод:       — Ваша светлость, номер готов. Пройдёте отдохнуть? Или осмотрите окрестности?       Героиня растворилась в толпе. Я повернулся к гостинице.       — Пойдём отдыхать. Скажи всем, чтобы поели и легли спать — все наверняка измотаны.       — Хорошо, ваша светлость.       Тод раздал комнаты остальным и вернулся. После того как солдаты поднялись наверх, вокруг стало немного просторнее.       — Что насчёт ужина? Желаете поесть в номере или спуститься в кафетерий? — спросил Тод.       Кафетерий? С тех пор как я стал Джоффри, я почти не ел вне дома. Мне было не по себе, и хотелось чем-то заняться. Хотя я и не был голоден.       — Пойдём вниз.       — Вы уверены? Там же будет так людно...       — Да. Я хотел бы попробовать поесть в кафетерии. Алекс, ты ведь тоже поужинаешь?       — Конечно, ваша светлость.       Алекс встал позади меня. Прохожий, пытавшийся пройти рядом, наткнулся на его руку и был оттеснён обратно на улицу. Этим временем Тод подошёл к посетителям, сидевшим за столиками на открытом воздухе. Поговорив с ними, он засунул руку в свой карман — и оттуда неожиданно появился увесистый кошель с золотом. Глаза обедающих округлились.       — Тод, что ты делаешь?       — А? Я просто договаривался о столике, ваша светлость. Эти добрые люди любезно согласились освободить место.       Тод сиял улыбкой. Ты что, думаешь, я слепой? Ты же буквально выкупаешь места!       — Хватит приставать к людям. Идём.       — Но они же сами рады уступить...       — Решено. Будем есть наверху.       Тод с разочарованным видом спрятал кошель обратно во внутренний карман. Что у него там, чёрная дыра? Даже Алекс, наблюдая это, не выразил ни тени удивления.       — Алекс, ты не против поесть наверху?       — Да, ваша светлость. Мне всё равно где, — ответил Алекс.       Мы уже собирались зайти внутрь, когда из дверей вышли двое мужчин. Тот самый Павел и... кто-то, кого я знал. Неужели он тоже здесь остановился? Он заметил меня первым. Его светло-карие глаза расширились.       — Его высочество Джоффри? — произнёс Лоуэлл Монблан.       Павел раздражённо дернул его за рукав:       — Да ладно тебе, хватит строить из себя чистюлю. О чём ты опять?       — Павел, помолчи хоть секунду. Я встретил знакомого, — вдруг мягко сказал Лоуэлл.       — Тьфу, ну и что?       Павел поднял голову. Он лениво оглядел меня с ног до головы — и его выражение слегка изменилось. Я кивнул Лоуэллю в ответ.       — Привет, Лоуэлл. Ты тоже здесь остановился?       — Да, ваша светлость. Если бы я знал, что вы здесь, я бы представился раньше."       Лоуэлл широко улыбнулся. Его улыбка, как всегда, сверкала, но в ней чувствовалась какая-то неловкость.       — Я тоже только что приехал.       — Понимаю. Должно быть, вы устали с дороги? Значит, ещё не ужинали?       — Нет. Собирались поесть наверху.       — Здесь слишком людно. Отличное решение.       Лоуэлл говорил дружелюбно, но... Разве не должен он в этот момент сказать: "Почему бы не поужинать вместе?"       Даже Тод, который уже готовился зарычать, с недоумением посмотрел на Лоуэлля. Тут Павел фальшиво кашлянул:       — Лоуэлл, ты что, не собираешься представлять меня его высочеству?       Лоуэлл улыбнулся. С ямочками на щеках он отчитал Павла:       — И зачем принцу знакомиться с тобой?       — Что я буду делать? Поздороваюсь, конечно.       Павел шагнул вперед, широко улыбаясь.       — Здравствуйте, Ваше Высочество. Рад встрече. Много слышал о Вас. Можно представиться?       Я думал, он ждёт моего разрешения, но, не дожидаясь ответа, он тут же подтолкнул Лоуэля:       — Лоуэлл, давай же.       Лоуэлл выдавил неохотную улыбку.       — Простите, Ваше Высочество. Этот неотёсанный тип — Павел Бьёрн Сансонг. Он студент по обмену из королевства Шербет. Хотя зачем он здесь — учиться или бездельничать — я не уверен...       — Хватит лишнего.       — В общем, он сдаёт вступительные экзамены в Академию. Если поступит, мы будем однокурсниками.       — Правда? Значит, ты гость из соседнего королевства.       Странно, я не помню, чтобы в игре говорилось, что наша страна славится академическими успехами. Зачем ему вообще приезжать сюда учиться? Был ли такой персонаж в игре? Я совершенно не помнил такого. В любом случае, он явно не был ключевым персонажем. Павел Сансонг самодовольно улыбнулся:       — Для меня честь познакомиться, Ваше Высочество. Пожалуйста, зовите меня просто Павел. Ваша слава давно дошла до наших земель. Говорят, Вы тайно посещаете рынки, чтобы заботиться о простом народе, задаёте тенденции в садовой культуре среди знати и даже лично обучаете низкородных моряков прокладывать новые торговые пути. Слухи об этом достигли и моего королевства.       — О-о...       Неужели эти нелепые слухи распространились за границу?       — Мой отец буквально изводил меня, твердя: «Будь как этот принц!» И вот теперь я имею честь встретиться с Вами. Бесконечная удача.       — Вау. Спасибо.       Если даже иностранные аристократы в курсе, наверняка Эдвард на границе тоже слышал всё это в реальном времени. Он на поле боя, а я тут занимаюсь чем-то полезным? Как он это воспримет? Меня это уже не удивляло. Видимо, так и выглядит полный крах.       — Павел. Ты идёшь? Ты же хотел отправиться в то заведение с приятной атмосферой, — напомнил Лоуэлл.       — Ах, конечно! Иду. О, так ты тоже хочешь с нами? Что, если и Его Высочество почтит нас своим присутствием? Ваша светлость, удостойте нас чести услышать ваше мудрое мнение, — Павел расплылся в подобострастной улыбке. — В последнее время я чрезвычайно заинтересовался торговлей. Раньше считал купеческие байки о мгновенных богатствах пустыми сказками, но эти новые торговые пути... весьма заманчивы. Ваша светлость, сколько вы вложили? Ведь сейчас настоящий бум — даже цены на старые корабли взлетели. Правда, фрахт всё ещё остаётся главной проблемой. И говорят, сейчас даже за большие деньги моряки поднимают бунты на кораблях. Совсем мир испортился.       Я не понимал ни слова.       — Хорошо. Я окажу вам такую честь в другой раз. Сейчас я устал.       Я ответил с улыбкой. Павел в ответ тоже широко ухмыльнулся.       — Значит, договорились на 'в следующий раз'?       — Эй, давай уже!       Лоуэлл буквально уволок Павла за собой. На прощание он лишь слегка кивнул мне. Неужели они друзья? В толпе Павел что-то говорил Лоуэллю. Тот рассмеялся и... лягнул его. Что за...?       Даже после сна я чувствовал себя измождённым.       

* * *

      В номере гостиницы, где стояли лишь большая кровать и стол, был сервирован ужин: слегка пережаренный и жестковатый стейк, салат с обильной заправкой и корзинка с фруктами — яблоками и виноградом. Самым вкусным оказался прозрачный суп. Хотя и он был хорош разве что благодаря щедрой порции перца сверху. Температура — чуть тёплая, словно его разогрели в спешке.       В окрестностях Академии не было роскошных отелей, так что такой ужин был вполне ожидаем. Завтра утром предстояло сдать вступительные экзамены. Результаты объявят на следующий день, и все поступившие заселятся в общежитие. Взгляд Тода стал меланхоличным.       — Это наш последний ужин с вашей светлостью. Теперь мне придётся одиноко и тоскливо есть в пустом дворце.       — ...       — Я буду убирать вашу спальню в ожидании возвращения... приводить в порядок кабинет, где вас нет.       — ...       — Что мне делать, если я заплачу от тоски по вам?       Тод округлил глаза, задавая вопрос. Рядом Алекс понимающе кивнул.       — Не надо так.       — Если это приказ — я постараюсь.       Тод тяжело вздохнул.       — Но всё же брать Тода в Академию — это перебор.       Одного Грея, который бегает за романтическими персонажами и шикает на героиню, вполне достаточно. Тод с грустью поднял нож для фруктов:       — В последний раз очищаю для вас фрукты, ваша светлость. Кто теперь будет следить за вашим питанием? Ведь меня не будет. Диетологи в Академии должны знать, что вам не хватает витамина D.       — Не беспокойтесь. Отныне я буду чистить фрукты для его высочества, — заявил Алекс.       Тод остановился на полпути и поднял взгляд:       — Вы умеете чистить фрукты?       — Снимать кожуру, по крайней мере.       — И вы собираетесь подавать его высочеству фрукты, просто очищенные? А фигурки в виде кроликов сможете вырезать?       — Простите. Но, возможно, после тренировок.       — Уже поздно! Вы должны были тренироваться заранее!       Мне это не нужно…
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник
Отзывы (6)