84.21
26 ноября 2025 г., 21:00
Я вышел из экзаменационного зала с тревогой в сердце и увидел, как у главных ворот кто-то машет рукой. Там собрались родственники абитуриентов и... Тод. Остальные, убедившись, что вышедший — не их чадо, опустили руки. Лишь Тод продолжал энергично размахивать:
— Ваша светлость! Ва... господин! Мы здесь!
Заметив моё выражение лица, он мгновенно подкорректировал обращение.
— Зачем ты пришёл? Ты же собирался спать.
Оказалось, Тод всю ночь провёл в молитвах перед кувшином воды — за успешную сдачу экзамена его светлостью. А утром, зевая, провожал Алекса. Сказал, что идёт спать — но вместо этого примчался сюда. Если я провалюсь, будет ли у меня хоть какое-то оправдание? Тод сиял улыбкой:
—- Сон не шёл! Я знал, что господин легко справится и выйдет раньше!
— Не уверен, что было легко.
Я заранее подготовил почву для отступления.
— А? Экзамен был сложным? Ничего страшного, наверное, всем было трудно! — с невозмутимым видом заявил Тод.
Неужели так и есть? Может, мне вопросы показались простыми, а на самом деле я дал лишь поверхностные ответы? Вспомнилось, что в прошлой жизни я никогда не блистал на экзаменах. Возникло желание вернуться и дополнить ответы. Если я провалюсь, Тод устроит истерику и начнёт винить себя.
В мире Тода Джоффри не мог ошибаться. Даже если я завалю экзамен по своей глупости, он решит, что просто недостаточно молился. Несъеденный завтрак неприятно перекатывался в желудке. Тревога нарастала по-настоящему. Никогда не понимал стресса перед экзаменами — и вот осознаю его в игровом мире. Пока мы разговаривали у ворот, родственники других абитуриентов начали перешёптываться.
— Что там делает наш ребёнок, что до сих пор не выходит?
— Разве экзамен настолько сложный?
— Может спросим у тех, кто уже вышел?
Напоминало сцену в день корейского выпускного экзамена. Раз Академия похожа на университет, то и эти испытания можно сравнить с вступительными. Но масштабы поражали. Местный азарт в образовании ничуть не уступал корейскому.
— Господин, лучше уйти, пока нас не окружили, - предупредил Тод.
— Серьезно, господин. Они выглядят устрашающе. Нас явно меньше, - добавил он, нервно озираясь.
Неожиданно в разговор вмешался Лоуэлл:
— Ты протрезвел?
После экзамена он шел так неуверенно, что я не решался заговорить. Но на мой вопрос Лоуэлл ответил ослепительной улыбкой, достойной рекламы зубной пасты.
— Что? Алкоголь? О чём вы, господин? Разве найдётся такой нерадивый ученик, который явится на экзамен пьяным?
— И этот запах от тебя — что, духи?
— Ах, вот чего мне не хватало!
Лоуэлл достал из кармана флакон и начал щедро поливать запястья и область за ушами. Резкий аромат ударил в нос. Он встряхнул головой, поправил воротник и посмотрел на меня с новым выражением.
— Ну как теперь, господин?
— Нормально.
Теперь он уже не походил на перебравшего гуляку. Разве что на человека, переборщившего с парфюмом.
— Алкоголь? Господин Лоуэлл, вы что, пили? — с детской наивностью спросил Тод, будто готовый тут же написать жалобу в торговый дом Монблан.
— Господин, ваш слуга меня обижает.
— Не подходи слишком близко. От тебя пахнет алкоголем.
Хотя на самом деле перегаром несло именно изо рта Лоуэля.
— Ох, прошу прощения.
Лоуэлл с недовольным видом отошёл от меня на четыре шага.
Он создал между нами расстояние, достаточное для прохода трёх человек, и спросил:
— Как теперь?
— Запаха не чую, но какой в этом смысл?
Идти рядом с ним теперь было бессмысленно — это выглядело так, будто мы вообще не вместе. Лоуэлл тяжело вздохнул:
— Соблюдать дистанцию — это так утомительно.
— А что в жизни даётся легко? — бросил я ему формальное утешение.
Тут Тод радостно заметил:
— Господин Лоуэлл, от вас всё ещё пахнет алкоголем. Отойдите ещё на шаг!
— Господин, ваш слуга явно хочет меня убить.
Чтобы отойти ещё на шаг, Лоуэллю пришлось бы перелезть через перила. А за перилами был обрыв к реке. Честно говоря, это действительно помогло бы избавиться от запаха. Вместе с самим Лоуэллем, конечно.
— Мой слуга на такое не способен.
Глаза Тода округлились.
— Ваша светлость, не слишком ли вы его покрываете? — проворчал Лоуэлл.
Вокруг не было посторонних, поэтому обращения снова стали неформальными.
— Тод просто тебя недолюбливает, вот и всё.
— Ваша светлость... Это не очень утешает.
Естественно. Потому что это и не было утешением. Но разве не спокойнее думать, что кто-то просто тебя не любит, а не хочет убить? Ведь между "недолюбливать" и "пытаться убить" есть существенная разница.
— Обычно люди не пытаются убить, если только действительно сильно не ненавидят.
— Простите, ваша светлость. Если честно, я и не думал, что ваш слуга всерьёз хочет меня убить.
Лоуэлл неожиданно признался:
— Я знаю.
— Тогда зачем вы сказали мне это...?
— Просто пустые слова, без смысла.
— Понятно.
Выражение лица Лоуэлля стало странным. Он хлопнул себя по щекам, покраснел и заговорил:
— Теперь, когда я окончательно протрезвел, можно ли занять немного времени вашей светлости? Хочу обсудить кое-что по бизнесу. Отец, конечно, пришлёт своего человека, но я хотел сообщить вам лично.
— Ты правда протрезвел?
— Конечно. Могу поклясться.
— Сколько будет 56 умножить на 37?
— Да трезвым-то я этого не посчитаю!
Я не люблю запах алкоголя. После смерти отца мать не могла уснуть без выпивки. Но это было давно. Я последовал за Лоуэллем в кафе. Не в ту кафетерию из гостиницы, а в настоящее кафе — очень похожее на те, что я знал в реальном мире. Когда мы сели, подошла официантка:
— Что будете заказывать?
Лоуэлл наклонил голову, изучая официантку:
— Что вы порекомендуете?
— У нас популярен горячий шоколад со взбитыми сливками. Если предпочитаете менее сладкое — могу предложить вот эти варианты.
Официантка положила перед нами меню. Лоуэлл улыбнулся, демонстрируя ямочки на щеках:
— Благодарю. Тогда мне горячий шоколад, пожалуйста.
Официантка вздрогнула. Она избегала смотреть Лоуэлю в глаза, обращаясь ко мне:
— Что приготовить для вас?
— Горячий шоколад подойдёт?
— Да, ваша светлость.
Когда мы заказали одинаковые напитки, официантка поспешно удалилась. Лоуэлл, подперев подбородок, наблюдал за её уходом, затем повернулся ко мне:
— Вы уже встречались с человеком, которого послал мой отец?
— Управляющий инвестициями? Да. Несколько раз.
— Прошу прощения.
Лоуэлл опустил голову.
— А ты при чём здесь?
— Я же несколько раз говорил им — перестаньте! Даже если ваша светлость не такой человек, они отказываются понимать!
Мне стало интересно, кого Лоуэлл называет "таким человеком". Обычно, когда так говорят, это как раз про меня.
— Я объяснял, что ваша светлость — не обычный инвестор, что вас интересует не прибыль, но они будто не слышат! Отец вечно меня игнорирует.
— Я интересуюсь не прибылью?
— Ну да. Ведь конечная цель вашей светлости — не инвестиционный доход, верно?
Лоуэлл сказал это так естественно, будто обсуждал погоду.Тод с горящими глазами уставился на Лоуэлля. В другой момент он бы возмутился: "О, так господин Лоуэлл знает его светлость лучше меня?" Лоуэлл знает? Конечно, меня больше интересовали провалы. Но я думал, что хорошо это скрываю. Даже когда приходили новости об успешных инвестициях, я улыбался.
— Ваша светлость, отец вложился в бизнес по торговле правами?
— На рассмотрении.
На самом деле, я скептически относился к этой инвестиции и отложил решение.
— Вы ведь и не планируете вкладываться, верно?
— Верно.
Как он вообще догадался?
— Так я и думал. Я подготовил отдельный список проектов, которые могут заинтересовать вашу светлость.
Лоуэлл вздохнул и положил передо мной папку с документами. Оказывается, то, что я принял за учебные материалы, было вовсе не конспектами. Я пробежался глазами по списку. Он был составлен идеально под мой вкус — проекты с минимальными шансами на успех шли первыми. Закрыл папку.
— Ты всегда таскаешь такое с собой?
— Конечно нет. Я взял их с собой, потому что знал — ваша светлость будет на экзамене.
— По какому принципу ты их отбирал?
— По степени привлекательности для инвестиций вашей светлости.
— И что это за критерий, объясни?
— Можно ли обсуждать это здесь? Немного... рискованно, не находите?
Лоуэлл говорил смущённо.
— Точно, ваша светлость. Здесь слишком открытое пространство, — поддакнул Тод.
Что за бред?
Разве фраза "вы просто хотите транжирить деньги" настолько скандальна для посторонних ушей? Чувствовалось, что причина куда серьёзнее, чем я предполагал. И Тод, и Лоуэлл выглядели предельно серьёзными.
— На самом деле отец меня подгонял. Раз уж это я изначально привлёк инвестиции вашей светлости, он велел «сделать что-нибудь». Говорит: «А если принц начнёт работать с другими торговыми домами?» Мой отец, конечно, алчен как море. Просто бездонно.
Лоуэлл бросил на меня косой взгляд:
— У вашей светлости есть планы сотрудничать с другими домами?
— Нет.
— Предложенный мной список соответствует вашим критериям?
— Да.
— Тогда... можно ли начать инвестирование?
— Думаю, да.
— Отлично. Я вызову ответственного управляющего.
Лоуэлл улыбнулся, будто сбросил груз с плеч.
— Нет. Пусть этим займёшься ты.
— Простите? Но ваша светлость, я же уже говорил — я не инвестиционный эксперт.