0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 160 В сборник

98.21

Настройки
      — Я тоже ужинать люблю, — Лоуэлл сиял улыбкой, пока Алекс бросал на него настороженные взгляды.       Лоуэлл закатил глаза:       — Можно и без паранойи. Я же не сделаю ничего, что навредит его светлости. Верно, ваша светлость?       — Наверное...       Неужели у Лоуэла есть какие-то скрытые планы? Я перебрал в памяти сюжетные события, но ничего подходящего не вспомнил. Алекс промолчал. Лоуэлл фыркнул:       — Не думал, что сын героя судит о людях по слухам. Таким, как я, остаётся только рыдать в подушку!       — Нет. Я сужу не по слухам, — наконец проговорил Алекс.       — Тогда по чему?       — Я слышал о тебе от других людей.       — Но это же тоже слухи!       Алекс слегка смутился.       — Разве это можно назвать слухами, ваша светлость?       — В широком смысле — да.       Алекс заерзал на месте.       — Ваша светлость... вам ведь не нравятся люди, которые судят о других по слухам?       — Такие люди редко бывают хорошими.       Конечно, Алекс не из таких. Но прежде чем я успел добавить это, Алекс уже извинился.       — Извини.       — Что?       Лоуэлл растерялся.       — А-а, ну... Я не для извинений затеял, просто немного задет. Мне правда хочется подружиться с тобой. Ведь нам предстоит видеть друг друга каждый день целый год...       — Ты прав. Я был неосторожен.       — Что?       — Я сказал, что это не из-за слухов, но по сути, чужие оценки — те же слухи. Нельзя было судить тебя предвзято.       — М-м...       Лоуэлл закатил глаза.       — Даже если кто-то назвал тебя «бешеным похотливым зверем, готовым прыгнуть на кого угодно» — не значит, что нужно верить этому без доказательств.       Кажется, я догадываюсь, кто именно распускал такие слухи.       — Впредь я буду судить о тебе только по твоим поступкам.       — О-о, — протянул Лоуэлл. Его глаза сверкнули, когда он пожал плечами. — Ладно. Принимаю извинения. Давай жить дружно. Как насчёт совместного ужина в честь примирения?       Алекс ответил с достоинством рыцаря:       — Если его светлость не возражает.       — Я не против, — ответил я.       Лоуэлл одарил меня ослепительной улыбкой, вопросительно глядя в глаза. Что он хочет услышать?       — Отлично, Лоуэлл. Ты получил шанс развеять недопонимание."       — Да. Я невероятно рад, ваша светлость.       — Хорошо. Буду рад, если вы подружитесь.       Вне академии. Хотя, вероятно, это невозможно. Улица перед академией напоминала площадь возле королевского дворца. Толпы людей ждали своих спутников, а вдоль расходящихся аллей выстроились магазины и лотки торговцев.        Единственное отличие — здесь было куда больше молодежи. Некоторые студенты уже щеголяли в новой униформе. Несколько ателье зажгли огни в ожидании клиентов. По настоянию Лоуэла, утверждавшего, что «столовская еда скоро осточертеет», мы вышли за пределы академии. Пересекая площадь, мы свернули в переулок с закусочными, где запах жареного мяса ударил в нос. Мимо нас проходили студенты, направлявшиеся на ранний ужин. Толпой они завалились в одно из заведений. Я взглянул на вывеску — «Таверна». Лоуэлу, наверное, понравится. Я уже указал на неё пальцем, как вдруг Лоуэлл схватил меня за рукав и тяжело вздохнул:       — Ваша светлость, студенты и алкоголь — плохое сочетание. Я не одобряю.       Это ты говоришь?       — Если ваша светлость желает, я последую за вами куда угодно, — сказал Алекс, и его взгляд ясно читался: «Значит, принц любит выпить».       Нет же.       — Я не так уж и хотел туда идти.       И зачем я оправдываюсь?       — Ваша светлость, вот это место как вам?       Лоуэлл указал на заведение напротив — уютный ресторанчик, полная противоположность шумной таверне. На вывеске красовалось: «Домашняя кухня». Он хлопнул в ладоши с игривой улыбкой:       — Простая домашняя еда, ваша светлость! Вам же интересно?       Лоуэлл иногда ведёт себя, будто я никогда не выходил за дворцовые стены. Но разрушать его ожидания не было нужды. Когда я фальшиво воскликнул: «О, да, очень интересно!» — Алекс распахнул дверь с выражением на лице: «Значит, принцу нравятся скромные заведения» . Когда мы втроём переступили низкий порог, нас встретил радостный голос:       — Добро пожаловать! На сколько персон? Я провожу вас к столику. Ой!       Это была Иделла. Сердце будто провалилось в бездну. Узнав нас, она просияла:       — Ваша светлость!       — Привет, Иделла...       Она уже нашла новую подработку? Или это её основное место? Сколько же работ ей нужно?! Теперь ясно: недостаточно быть осторожным только в академии. Нужно быть готовым встретить Иделлу или Эдварда на любой улице. Иделла бодро подошла к нам, её улыбка была ослепительно яркой.       — О-о! Вы пришли поужинать сюда? Боже мой. Конечно, мне неловко это говорить, но, ваша светлость, наша еда не столь утончённа для вашего вкуса.       — Мне кажется, или ваша сотрудница только что попыталась отвадить клиентов?       Из кухни высунулся мужчина в головной повязке. Его лицо скрывалось за густой, как кузнечные мехи, бородой, а выражение было настолько суровым, что, не будь на нём поварского платка и ножа в руке, его можно было бы принять за бандита.       Алекс явно так и подумал — его рука уже сжала рукоять меча. Лоуэлл встал передо мной, будто защищая. Хотя я, наверное, сильнее его. Иделла рассмеялась:       — Ва-а, шеф! Это же шутка!       — Эй! Если кому-то не нравится — пусть идут к чёрту! У нас вкус родного дома! Эти пьяницы с утра пораньше даже соль от сахара не отличат — куда уж им оценивать!       — Ва-а, шеф, но уже вечер...       — Солнце ещё высоко! Значит, день!       — Ва-а... — Иделла лишь рассмеялась в ответ. Моя героиня и правда хорошо умеет ладить с людьми.       Со стороны было непонятно — то ли шеф терпеть не может Иделлу, то ли они просто так общаются. Если мы уйдём, ей будет неловко?       — Где нам сесть?       Раз уж зашли, просто поедим и уйдём. Нет смысла создавать ей проблемы на пустом месте. Её и без того непростая жизнь. Иделла шепнула шефу на ухо:       — Шеф, это его королевское высочество. Если вы будете грубы…       — Что, если я принц, то... П-принц?!       — Да.       — Настоящий принц?!       — Вот именно, — подтвердила Иделла.       — Погодите-ка, из двух принцев Эдвард — блондин, значит... Второй принц?       — Да. Его светлость Джоффри.       Алекс с каменным лицом наблюдал за этой сценой.       — Алекс.       — Да, ваша светлость. Прикажете... нейтрализовать этого невежу?       — Нет. Садись уже. Тебе не тяжело стоять?       В плане бестактности граф Баумкухен пока остаётся непревзойдённым. Шеф, бросая на нас косые взгляды, ретировался на кухню. Лоуэлл, подперев подбородок, спросил:       — Вы бывали здесь раньше?       — Нет.       — Но откуда вы знаете эту официантку?       — Она новичок в нашей академии, как и мы.       — Что?       — Впечатляет, да?       — Да?       В этот момент Иделла поставила перед нами стаканы с водой. Её лицо озарилось широкой улыбкой, но шёпот звучал предостерегающе:       — Ваша светлость, серьёзно — вам лучше уйти. Наша еда не просто 'не очень' — иногда кажется, что у шефа напрочь отсутствуют вкусовые рецепторы.       — О, правда?       — Я ем то же, что и гости, так что поверьте мне.       Лоуэлл, приглушив голос, спросил:       — А как нам незаметно смыться? Если пойдём через кухню — он нас заметит.       Иделла хихикнула:       — Я бесшумно приоткрою чёрный ход.       Иделла ответила с такой уверенностью, что казалось — она уже сто раз так делала. Неужели правда придётся сбегать? Лоуэлл уже приготовился встать, когда дверь распахнулась, и в заведение ввалилась группа студентов. Во главе — Павел.       — Я же видел! Они точно зашли в одно из этих заведений с охраной...       — Ваша Светлость!       Павел, перебив своего спутника, шагнул вперёд с сияющей улыбкой:       — Не ожидал встретить вас здесь! Какая потрясающая случайность! О, Лоуэлл, ты тоже здесь? Я тебя не звал — сам пришёл?       — Ты пришёл поужинать? — Лоуэлл улыбнулся неестественно широко.       — Ну конечно! А зачем ещё ходят в рестораны?       — Как удачно. Приятного аппетита. Вижу, ты уже завёл много новых друзей. А я-то думал, ты так ко мне липнешь, потому что за границей тебе не с кем было тусоваться.       — Я к тебе липну? Брр, даже слушать противно. Ты что, возомнил себя важным только потому, что я немного с тобой позаигрывал?       Разве они не друзья? Павел фыркнул, но тут же дёрнулся, будто его укололи. Лоуэлл лишь сиял улыбкой, словно не понимая, о чём речь. Павел отвел взгляд.       — Шучу! О, ваша светлость! Соседний столик свободен! Можно нам присоединиться?        Иделла, сжимая поднос, колебалась — принимать заказ или нет. Я поднялся.       — Вам там не будет тесно? Стульев не хватит. Как раз мы собирались уходить. Можете занять наше место. Павел?       Я назвал его имя с вопросительной интонацией, и он откликнулся: «Да?»       — Приятного аппетита.       — Что? Ваша светлость?       — Чего стоите? Садитесь.       Друзья Павла переглянулись в замешательстве, но под моим напором машинально опустились на стулья. Из кухни высунулся мускулистый шеф-бородач и с одобрением хмыкнул, увидев новых посетителей. Отлично, хоть эти клиенты никуда не денутся. Я улыбнулся Иделле:       — Освобождаем вам столик.       Она ответила сияющей улыбкой, будто думала: «О, он прислушался к моему совету!» Э-э, нет. Мы просто подкидываем ресторану подозрительную компанию...
454 Нравится 1027 Отзывы 160 В сборник
Отзывы (4)