0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 160 В сборник

148.27

Настройки
      — Э-это... Ваше Высочество?       Мы втроём стояли у стены — спрятаться было не за кого. Эдвард скрестил руки и отступил, будто наблюдая за спектаклем. Для меня это нормально — я всего лишь сторонний наблюдатель. Но он — её партнёр! Его молчание нарушило весь сценарий. Иделла посмотрела на Эдварда. Её лицо стало каменным. Она что-то хотела сказать, но, окинув взглядом зал, резко развернулась. Куда?!       Романтический танец, мерцающие огни, восхищённые зрители — всё рассыпалось в мгновение ока. Эдвард, ты что творишь?! Тебе сейчас важнее болтовня с Греем? Ты вообще не собираешься влюбляться?       — Подожди!       Я сунул бокал первому попавшемуся и бросился за Иделой. Она шла так быстро, будто её туфли были кроссовками. В коридоре мне пришлось бежать. Догнал её только в саду.       — Вау! Ну и люди пошли!       Она пнула дерево. Фонари, подвешенные на ветвях, закачались. Сейчас упадут… И кстати, разве она не в туфлях на каблуках? Идела согнулась, схватившись за ногу. Видимо, больно. Надеюсь, каблук не сломался.       — Иделла?       — Кто... Ваше Высочество?       Она резко выпрямилась, пытаясь взять себя в руки. Но учащённое дыхание выдавало её.       — Что случилось? Разве Эдвард не твоя первая любовь?       — Первая любовь? Что? А... ну да! Конечно!       По её лицу было видно, что она только что вспомнила этот сюжетный поворот. Что значит «ну да»?!       — Значит, с первой любовью всё идёт хорошо? Моя помощь не нужна?       — М-м, да!       — Но вы поссорились?       Почему событие провалилось? Всё шло по сценарию: NPC пролил вино. Пятно на платье. Даже реакция толпы. Что упущено? Была ли тут ветка выбора?        Припоминаю: В игре героиня, смущённая на балу, смотрит на Эдварда и...       — Ваше Высочество, мне придётся уйти — платье испорчено.       — Ваше Высочество, одолжите платок.       [Молча заплакать]       Выбор существовал! Эдвард не сам предлагал платок — героиня должна была попросить!       В оригинале: Её нелепый вопрос заставляет Эдварда неохотно достать платок. Она повязывает его как бант, скрывая пятно. Только тогда он протягивает руку для танца (+50 к очкам отношений)       — Теперь пятно не видно.       Он улыбается, и героиня чувствует трепет. Неужели скажет что-то вроде «Я вижу только тебя»?" — её сердце колотится от волнения и страха. Но, к счастью, Эдвард избегает пафоса:       — Станцуем? Бал без танца — пустая трата времени       Так должно было быть: Романтический танец под завистливые взгляды. Злодей-NPC исчезает в ярости Идеальный финал события! Чтобы вспомнить сцену, надо было сыграть её правильно!       — Что? Я и принц Эдвард? Да нет же... Мы не ссорились. Это я сама испачкала платье, — Иделла наивно улыбнулась.       — Тогда зачем пинать дерево?       — ...Вы видели?       — Я знаю, что Эдвард — странный.       Её лицо мгновенно просветлело:       — Правда?!       Эдвард, что ты натворил? Блики от окон бального зала были слишком яркими — если остаться здесь, нас заметят. Мы переместились в сад, а Алекс занял пост наблюдателя. Иделла, наконец, сбросила маску:       — Я солгала вам, Ваше Высочество. Принц Эдвард — не моя первая любовь.       Конечно же нет.       — Он просто предложил стать моим спутником на балу, и я согласилась. У него точно нет ко мне чувств, так что можете не волноваться. Мы ничто.       — Правда?       — Абсолютно.       Её голос звучал, как стальная дверь, захлопывающаяся перед носом.       — Но Эдвард, кажется, заинтересован в тебе.       — Не может быть.       — Разве кто-то приглашает на бал просто так?       — Это...       Иделла на мгновение задумалась, затем сжала губы. Но тут же лучезарно улыбнулась:       — Думаю, это была просто любезность. Его Высочество как раз искал партнёра — взаимовыгодное соглашение.       — Понятно.       — Хотя...       — Хотя?       Кажется, вот-вот прольётся правда.       — ...Ничего.       Что?! На её лице читалось "Тут есть что-то огромное", но она упрямо молчала. Взгляд начал блуждать. Я сделал выражение лица, которое часто использовал с юными пажами — "Я поверю всему, что ты скажешь". С ними это срабатывало.       — Всё в порядке. Говори.       Зрачки Иделлы дрогнули.       — Принц Эдвард... сам пролил вино на моё платье!       — ...Что?       Она тут же прикрыла рот рукой, опустив глаза:       — Возможно, мне показалось...       Я отпустил её руку.       — Возможно.       Она кивнула, но тут же выдохнула:       — А может, и нет. У вас же есть причина так думать?       — Я видела это.       Иделла говорила, избегая взгляда, — видно, что не верит в моё доверие. Но я поддержал игру:       — Ну и негодяй. Даже не извинился?       — Вы... верите мне? — она удивилась.       Конечно. Её "возможно, показалось" — лишь попытка смягчить удар. Кто осмелится прямо обвинить принца?        Правило игры: Если героиня в несправедливой ситуации — её слова всегда правда. Даже без сотни лекций Ю Ёнхо я знал — она говорит искренне.       — Ты же видела.       — Но всё равно могла ошибиться...       — Зачем ему это?       — Думаю, это была случайность. Иногда рука сама дрогнет...       Она его защищает.       — Я извинюсь вместо него. Не думай о нём слишком плохо. Да, он поступил плохо... но вряд ли со злым умыслом. Наверное, просто хотел с тобой сблизиться.       — Сблизиться?       — Угу. Методы, конечно, странные, но цель добрая.       — Вау...       Иделла выглядела крайне скептично. Если Эдвард пролил вино… Если в игре он тоже был виновником. Тогда это был специальный ивент:       Сценарий:       Эдвард намеренно устраивает "несчастный случай". Предлагает платок ["Ой, возьми мой!"]. Защищает её ["Я на твоей стороне"]. Приглашает на танец, но почему в игре он вёл себя как бездушный истукан, если испытывал чувства?       Озарение: Он не был холоден — он просто плохо флиртовал!       Теперь всё ясно: Его "равнодушие" — неуклюжая попытка не показать волнение. "Случайность" с вином — спланированный ход для сближения. Провал — потому что Иделла не сыграла по его сценарию. Хоть и замаскировал это под случайность — «Ах, как так вышло, что мы вдвоём отправились гулять» — на самом деле всё было тщательно просчитано. Я выбрал удачный день, чтобы провести время наедине с героиней. Разве раскрывающийся на маршруте Эдварда «секретный атрибут персонажа» не окажется тем, что он — мастер притворства?       — Эдвард — не тот, кем кажется. Немного скрытный, да. Но на самом деле он просто глубоко чувствителен и потому редко подпускает людей близко. У него непростая история.       — О, вот как…       — То, что он сам предложил тебе стать партнёром — большая редкость. Я впервые вижу, чтобы он первым пошёл на сближение.       Я усердно защищал Эдварда. Героиня для него особенная. Она должна это понять. Иначе как же я её завою́ю? Похоже, мои слова подействовали — Идела, кажется, в целом приняла это объяснение. Её хмурое лицо разгладилось, и в какой-то момент она уже улыбалась.       — Всё равно обидно за испорченное платье. Его же мне подарил Ваше Высочество… Простите.       — Да перестань извиняться! Сошьём новое.       Я замолчал, взглянув на Иделлу, — а она в ответ сияла улыбкой. Я знал, что она догадалась, что одежду отправил я.       — Как ты узнала?       — Ваше Высочество всегда мне помогаете.       Когда это я? Неужели в слове «всегда» есть смысл, о котором я не знаю? Фонари, развешанные на деревьях, светили издалека. Здесь было так темно, что лица едва различались, но лицо Иделлы сияло, словно искрилось. Точно такой же взгляд был у Алекса и Тод. У добрых персонажей этого мира была одна особенность — они легко растрогивались и верили, что Джоффри — хороший человек. Иделла дала мне то же самое ощущение.       — Только не влюбляйся в меня.       Я думал, она снова засмеётся. Что она смущённо улыбнётся и скажет: «Да что вы, как можно!» Но вместо этого она ответила совершенно серьёзно, без тени улыбки:       — Конечно. Я никогда так не поступлю. Ни за что.
454 Нравится 1027 Отзывы 160 В сборник
Отзывы (8)