0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник

166.29

Настройки
      Голова раскалывалась от боли. Словно внутри черепа били молотом. Но не было времени на боль. Нужно открыть глаза сейчас. Я должен проверить. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Веки, будто запечатанные воском, были невыносимо тяжелы, но, словно по волшебству, глаза открылись. Где я? Это реальность? С кем я?       Я быстро огляделся — это не больница. Ни искусственного света, ни людей вокруг. Рядом кто-то плакал. Но я был один. Это было тихое пространство, словно часовня. Пахло старым зданием. Античный потолок. Как в игре...       Сердце продолжало бешено стучать. Это было не обычное место. Не академия, и ни одно из мест, где мог бы быть Джоффри. Пространство освещалось приглушённым светом. Но светлым его можно было назвать лишь в пределах того, что освещали свечи. Высокий потолок, беспорядочное помещение. У прикроватных столиков, маленьких письменных столов и стоек повсюду стояли свечи. Напоминало здание перед переездом. Над головой было окно, в которое лился лунный свет, а под ним виднелась винтовая лестница, ведущая наверх. Послышался грохот катящегося колеса, и из правого коридора выскочил Тод. Шум исходил от подноса, который он тащил. Где-то я уже слышал этот звук.       — Ваше высочество, вы проснулись?       — Тод?       — Не вставайте пока. Осторожно...       Тод бросил поднос и подбежал, чтобы поддержать меня. Даже при малейшем движении боль пронзала нервы от шеи. Даже без слов Тода я не смог бы подняться. То, на чём я лежал, было матрасом. Не таким мягким, как в покоях Джоффри, но тонкое одеяло с перьями и подушка явно были королевского качества.       — Мы в королевском дворце?       — Да       — Что произошло?       Лицо Тода осветилось свечным светом. Юное и аккуратное. На нём всё ещё была форма слуги академии.       — Ваше высочество, вы ещё не оправились. Поспите сейчас. Голова сильно болит? Я расскажу всё, когда вы проснётесь снова. Сейчас уже поздно...       — Что с королевой? Что она сделала?       Последнее, что я помнил, — академию. Рядом был Эдвард, и в комнату вошёл Тод.       — Вы слышали?       — Разве вы не кричали так, чтобы все услышали?       Тод замер.       — Ваше высочество... Королева скончалась.       Голова стала тяжёлой.       — Принц Эдвард оглушил вас и привёз сюда. Я тоже не знаю точно, где мы. Поскольку здесь вещи королевского качества, предполагаю, что это заброшенный дворец...       — Северный заброшенный дворец.       Давление на виски не облегчало головную боль. Сердце колотилось, сжимая внутренности. Тошнило.       — Как вы знаете, ваше высочество?       — Эдвард привозил меня сюда раньше.       — Если не хочешь во дворец — можешь приходить сюда.       Вспомнил, с какой гордостью Эдвард показывал это место. Солнечный свет из окон таинственно освещал пыльные интерьеры, и я думал, что это красивое, но нездоровое место. Я знал, что Эдвард что-то готовит. Так вот что это было. Самым удивительным было то, что я не был удивлён. Я не был в шоке — просто оцепенел. Что он вообще хочет? — мне было интересно в академии. Но теперь, когда я узнал, ясности не прибавилось. Мозг отказывался работать. Словно сломанный механизм. Казалось, я должен что-то думать или чувствовать, но не было ни гнева, ни печали. Почему Джоффри не плачет?       — Ваше высочество, вы в порядке?       Рука Тода коснулась моей руки. Она была горячей, словно могла обжечь.       — Не знаю.       Джоффри должен плакать, но слёзы не идут. Тело Джоффри пугалось и уставало, даже когда я не хотел этого. Я так привык к его телу, что теперь сам страдал от тех же фобий. Но сейчас Джоффри молчал.       — Ваше высочество?       — Что со мной?       Я ударил себя кулаком в грудь, но болело только место удара. Джоффри не реагировал. Обычно, когда его тело ухудшалось, это проявлялось первым. Он капризничал, показывая сны и управляя эмоциями, и каждый раз моей задачей было мысленно говорить: «Вернись в своё тело».       — Странно.       — Ваше высочество!       Тод схватил мою руку. Он перевёл дыхание и вложил в мою ладонь пустую чашку для чая.       — Ваше высочество. Я налью вам чаю. Вам лучше выпить его и поспать. Здесь, оказывается, всё довольно хорошо оборудовано. Даже такой заброшенный дворец обслуживают. Должно быть, в королевском дворце есть лишние слуги...       Вряд ли. Эдвард в одиночку использовал этот никому не нужный дворец, как свой собственный дом. Управляющим был он сам. Тод заварил чай водой, которую принёс, и налил в чашку, которую я держал. Всё это время он не отпускал мою руку.       — Так я не смогу пить.       — Ах.       Тод отпустил руку. Я сделал глоток чая, и веки снова стали тяжёлыми. Тело вышло из-под моего контроля. И всё же рот не открывался сам по себе, и Джоффри не выдавал своих истинных чувств. Так я лёг и уснул. Когда я снова открыл глаза, на улице всё ещё была ночь. Тод суетился, что-то делая — приглядевшись, я понял, что он убирался. Он нёс ведро с водой и швабру, моя пол.       — Не могу оставить его высочество в таком пыльном месте, — вот что он, должно быть, думал. Типично для Тода. Если бы Джоффри приехал во дворец и оказался в таком грязном месте, он бы не стерпел.       Но почему Джоффри всё ещё здесь?       — Ах, ваше высочество! Вы проснулись?       — А похороны?       Кажется, я даже не успел подумать, но вопрос уже вырвался из моих губ.       — Что? А... Должно быть, готовятся.       — Должны? Ты сам не знаешь?       — Дело в том...       Тод замялся. Он смотрел на меня растерянно, затем спросил:       — Мы можем уйти отсюда?       Тод перестал мыть пол.       — Нет, ваше высочество. Я не знаю, как отсюда выбраться. Здесь нет открытых дверей...       — Окна?       — Все до второго этажа заколочены. На третьем... Если открыть, можно попытаться спрыгнуть. Снаружи они не забиты гвоздями, так что если как-то открыть... Но снаружи стоят солдаты.       Это означало, что окна первого и второго этажей были заколочены снаружи. Джоффри был в ловушке. Тот, кто запер нас здесь, — Эдвард. Не он ли виновен в смерти королевы?       — Ты слышал о причине смерти королевы?       — Причина...       Тод закусил губу.       — Несчастный случай с каретой, ваше высочество.       — Не может быть.       Отрицание вырвалось первым.       — Ты же знаешь. Королева не из тех, кто покидает дворец.       Раньше я не понимал, но теперь знаю. Причина, по которой королева не выходила из дворца, — опасность снаружи. По крайней мере, королева чувствовала угрозу. Даже участие в светских мероприятиях вне дворца королева начала ради Джоффри. До этого её общение ограничивалось приёмом гостей во дворце или организацией балов. Встречи с дипломатами, управление придворными, приёмы знатных дам и светские мероприятия — это был единственный способ королевы общаться с внешним миром.       — Королева поехала на внешнее мероприятие без Джоффри?       Тод облизал губы.       — Нет, ваше высочество. Королева ехала не на светское мероприятие, а в академию.       — Зачем?       — Говорят, она сказала, что должна встретиться с вами. О вас ходили странные слухи, и она хотела поговорить. Ваше высочество...       Это из-за меня. 90% проблем Джоффри возникали из-за ситуаций, в которые он был вовлечён. Дело леди Розе, размолвка с Эдвардом — я не считал себя полностью ответственным за это. Я был глуп, но не настолько высокомерен, чтобы думать, что влиял на все эти события. Но плохие слухи о Джоффри создал я. По моей воле, вопреки сюжету игры, я насильно создал то, чего не должно было быть. Королева попала в аварию с каретой… Леди Розе погибла под колёсами кареты. Если это было преднамеренно, то Эдвард ужасающе настойчив и умен. Воздух словно стал разреженным.       — Как раз в такие моменты вы должны хорошо питаться и отдыхать, ваше высочество. Вам нужно набраться сил, чтобы устроить похороны.       Тод говорил нарочито бодро. Я ошеломлённо посмотрел на него.       — Ты правда в это веришь? Что Эдвард отпустит меня? Что он не убьёт меня?       — Конечно. Вы будете в безопасности, ваше высочество, — Тод говорил с уверенностью.       Откуда берётся такая вера? Персонаж-слуга слепо предан. Даже в такой ситуации он верит, что Джоффри будет в безопасности. Как это возможно? Тод отложил швабру и подошёл ближе. Он улыбался, словно пытаясь успокоить меня. Его глаза нервно блестели, и я в оцепенении смотрел на него.       — С вами всё будет хорошо, Ваше высочество. Я скажу принцу Эдварду, что это я. Это я рассказал королеве о тайных встречах леди Розе и короля.
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник
Отзывы (6)