* * *
Эдвард прислал группу людей раньше условленного времени. Наёмники и слуги, охранявшие дворец, насторожились, но, увидев состав группы, успокоились. Тод доложил мне: — Это повара и кухонные слуги. Солдат среди них нет. Слуга Эдварда почтительно спросил меня: «Можно ли поварам приступить к работе на кухне, Ваше Высочество? Это лучшие повара, отвечавшие за стол Его Величества». Я дал разрешение. Повара были распределены на дворцовой кухне и начали помогать с работой. К вечеру Эдвард прибыл во дворец. С его появлением во дворце вновь возникла лёгкая напряжённость. Тод, вернувшийся с разведки, подбежал ко мне: «Солдат нет! Кажется, он привёл только слуг для прислуживания!» Он произнёс это с облегчением. Но стоит ли облегчаться? Эдвард, как представитель короля, был высшей властью в этом замке. Разве такой человек станет передвигаться без охраны? В отличие от скромного Эдварда, я проследовал в столовую в сопровождении длинной свиты. Усевшись за стол напротив, я сначала взглянул на выражение его лица. Оно было бесстрастным, и угадать его мысли было практически невозможно. Позади него стоял слуга, державший что-то похожее на ящик. Присмотревшись, я убедился, что это действительно была не запакованная коробка. Появление запакованной коробки было бы странным, но и не запакованная тоже не сулила ничего хорошего. — Это подарок, — глухим голосом произнёс Эдвард. Я бы предпочёл, чтобы он перестал дарить подарки. — Что это? Слуга поставил ящик на стол. Когда крышку открыли, внутри неглубокого ящика показались наручники. Что? — Хочешь, чтобы я их надел? Говорил, что пришёл обсудить кое-что, а теперь собираешься сковать мне руки и тогда говорить? Почему он всегда такой крайний? Ошеломлённый, я спросил, и Эдвард поднял голову. — Думаю, это будет выглядеть красиво, но не на тебе. Если захочешь использовать их на мне — скажи. У меня нет такого хобби — сковывать людей… Слуга принёс ящик мне. Я поставил его на ближайший стул и снова закрыл крышку. Эдварду, казалось, было всё равно, использую я их или нет. То же самое касалось и наёмников, занявших все проходы в столовой. Правда, совершенно непонятно, о чём он думает. Он выглядел так, будто не собирался открывать рот до конца трапезы, поэтому я решил подождать, пока подадут блюда. Тод подошёл с подносом и расставил еду. На тарелке лежало что-то похожее на целое отварное мясо, но прежде чем слуги успели разделать кости и мякоть, Эдвард встал и начал работу. У него довольно хорошо получалось… Затем он взял мякоть, отломил кусок и съел сам. — … Что это значит? Он также налил напиток — сначала в свой бокал. И отпил глоток. — …. Почему только ты ешь? Он подвинул свою тарелку ко мне. Слуга поменял мою пустую тарелку на тарелку Эдварда. Он также поменял бокал, из которого пил, на мой. Что это такое? — Яда нет. Можешь есть спокойно, — сказал Эдвард. Зачем тебе проверять? Я даже не подозревал, что там может быть яд. Я откусил кусочек. Копченое снаружи мясо, конечно, было вкусным. Эдвард подпер подбородок и наблюдал за мной... — Хочешь поехать в Шербет? — спросил он. Почему он постоянно задаёт такие вопросы? Со стороны может показаться, что моя заветная мечта — жить за границей. — Если я уеду, то уже никогда не смогу вернуться? Почему ты спрашиваешь об этом с таким видом... Заставляешь меня нервничать. Он что, специально это делает? — Ну... Думаю, не сможешь. — … Это угроза? Ты закроешь границы, если я уеду? Эдвард, не притронувшись к еде, произнёс: — Король Шербета ищет наследника. Если ты отправишься туда, то окажешься втянут в борьбу за престолонаследие. — Что? — Всё ещё хочешь поехать?* * *
Грей и сэр Меран, получив нужную информацию, вышли наружу. Барон Эклер потерял сознание от страха. Грей собирался уйти, заперев барона в комнате, но Иделла посоветовала связать его. — Если дать ему время, он создаст проблемы. Сэр Меран завернул барона в одеяло и связал верёвкой. Заперев дверь и вернув ключ хозяину гостиницы, они получили тёплое напутствие с пожеланием вновь посетить это место. Грею не нравилась Иделла. Так было с тех пор, как он увидел её в академии, и дело было не только в принце Джоффри. Разве можно невзлюбить человека только потому, что принц Джоффри проявлял к ней чрезмерную доброту, а потом они стали часто вместе появляться? Грею не нравилось, что она не была ни невероятной красавицей, ни обладательницей выдающегося таланта. Двое людей, которых принц Джоффри держал рядом, были понятны: выдающийся рыцарь, наследник героя, и способный сын крупного торгового дома. Но в Иделле не было ничего особенного. Конечно, не дело Грея было интересоваться, кого Джоффри держит рядом. Он взглянул на Иделлу. Её лицо было суровым. Однако сами черты были мягкими, и она не выглядела как бессердечный человек, пожертвовавший отцом ради принца. Её забота о принце казалась искренней. — В чём же правда? Вряд ли рыцарь полностью всё выдумал. — Если даже такой человек, как молодой герцог, говорит подобное, значит, людей, верящих этим слухам, больше, чем ожидалось, — с лёгким пренебрежением парировала Иделла. — Вы не думаете, что Его Высочество относится к вам по-особенному? —невольно переспросил Грей. — Нет. — И вы не думаете, что Его Высочество хорошо к вам относится? — Конечно, Его Высочество хорошо ко мне относится. — Как вы думаете, почему? Иделла ответила, даже не взглянув на Грея: — Даже если бы я знала причину, у меня нет обязанности отвечать на это молодому герцогу. Это мысли Его Высочества. Не мне болтать о них попусту. — … Грей с новым интересом посмотрел на Иделлу. Пока они шли, они достигли места, указанного бароном Эклером. Оно не выглядело как редакция газеты. Скорее, как обычный жилой дом. То ли это место? Грей и Иделла одновременно подумали об этом. Однако Грей без колебаний отдал приказ: — Ломайте. Сэр Меран с разбегу ударился в дверь. После нескольких попыток деревянная дверь зашаталась и рухнула. — Ай! Изнутри донеслись крики. Смешались мужские и женские голоса. Грей, раздвигая пыль, вошёл внутрь. Кем бы они ни были, для него все они были преступниками, которых нужно арестовать. Но среди столпившихся людей он увидел знакомое лицо. — Лоуэлл Монблан? — Грей нахмурился. Лоуэлл Монблан заслонял кого-то, словно защищая. Из-за его спины появилась незнакомая аристократка. Грей знал и её. Графиня Фланбе?