* * *
Эдвард собрал аристократов в Тэджоне для встречи с послом. На этот раз связались и со мной. Пока я одевался и готовился, граф Баумкухен прибыл во дворец. Казалось, граф оставил свои войска лагерем за городскими стенами и вошёл в королевский дворец только со своими рыцарями. Я слышал, что армия Баумкухена была хорошо дисциплинированной и внушительной, так что, даже несмотря на скопление войск за стенами, атмосфера не была напряжённой. В этом королевстве было не так много аристократов, обладавших хорошо обученными кавалерийскими частями, и граф был одним из них. — Ваше Высочество, вы проделали великую работу. — А вам разве есть что сказать? Говорят, вы замышляли грандиозный заговор. — Да... Когда вы заметили? — Разве это важно? — Мне стоит встать на колени? — спросил граф. Я подумал, что он снова шутит, но граф действительно опустился на колени. — Я прошу наказания за самовольные действия, Ваше Высочество. — Хватит нести чепуху, вставайте. Тогда граф действительно поднялся. Что он задумал? Он казался погружённым в размышления. — Я думал, Ваше Высочество не справится с аристократами. Но вы не только выявили и схватили их, но и создали предлог для расправы, заставив колебавшихся аристократов определиться. — Я довольно великолепен, не так ли? Лестных слов я слышал предостаточно. Графу не нужно было золотить мою репутацию. — Если вспомнить, Ваше Высочество всегда были мягкосердечны, но это никогда не приводило к ошибкам в суждениях. Глупцом был я. — Граф, вы в порядке? Я не собирался упрекать его за сотрудничество с Эдвардом. На самом деле, возможно, и собирался, но после его слов такие мысли исчезли. — Ваше Высочество действительно не создаёте атмосферу, в которой подчинённые хотят клясться в верности... Граф сказал это так, словно это была моя вина. Но каждое его слово было невероятно абсурдным. — Какую клятву? — Рыцарь Баумкухена, Фоллмен, клянётся собой и своим домом в верности Вашему Высочеству. Мой меч — для вас, моя честь существует, чтобы прославить ваше имя. — он не склонился. Потому что я приказал ему встать. Граф был серьёзен. Его слова не были дерзостью, ведь его первоначальный господин уже мёртв. — Эдвард взойдёт на трон — Какая разница? Я долго служил королю, и это было не так уж интересно. Он служит ради забавы? — Разве в некоторых делах форма не важнее намерений? Я служил Вашему Высочеству с преданностью, но никогда не давал клятву словами. Поэтому я и осмелился действовать, не спрашивая вашего мнения. — Граф. Как вы уже знаете, я еду в Шербет. — Да. Вы принесете мир на этот континент. В этот момент я не был уверен, шутит он или действительно льстит. Я просто рассмеялся. Граф ухмыльнулся. — У меня к тебе просьба. — Это будет приказ. — Верно. Приказ. Присоединись к посольству и защищай меня. От внешних угроз и внутренних беспорядков. — Конечно, Ваше Высочество. Граф склонил голову. Выйдя из дворца, мы увидели рыцарей Баумкухена, ожидающих нас. Когда я двинулся, они последовали за мной. Отражённый солнечный свет от их полированных доспехов слепил глаза. По пути слуги и аристократы останавливались, чтобы отдать дань уважения.* * *
Войдя в Тэджон, я оказался в суматохе. Трон был пуст, и только пространство у подножия платформы было заполнено людьми. Присутствовало много аристократов. Если говорить честно, возникло ощущение, что собрали всех, кого смогли. Казалось, была явная демонстрация того, что перед послом Шербета нельзя показаться слабыми. Если я это заметил, посол Шербета тоже наверняка понял. Следуя указаниям чиновника, я встал около платформы. Граф Баумкухен встал рядом со мной, хотя его не направляли. — Э-э, ваша светлость... — Что? — спросил граф, звуча раздражённо. Чиновник не посмел спорить и удалился. Герцог Фай, стоявший неподалеку, склонил голову в приветствии. Он был под домашним арестом, но не мог пропустить это событие. Напротив я увидел Грея. Он, должно быть, присутствовал вместо канцлера. Видимо, герцог Крекер планирует передать ему титул. Другие аристократы хотели подойти ко мне, но у них не хватало смелости пробиться между герцогом и графом. Мне было интересно: что они будут делать, если подойдут, а у меня плохое настроение? От мысли, что я действительно еду в Шербет, плечи напряглись. Я рассеянно ждал прибытия посла, как вдруг осознал, что вокруг не слышно ни звука. Эдвард стоял передо мной. — Джоффри. Он протянул руку. Я последовал за ним на платформу. Аристократы были видны как на ладони. Эдвард поставил меня рядом с собой и смотрел только вперёд. Его выражение лица было нечитаемым. Чиновник объявил о прибытии посла. Главные ворота открылись. Вошла делегация послов Шербета во главе с Морисом Сансонгом.