0 и 1

Перевод
NC-17
Завершён
454
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
991 страница, 390 929 слов, 293 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник

228.30

Настройки
      После получасовой нотации от Грея я размышлял часов тридцать. На самом деле, у меня не было столько свободного времени, но я не мог перестать думать об этом в перерывах. О том, что мне следует делать. Суть была в вопросе ответственности. Я не хотел ни за что отвечать. Я хотел быть дорогим кому-то, но не хотел быть всем для кого-то.       Я знал, что для мамы я был всем, что у неё есть, но старался не думать об этом. Потому что тогда сбежать было бы невозможно. Это было удивительно эгоистично. Подбор людей для посольства был превосходным с точки зрения, как гражданских, так и военных, но у него был недостаток: никто не знал Шербет достаточно хорошо. Это был фатальный недостаток. Похоже, кроме меня, никто об этом не беспокоился, так что мне пришлось ломать голову самому. Где предел того, за что я могу нести ответственность?       

* * *

      — Лоуэлл. Ты занят?       Лоуэлл был в торговой гильдии. Перед гильдией суетились десятка полтора карет. Он разговаривал с человеком, похожим на руководителя каравана, обсуждая какие-то документы.       — А, Ваше Высочество! Что привело вас сюда?       Увидев меня, он широко улыбнулся.       — Можешь выкроить время?       — А, конечно...       Затем Лоуэлл стушил улыбку и посмотрел на руководителя каравана. Я поправился:       — Нет. Даже если занят, найди время. Это приказ.       — Так точно, Ваше Высочество.       Лоуэлл сглотнул вздох. Он отдал распоряжения сотрудникам гильдии. Несколько человек быстро подготовили комнату и подали чай. Мы вошли внутрь.       — Все кандидаты для посольства, кроме одного, уже утверждены.       — Да... Значит, вы всё-таки едете.       Лоуэлл потёр шею. Расстёгнутый на несколько пуговиц пиджак и отсутствие улыбки делали его непохожим на себя. Он выглядел как хваткий торговец.       — Ты знаешь, зачем я пришёл?       — Да...       — Ты против? Разве ты не хочешь поехать со мной в Шербет?       Я спросил напрямую. Если бы Лоуэлл отказался, я не стал бы его заставлять. Но если бы он отказался из-за какой-то проблемы, я бы решил её. Лоуэлл выглядел ошеломлённым.       — Ваше Высочество, если вы спросите вот так, как я могу сказать "да"?       Он был прав. Лишь немногие могут отказать принцу. Хотя, кажется, все эти немногие собрались вокруг меня.       — Разве нет?       Я просто улыбнулся и сказал это. Не плюют в улыбающееся лицо. Причина, по которой Лоуэлл не может отказать, не в том, что я принц.       — Ты мне нужен. Я хочу, чтобы ты поехал со мной. Больше никто не нужен.       Подумав, я понял, что вряд ли смогу доверять кому-то, кроме Лоуэлла. Я не знаю, действительно ли у короля Шербета скрытые мотивы, и не понимаю, почему посол Шербета так на меня смотрел. Я не хочу добавлять в свою свиту ещё более подозрительных людей. Я сказал уговаривающим тоном:       — Я не знаю, какие проблемы у тебя в Шербете, но я смогу их решить. Если только у тебя нет чего-то вроде запрета на въезд, всё должно быть в порядке.       — С чего бы у меня мог быть запрет, будто я опасный преступник? Дело не в этом... Ах...       Лоуэлл отвел взгляд.       — Не смотрите на меня так.       — Как? Не смотреть на тебя?       — Нет. Не то чтобы... Просто, когда вы смотрите на меня с таким доверием в глазах, мне становится неловко.       И что мне, спрашивается, делать? Я посмотрел на него с подозрением, как он и просил. Он метался взглядом, а в конце концов рассмеялся. Что это было? Я тоже рассмеялся, и он некоторое время тер щёку, а затем посмотрел мне в глаза. Его щека покраснела.       — Хорошо, Ваше Высочество. Я присоединюсь к посольству и буду служить вам. Если я вам нужен, то с радостью. Только, чтобы там ни случилось, не разочаровывайтесь во мне слишком сильно.       — Это проблемы в личной жизни?       Больше ничего не приходило на ум, если это было связано с Лоуэллом. Он замялся.       — Ну, типа того.       А, личная жизнь. И что тут такого. Я успокоил его.       — Всё в порядке. Если дело в этом, то тут даже не в чем разочаровываться».       — Что? Нет, это тоже немного...       

* * *

      Я поторопил его, и мы вышли за пределы города. Не было необходимости раскрывать свои титулы, поэтому мы накинули лёгкие плащи. Благодаря ветру было не слишком жарко. Мы некоторое время шли, проходя мимо людей, которые смотрели на нас с немым вопросом: «Плащи в такую погоду?». Впереди показалась равнина, где расположилось дворянское ополчение. Равнина не казалась такой уж открытой, как обычно. Повсюду были раскинуты палатки для сна, отчего всё выглядело довольно беспорядочно. А солдаты, которых я там видел...       — Их много, — заметил я.       — Вам уже докладывали об этом, разве нет? — ответил граф Баумкухен.       — Да. Мне сообщали цифры, но я не ожидал, что их будет так много.       — Да. Все они чьи-то сыновья и братья.       Он что, намекал, чтобы я чувствовал ответственность?       — Ваше Высочество спасло их.       Я обернулся и увидел, что граф улыбается. Похоже, это был не намёк. Но от этого моя тяжесть не исчезла, и на душе стало странно. Я не был уверен, что шёл спасать жизни этих людей…        Эти солдаты пойдут со мной в Шербет, деля тяготы и лишения. Причина, по которой я забрал дворянское ополчение, — чтобы вывести угрозу за пределы Бискотти. С какой стати я стал бы возвращать армию предателей обратно в их владения, как будто с ними всё в порядке?       Я знал, что солдаты не знали о заговоре. Дворяне действовали осторожно, не разглашая своих планов. Они даже не сообщили рыцарям, которые вели свои отряды. По крайней мере, так они утверждали. Судя по тому, как вели себя солдаты, это похоже на правду.       — Граф, я не особо разбираюсь, но военные лагеря всегда такие?       — Не знаю, что вы ожидали увидеть, но разве все тылы не такие?       Неужели? Между палатками были натянуты верёвки для сушки белья, и почти ни один из сновавших туда-сюда солдат не был в доспехах. Мне это напомнило кемпинг. Видимо, таков обычный уровень дисциплины в тылу.       — Понятно. И пари, похоже, обычное дело. Но похоже, что сейчас начнётся настоящая драка.       — Что? Какой сумасшедший будет заключать пари прямо посреди лагеря?       Граф Баумкухен посмотрел туда, куда смотрел я. Двое солдат, сделавшие ставку, уже схватили друг друга за волосы.       — Чем занимается командир?!       В ярости граф помчался вперёд. Его лошадь буквально снесла обоих. Так значит, тылы всегда такие? Разве так должно быть? Конечно, нет.       — Кто ты такой?! — рыцарь с копьём выбежал из палатки. Похоже, он и был командиром. Рыцарь был мускулистым и управлялся с копьём больше своего роста одной рукой.       С другой стороны, граф Баумкухен был без оружия.       — Нам не помочь?       — Кому вы имеете в виду? — переспросил Алекс.       Верно. За то мгновение, что я отвел взгляд, ситуация уже была под контролем.       — Нападение! Это нападение! Ты думаешь, ты останешься в живых после нападения на рыцаря прямо перед королевским замком? — рыцарь извивался, прижатый к земле. Граф стоял на нём.       Я ожидал, что солдаты бросятся в атаку, но ничего подобного не произошло; вместо этого из других палаток выскочили несколько рыцарей.       — Кто ты такой?       — Как ты смеешь, ты же знаешь, где ты?!       Они получили по удару от Алекса и затихли. Оглушённый человек может только молчать. Но проблема была не в этом. Солдаты с криками разбегались от нас. Даже те, кто мог двигаться, были в меньшинстве. Большинство застыли на месте и смотрели на нас. Похоже, первое впечатление было разрушено. Смогу ли я повести этих людей в Шербет?       Частные солдаты, мобилизованные знатью, были многочисленны. Даже если каждый лорд предоставил не так уж много войск, собранные вместе с разных земель, они составляли значительную силу. Я планировал забрать эти угрожающие элементы в Шербет, но знал, что не смогу взять всех. Если бы их было слишком много, Шербет воспринял бы это как угрозу. Возьму только половину. Что делать с остальными… Я смутно размышлял об этом. Но, судя по тому, как выглядят эти солдаты, возможно, не о чем и беспокоиться.       — Хм. Сколько именно долг?       — Тридцать миллионов золотых, Ваше Высочество.       — Вы что, остров купили?       Конечно, нет. Это была абсурдная сумма. Неужели большинство людей в этой стране на самом деле должники? Я слышал отчёты о росте числа рабов, но не знаю, что делать с должниками, которые даже не попадают в статистику. Поскольку они не брали деньги в банке, у государства нет записей. Что за… Похоже, они были призваны в качестве частных солдат по приказу графа из-за долгов. Их первоначальное занятие — фермеры, и, конечно, они никогда не проходили военную подготовку. Даже если они вернутся в свои поместья, они просто снова станут должниками. Причина слабой дисциплины, конечно, в том, что они не знали, что можно и чего нельзя делать, и, прежде всего, рыцари, назначенные командирами, не имели опыта военного руководства. Если у вас есть дворянская кровь, получить рыцарское звание несложно.
454 Нравится 1027 Отзывы 161 В сборник