* * *
Хозяева замка приветствовали нас и просили чувствовать себя как дома. Неясно, кого они приветствовали — посольство или короля Шербета, но то, что нас хорошо приняли, было очевидно. Погрузившись в горячую воду, я почувствовал ломоту во всём теле. Похоже, за время пути накопилась усталость. Выйдя после того, как смыл с себя пыль, я увидел, что Тод обернул мою голову полотенцем. — Ваше Высочество, за дверью ждут слуги. — Почему они не отдыхают? — Ах, это не я их заставил! Должно быть, это слуги, присланные хозяином замка. Отправить их обратно? — спросил Тод, вытирая воду с моих волос. Надзиратели? Кажется, не я один подумал об этом рефлекторно. Похоже, у меня выработалась привычка подозревать всех, кто присылает ко мне слуг. — Скажи им ненадолго зайти. — Что? Правда, Ваше Высочество? Крайне смущённый, Тод всё же открыл дверь. Я не планировал давать слугам никаких поручений. Я тоже не доверял посторонним. Однако слуги также были своими в этом замке. По крайней мере, будучи шербетцами, они должны были знать о короле Шербета больше, чем я. Присланные хозяином замка слуги — трое мужчин и трое женщин, последних следовало бы назвать служанками. Все они были высокими и статными слугами, что говорило о влиянии графа Пината. Когда дверь открылась, они почтительно склонили головы. — Ваше Высочество, мы пришли служить. Позвольте нам помочь вам отдохнуть, — сказал слуга, стоявший впереди. Обращаясь к принцу, он говорил с чётким произношением и естественным выражением лица. Опытный слуга. — Да, спасибо. Этот не подойдёт. Я окинул взглядом всех и указал на слугу, стоявшего позади всех. — Как тебя зовут? — Э-это я, вы спрашиваете? Он огляделся вокруг, получил неодобрительный взгляд от слуги впереди и наконец ответил: — Ханс, Ваше Высочество. Ч-честь служить вам. — Хорошо. Ханс, заходи. Остальные могут отдыхать. Ханс, сгорбив плечи, вошёл в комнату. Я закрыл дверь. При ближайшем рассмотрении Ханс выглядел моложе, чем при первом впечатлении. Казалось, он даже младше Джоффри. — Не обращайте на меня внимания, Ваше Высочество. Вы ведь уже взрослый. Мне, может, освободить комнату? — решительно спросил Тод. На его лице было выражение «вот и настал тот момент». С чего бы это? Хотя неважно. — Если хочешь отдохнуть, можешь выйти. — Да, Ваше Высочество. Когда Тод вышел, Ханс сглотнул. Похоже, он был напуган. Неужели в Шербете тоже распространены негативные настроения против Бискотти? Поскольку королева родом из Шербета, никто не говорил такого в моём присутствии, но, похоже, всё же существует представление, что люди «из той страны» высокомерны. Изначально у стран, разделяющих границу, редко складываются хорошие отношения. Джоффри не является причиной нынешнего конфликта. Но он, возможно, стал его ответвлением. Неудивительно, если у шербетцев плохое мнение обо мне. — Хочешь тёплый шоколад? Надо было попросить Тода ненадолго остаться. Я на мгновение пожалел об этом, но ведь я и сам могу приготовить шоколад. Однако Ханс покраснел и сказал: — Я-я в порядке. Я не нервничаю. Мне раздеться? Что? Я схватил его за руку, прежде чем он успел расстегнуть первую пуговицу. По спине пробежали мурашки. Ханс посмотрел на меня. На его лице было недоумение. Это из-за освещения? Он выглядел ещё моложе, чем раньше. Он что, сумасшедший? Что это за хозяин замка Пинат? Только после того, как я убедил себя, что его намерения не были такими, я смог прийти к выводу, что хозяин замка Шербета — странный человек. Или же культура Шербета странная. Мне не удалось найти шоколад без Тода, поэтому я просто заварил чайные листья в кипячёной воде и дал Хансу. Он сделал глоток и больше не притронулся к чашке. Но чай выполнил свою задачу, просто находясь на столе. Благодаря теплу, исходящему от дымящейся чашки, он, казалось, расслабился. — На самом деле, все несколько дней не спали. Юный слуга говорил так, словно не понимал, сон это или явь. Оказалось, что управляющий замка внезапно объявил, что им нужно прислуживать важному гостю, и отправил их в эту комнату. Похоже, проблема в хозяине замка. — Наверное, у вас много работы, — только и ответил я. Слуга покраснел. — Прибыл важный гость. — Похоже, он здесь уже давно. — Не так уж давно. Он приехал на прошлой неделе, — честно сказал слуга. — Потом сказали, что приедет ещё один важный гость, и мы снова засуетились, готовясь к его встрече. Я не знал, что это будет принц Джоффри из Бискотти. Я задал слуге ещё несколько бесполезных вопросов, поблагодарил за помощь и отпустил. Кажется, король Шербета ждал меня. Место короля — в королевском замке. Зачем он выехал к границе? Могут быть и другие причины, но сейчас так кажется. В моих симуляциях, которые я прокручивал в карете, не было предсказаний вроде «король Шербета приедет встретить меня». Я также не ожидал, что он будет благосклонен ко мне. Что происходит? «Шербет опасен». — голос Эдварда и его предупреждение: «Ты будешь втянут в борьбу за трон» — закружились у меня в голове. Неужели?* * *
Шербетский банкет действительно был великолепен. Присутствовали король Филипп, хозяева замка, я и Грей. Канцлер ушёл в отставку, взяв на себя ответственность за то, что не предотвратил ошибки короля, и за то, что не смог остановить неспокойные действия некоторых дворян. При этом он передал свой титул сыну. Не знаю, войдёт ли он в историю как хороший канцлер или наоборот. Когда я впервые увидел канцлера, он показался мне старым волком. Но он был безумно горд своим поздним сыном. Гордился бы он тем, что сын наследует его титул? В принципе, для наследования титула требуется королевское разрешение, но сейчас это было невозможно. Поскольку Эдвард действовал от имени короля, он дал разрешение, и Грей стал герцогом Крекер. Особой церемонии не было, я только слышал, что это произошло. Чувствуется, что происходит смена поколений. Эдвард уже совершеннолетний, и мой день рождения тоже скоро наступит. Хотя это день рождения Джоффри. Впервые я стану взрослым. Когда-то я отчаянно хотел повзрослеть. Тогда я думал, что все проблемы решатся. Это было давно. Перед банкетом ко мне пришёл граф Баумкухен. Он покашлял и сказал: — Хм, Ваше Высочество. Ночные утехи — это хорошо, но не думали ли вы остепениться с кем-то и разделить серьёзные чувства? О чём он? — Граф, какие слухи вы слышали? — Не слухи, а этот парень... Граф огляделся и сменил тему. — В общем, Ваше Высочество, среди рыцарей, предававшихся вину и женщинам, мало кто прожил долго. Его слова не стоили ответа, так что я просто махнул рукой и проводил его. Не все взрослые ведут себя по-взрослому. Я понял источник этой чепухи после встречи с хозяином замка. Увидев меня, он сразу же встал и поклонился. — Ваше Высочество, как провели ночь? — Благодаря вашей заботе. Благодарю за гостеприимство. — Пустяки. Если Ваше Высочество осталось довольно, я оставлю того юношу вашим личным слугой. Для него тоже будет честью служить вам вблизи! Что происходит? Разговор развивается странно. Король Шербета тоже почувствовал это настроение. — Ночь? Понимаю. Хорошо, что здоровый, — пробормотал он что-то. Мне было обидно! Грей посмотрел на меня. Затем вместо того, чтобы укорить меня взглядом, он уставился на стол. Это было ещё страшнее. — Я тоже слышал, что Ваше Высочество любит романтические увлечения. Знаете ли вы, что вы очень популярны среди народа Шербета? В отличие от Бискотти, в Шербете романы не считаются недостатком. Хозяин замка расхваливал меня. Такая атмосфера мне не подходила. Я почувствовал необходимость оправдаться. — Слухи обычно преувеличены. — Ха-ха, конечно. Даже самый известный светский лев Шербета не мог встречаться с пятнадцатью людьми одновременно. Люди совсем распустили языки! Мне было обидно!