* * *
Я продолжал обдумывать слова Грея. Джоффри и раньше был политически опасной фигурой, а теперь, похоже, стал опасен в другом смысле. В данном случае под угрозой оказался я. В Бискотти я уже по закону являюсь преступником. В голове пронеслись возможные обвинения: узурпация титула, оскорбление королевской семьи и прочее, и прочее. Народ Бискотти обладал прямым и суровым нравом, в случае чего они могли швырнуть в тебя башмаком и осыпать бранью. Мне не хотелось бы быть брошенным на площадь и закиданным камнями. По крайней мере, в Шербете мне не грозит законное наказание? За окном по-прежнему было темно. Я не мог сказать, сколько времени проспал. Я зажёг свечу и сел в кресло, как Тод осторожно вошёл в комнату. — Ваше Высочество, может, принести Вам что-нибудь перекусить? Тёплый суп будет легко усвоить. — Угу. — Хлеб тоже принести? — Да. Этого было достаточно, чтобы Тод, счастливый, вышел. Чуть позже вошёл Алекс, поставил кувшин с водой и чашку, внимательно посмотрев на меня. Когда они оба вышли, комната снова погрузилась в тишину. В коридоре было шумно, но не настолько, чтобы раздражать. Я ел без особого аппетита, параллельно читая то самое письмо, которое оставил Грей. Всё было аккуратно отсортировано в хронологическом порядке. Получатель, судя по всему, был педантичным человеком. Хотя была только одна сторона переписки, понять суть обмена было нетрудно. Судя по содержанию, это было во времена, когда королева жила в Шербете. Не в статусе Её Величества, а когда её ещё называли принцессой. — … Даже если это были не мои письма, внутри у меня всё переворачивалось. Возможно, именно потому, что они были не моими. Они оказались более классическими любовными письмами, чем я ожидал, и я не мог представить королеву, пишущую их. Мне не нужно было знать о личной жизни королевы. Я пролистал до последней страницы. Ситуация изменилась, королева стала «Её Величеством». После прочтения аппетит пропал, и я отодвинул поднос. И это стало достоянием общественности? Королева бы этого не вынесла. В последнем письме было написано сжечь всю эту переписку. Приказ это или просьба? В любом случае, адресат не подчинился, и письма были обнародованы. Даже теперь, поразмыслив, я не понимаю причин. Зачем нужно было вытаскивать на свет даже эти письма, чтобы атаковать Джоффри? Я делал всё, как хотел король Шербета. Вёл себя смиренно, чтобы не злить герцогов. Я не создавал фракций и не разжигал распри. Уже существующие раздоры меня не касались. По сути, я уже сдался, но теперь меня, того, кто решил остаться в стороне, тащат за шиворот. Мне не хочется возвращаться на родину побеждённым, а мне говорят «просто умри»… Постепенно во мне начинает закипать гнев. Рассвело. Тод, увидев, что я всё ещё не сплю, спросил: — Секретари ждут снаружи. Примете их? — Да. Он заколебался. — Может, сначала подготовить воду для умывания? — Да, сделай. Видимо, сейчас я выгляжу не лучшим образом. Приняв услуги Тода и приведя себя в порядок, я вышел, и сидевшие люди поднялись. Даже несмотря на то, что раскрылся факт, что я не принц, их отношение не изменилось. Лишь ощущалась некоторая осторожность. Одежда Лоуэлла была помятой, а Иделла выглядела так, будто не спала. Только Грей оставался таким же, как всегда. — Я хочу тайно встретиться с Морисом Сансонгом. Можно это организовать? Спросив Лоуэлла, я сразу получил ответ. — Я отправлю человека в особняк Сансонга и подготовлю место. Я кивнул и посмотрел на Иделлу. — Свяжись с герцогом Спраутом и передай, что я хочу с ним поговорить. — Хорошо, Ваше Величество. — Попроси короля Шербета уделить мне время. — Хорошо. Ответил Грей. — А как насчёт подготовки посольства? Я спросил у графа Баумкухена, и все присутствующие в комнате одновременно посмотрели на меня. Атмосфера стала напряжённой. — … Граф почесал подбородок. — Мы подготовились, но если Вы скажете отправиться без Вас, мы не подчинимся. — И куда же делась ваша клятва верности? Спросил я в недоумении, на что граф парировал: — Моя преданность не позволяет мне бросить господина и уйти. Мне нечего было ответить. Зря я спросил. — Даже если я не смогу вернуться в Бискотти? — Вы приняли решение? Я посмотрел на графа. Оглядев комнату, я увидел, что все молчат. Похоже, это была не единственная мысль Грея, а уже общая позиция. Они что, правда верят, что этот план осуществим? Серьёзно? У меня тоже нет других идей, но… — Говорят, и мышь, загнанная в угол, кусает кошку. Видимо, герцоги Шербета не сильны в военной стратегии. Я сказал это внезапно пришедшую на ум мысль. Граф выглядел озадаченным. — Вы называете себя мышью, Ваше Величество? Тогда это должна быть очень крупная мышь. Что он имел в виду? Непонятно, утешение это или что-то иное. Но это было неважно. — Не знаю. Честно говоря, я ещё ничего не решил. Я привёл вас сюда, но даже не могу нести ответственность. Я думал всю ночь, но ответа так и не нашёл. Грей ждал меня в коридоре на рассвете. Более того, я знал, что и другие тоже ждут меня. Мне пришло в голову, что нельзя просто забиться в постель. Даже если бы я приказал им готовиться к отъезду без меня, Грей даже не сделал бы вид, что слушает. Непонятно, что за упрямство. План, о котором Грей говорил на рассвете, звучал похоже на предложение Алекса. Честно говоря, это казалось невероятным. — Но всё же надо что-то попытаться сделать. Надо настоять на своём. Ведь нельзя просто сдаться и позволить всему рухнуть. Внезапно Лоуэлл вздохнул. — Какое облегчение. Я волновался, что Ваше Величество снова примет какое-нибудь странное решение в одиночку. — Этого не случится. Теперь Вы доверяете нам. Иделла вступилась за меня. На её лице тоже было выражение облегчения. Напряжённая атмосфера в комнате немного смягчилась. Я удивился. — … Вы что, все не расслышали? Я действительно не кровный сын короля. — С самого первого знакомства я чувствовал, что у Вашего Величества есть какая-то история. Я слаб к загадочным красавицам. Просто не знал, что история окажется такой. Лоуэлл сказал первую пришедшую в голову чушь. Алекс отреагировал: — Хватит нести ерунду. — … Я хочу сказать, что всё как-нибудь уладится. Не взваливайте всё на себя. В крайнем случае, мы всегда можем сбежать. — Сбежать? Грей посмотрел на Лоуэлла с немым вопросом. А я понял, о чём он. — В Шербете будет сложно найти корабль. — Что с того? Если речь об одном Вашем Величестве, можно пристроиться к любому купеческому караван и никто не заметит. — Погодите, вы имеете в виду побег… Грей с опозданием всё понял. У Лоуэлла есть привычка при первой же проблеме предлагать уехать за границу. Теперь я вижу, что он так говорит, потому что сам этим пользовался. Когда у него возникли проблемы с герцогиней в Шербете, он сбежал в Бискотти. Разница лишь в том, что я переживаю подобное уже в третий раз, а он — только в первый.* * *
Сокол Эдварда прибыл той же ночью. « Жди. Оставайся на месте. Я еду. » Слова, что будоражили мою душу — люди Бискотти, узурпация титула, предательство — ушли на дно, под поверхность спокойствия. Меня кто-то ждёт.