"Жизнь с чистого листа в Бумажной школе "

G
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Мини, написано 32 страницы, 9 559 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

"Химия и Лезвие"

Настройки
Примечания:
Рик обвёл взглядом своих новых друзей. Их лица, ещё минуту назад искажённые страхом и растерянностью, теперь отражали слабую, но настоящую решимость. Его план сработал — они перестали быть разрозненной кучкой жертв. Теперь они были группой. Хрупкой, напуганной, но группой. Рик: Значит, идём на следующий урок.Химия с Мисс Блуми. Все помним план? Держимся вместе. Никаких геройств поодиночке. Если кто-то не понял вопрос — помогаем, но тихо. Если она к кому-то подходит — остальные включаемся, отвлекаем. Наша сила — в цифрах. Пока мы вместе, мы — сложная система. А сложные системы ломать тяжелее. Клэр (кивнула, поправляя бант): Главное — не паниковать. Она чувствует панику, как Мисс Циркуль — страх. И её протез... он быстрый. Очень быстрый. Энжел (сжал кулаки, перья на его голове слегка взъерошились): Будем как мушкетёры. Один за всех, и все за одного . Эбби (сглотнул, но твёрдо посмотрел на Рика): Я... я постараюсь. Лана молча взяла Эбби за руку, её куклы-носки безмолвно уставились в пол. Баббл лишь кивнула, её звёздчатые глаза мерцали в полумраке коридора. Они двинулись по длинному белому коридору. Кабинет химии находился в противоположном крыле, на первом этаже. По пути они проходили мимо других учеников: Кевин, уткнувшийся в книгу, даже не поднял головы; Руби, её телевизионная «голова» демонстрировала нейтральный смайлик, мягко светившийся в проходе; Скелл сидел, сгорбившись, на подоконнике, его крылья были плотно прижаты к спине. Атмосфера в школе была густой, тяжёлой — смесь страха, апатии и скрытой истерии. И над всем этим витал сладковато-химический запах, исходивший из-за двери кабинета №107. Дверь была окрашена в чёрный матовый цвет. На табличке лаконично значилось: «Miss Bloomie. Химия. Биология. Физика». Из-под двери струился едкий запах формалина, озона и чего-то цветочного, но приторного, как дешёвые духи. Рик (прошептал): Ну что ж... входим. Он толкнул дверь. Кабинет химии представлял собой идеальный хаос, подчинявшийся неведомому порядку. Полки ломились от банок с пугающими этикетками: «H₂SO₄», «KCN», «Формалин». На столах стояли колбы, реторты, горелки Бунзена. В углу, за решёткой, тихо поскуливали какие-то мелкие белые существа. Воздух был насыщен до предела — пары кислот, пыль, тот самый сладкий цветочный аромат. За учительским столом, спиной к классу, возилась невысокая фигурка. Это была Мисс Блуми. Её чёрные волосы с прямой чёлкой были собраны в аккуратный хвостик. Она что-то быстро-быстро записывала в журнал, и её левая рука — вернее, длинное, блестящее лезвие канцелярского ножа вместо кисти — двигалась с такой неестественной скоростью, что сливалась в серебристую полосу, лишь изредка останавливаясь, чтобы перевернуть страницу. Звонок ещё не прозвенел, но класс был почти полон. Оливер, Зип и Эдвард развалились на задних партах, явно чувствуя себя хозяевами положения. Зип что-то шептала Оливеру на ухо, указывая на вошедших, и тот лишь усмехнулся, медленно поворачивая в пальцах свой карандаш-протез. Рик с компанией тихо заняли места в середине класса — не на виду, но и не в самом углу. Внезапно Мисс Блуми перестала писать. Лезвие замерло в воздухе. Она не обернулась. Мисс Блуми (голос был высоким, пронзительным и на удивление мелодичным): Тише. Я слышу, как бьётся каждое испуганное сердечко в этом классе. Прекрасная музыка для начала урока. Она плавно развернулась. Её лицо было миловидным, почти кукольным, но полностью лишённым тепла. Правый глаз смотрел на них с холодным, почти энтомологическим интересом. Левый был скрыт чёлкой. Когда она улыбнулась, в уголке её рта мелькнул раздвоенный, змеиный язык. Мисс Блуми: Сегодня, мои дорогие подопытные... тьфу, ученики, мы будем изучать свойства щелочных металлов. Натрий, калий... Их реакция с водой — просто восхитительный, взрывной спектакль. Но прежде... проверка домашнего задания. Она скользнула между рядами. Её движения были стремительными, отрывистыми, как у хищной птицы. Лезвие левой руки слегка поскрипывало, царапая пол. Мисс Блуми (остановилась у парты Баббл): МиССс Баббл. Процесс фотосинтеза. Перечислите основные стадии. Баббл замерла. Её пушистый хвост съёжился. Она открыла рот, но вместо слов раздался лишь тихий, панический шипящий звук, похожий на лопнувший пузырь. Лезвие Мисс Блуми дрогнуло. Мисс Блуми (сладким голосом): Тише, тише... Не пузырься. Раз уж ты не можешь говорить словами... может, продемонстрируешь процесс? Выделишь немного кислорода для класса? Она метнулась вперёд. Лезвие блеснуло. Рик едва успел вскочить. Рик: Мисс Блуми! Я... я не совсем понял про катализаторы в реакции натрия с водой! Вы упомянули, что даже присутствие следовых количеств может радикально изменить скорость реакции. Это относится и к материалу сосуда? Мисс Блуми замерла в полупозе. Её голова повернулась к Рику с такой резкостью, что хрустнула шея (или то, что её заменяло). Раздвоенный язык мелькнул, облизнул уголок губ. Мисс Блуми: О? Мистер Граймс. Новый образец. Я слышала о тебе. Уже вносишь коррективы в эксперимент? (Она медленно приблизилась к нему, полностью забыв про Баббл.) Катализаторы... Да, они всё меняют. Превращают вялую реакцию в нечто... яркое. Неостановимое. Как и некоторые ученики. Она оказалась прямо перед ним. Её сладкий, удушливый запах ударил в нос. Мисс Блуми (почти шёпотом): Твое досье... интересное чтение. Сирота. Новичок. Полон нерастраченной... энергии. И ты уже привлёк внимание Мисс Циркуль. Она поделилась своими... наблюдениями. Говорит, ты «интересная переменная». Она провела холодным обухом лезвия по его щеке. Металл пах озоном и чем-то кислым. Мисс Блуми: Я обожаю переменные. Особенно те, что пытаются контролировать ход реакции. Их крах... он наиболее зрелищен. Наиболее поучителен. Надеюсь, ты приготовил домашнее задание, «переменная»? Или твоя смелость — всего лишь необдуманная экзотермическая реакция, которая закончится... шлаком? В этот момент Клэр, сидевшая сзади, нарочно грохнула колбой об пол. Стекло разлетелось звонкими осколками. Мисс Блуми вздрогнула и резко обернулась, её внимание мгновенно переключилось. Мисс Блуми (шипяще): Клэр! Неуклюжесть в лаборатории — первый шаг к несчастному случаю! Убери! Немедленно! Пока Клэр, дрожащими руками, собирала осколки, а Мисс Блуми наблюдала за ней с ядовитым удовольствием, Рик успел перевести дух. Его сердце колотилось как бешеное. План работал, но они ходили по лезвию бритвы. Буквально. Урок превратился в пытку. Мисс Блуми демонстрировала эксперимент с кусочком калия. Бросив его в аквариум с водой, она с детским восторгом наблюдала, как по поверхности метались фиолетовые всполохи пламени, сопровождаемые резкими хлопками. Она сравнивала это с «нервными импульсами неуспевающего ученика» — «яркими, но быстро затухающими». Когда прозвенел звонок, она объявила, не поворачиваясь: Мисс Блуми: Контрольная работа — в следующий раз. Тема: «Кислоты и основания. Расчёты pH». Те, чьи расчёты будут неверны... почувствуют на себе разницу между теорией и практикой. На своей собственной шкуре. В прямом смысле. Всем, кроме Граймса, — выйти. Ситуация повторялась. Клэр бросила на Рика испуганный взгляд. Энжел сжал его плечо. Но они вышли. Дверь закрылась. Мисс Блуми не поворачивалась. Она стояла у доски, её правая рука с нечеловеческой скоростью выводило сложную формулу, скрипя по поверхности. Скрип был похож на стрекот саранчи. Мисс Блуми (не оборачиваясь, мелодичным голосом): Переменная... «Рик Граймс». Сирота. Беженец. Самонадеянный защитник слабых. Довольно романтичный набор характеристик для биообразца. Она закончила писать и наконец развернулась. Её движения были отрывистыми, кинетичными. Она начала медленно обходить Рика по кругу, как хищница, оценивающая добычу. Её нос будто ловил запах его страха. Лезвие левой руки было опущено, но его кончик чертил на полу тонкую, едва слышную борозду. Мисс Блуми: Мисс Циркуль поделилась своими... наблюдениями. Говорит, ты внёс «диссонанс» в её уравнение. Интересно... Что вношу я в твою хрупкую биологическую систему сейчас? Страх? Адреналин? Кортизол? (Она остановилась прямо перед ним, приподняв голову, чтобы заглянуть ему в лицо. Её раздвоенный язык мелькнул.) Уровень должен быть просто восхитительным. Хотелось бы его измерить... Рик чувствовал, как капли пота стекают по спине. Он сглотнул, пытаясь взять голос под контроль. Рик: Мне пора, мисс. Следующий урок... Мисс Блуми (перебила, сделав ещё шаг по кругу): Торопишься? Реакция «бей или беги» уже запущена? Но мы же только начали наш маленький эксперимент. Ты — новый реагент в нашей школьной пробирке. Я должна изучить твои... свойства. Она снова оказалась сбоку. Запах от неё — смесь формалина, горького миндаля и той же сладкой, тошнотворной парфюмерии — становился невыносимым. Рик (сквозь зубы, стараясь звучать твёрже): Разговор окончен. Я понял ваше... предупреждение. Он резко, почти отчаянно, развернулся к двери, сделав шаг. Это был порыв, попытка вырваться из этого гипнотического круга. Не успел он сделать и второго шага. Раздался резкий, металлический Ш-В-Ы-Н-Г! — звук пружины, освобождающей всю свою энергию. Лезвие канцелярского ножа выстрелило вперёд, удлинившись на полметра, и прежде чем Рик успел среагировать, холодная сталь обвила его шею сзади, как удав, и резко прижала его спиной к шкафу с реактивами. Стеклянная посуда задребезжала. В следующее мгновение Мисс Блуми была в сантиметрах от него. Её лезвие, уже вернувшееся к обычной длине, теперь было приставлено острой гранью к его горлу. Холодок металла проник под кожу. Её свободная правая рука уперлась в шкаф рядом с его головой, загораживая путь. Мисс Блуми (её мелодичный голос стал тихим, сиплым и невероятно опасным. Глаз-щелка сузился до ниточки): Куда это мы собрались, Мистер Граймс? Разговор ещё не закончен. Или... (она наклонилась так близко, что он почувствовал её ледяное дыхание на своей коже) у вас в Америке принято уходить от незавершённого химического синтеза? Бросать реактив в колбу и надеяться, что ничего не взорвётся? Рик замер. Малейшее движение — и лезвие войдёт в плоть. Он видел своё отражение в полированной стали — широко раскрытые глаза, перекошенное лицо. Мисс Блуми (продолжала шептать, почти ласково): Здесь другие правила. Здесь ты остаёшься, когда тебе говорят остаться. Здесь ты слушаешь, когда с тобой говорят. Потому что каждый твой шаг, каждый вздох, каждый всплеск страха — это данные. А я коллекционирую данные о таких... особенных экземплярах, как ты. Она слегка надавила лезвием. Острая кромка впилась в кожу. Не порезав, но пообещав. Рик почувствовал, как по шее побежала тонкая тёплая струйка крови. Мисс Блуми: Не бойся. Ты мне ещё нужен... целым. Видишь ли, у нас тут маленькое пари с девочками. Мисс Тавель считает, что ты не протянешь и недели. Мисс Циркуль даёт тебе месяц. А я... я думаю, ты продержишься дольше. Ты боец. А я обожаю наблюдать, как ломаются бойцы. Это даёт такие ценные данные о пределах стрессоустойчивости! Она снова оказалась рядом. Её дыхание было сладким и ядовитым. Мисс Блуми: Так что играй свою роль, «переменная». Дерись, защищай своих дружков... Чем ярче будет твоё сопротивление, тем эффектнее будет итоговый отчёт. И помни: в любом эксперименте рано или поздно наступает момент истины. Момент, когда переменную... нейтрализуют. Понятны условия нашего... негласного соглашения? Рик не мог кивнуть. Он лишь судорожно выдохнул: Рик:Да. Мисс Блуми (удовлетворённо улыбнулась, обнажив ряд мелких, острых зубов): Прекрасно. Тогда можешь идти. Лезвие исчезло так же внезапно, как и появилось, с лёгким щелчком втянувшись в механизм предплечья. Мисс Блуми отступила на шаг, её лицо снова стало миловидным и пустым. Мисс Блуми: Не опаздывай на следующий урок. Следующая тема — "Кислоты и основания. Расчёты pH" . Я буду наблюдать за всеми , а особенно за тобой . Рик, не помня себя, толкнул дверь и вывалился в коридор. Его встретили бледные лица друзей. Он не мог говорить. Просто кивнул, давая понять, что жив, и повёл их прочь от двоной белой двери. Мысли Рика: «Пари... Они держат пари на нашу жизнь. Мы для них — не люди, а просто рассходный материал. Интересные экземпляры...» Он посмотрел на своих друзей. На Эбби, который пытался улыбнуться. На Клэр, стиснувшую кулаки. На Энжела, чьи перья торчали в боевой готовности. Её слова были чётче любой угрозы. Они были методичны. Он был не просто целью. Он был образцом. И его гибель должна была стать заключительным экспериментом. Следующий урок был историей у Мисс Эмили — одна из немногих безопасных гаваней. Но расслабляться было нельзя. Ад только начинался. Продолжение следует...
Примечания:
6 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник