Часть 6
27 октября 2025 г., 11:57
Уже приближаясь к бассейну во внутреннем дворике поместья, Сон услышал тихий плеск воды. Неслышно выйдя из-под тени мраморной арки, он позволил себе секунду понаблюдать за темноволосой девушкой в лёгком коротком платье на тонких бретелях, которая расслабленно плавала в кристально чистой воде. Она была прекрасна — лёгкая и грациозная, как нимфа из древних легенд; длинные чёрные пряди расплывались по глади, заплетаясь в причудливые узоры.
В коридоре напротив, с другой стороны бассейна, послышались шаги двух пар ног, и на прекрасную даму устремилась ещё одна пара глаз. Голубых. Это был Коринфин, показывающий горничной поместье. Слуга тут же отвёл взгляд от Кассандры, почувствовав на себе тяжёлое внимание хозяина. Серые и голубые глаза встретились. Хмурое выражение Морфея беззвучно дало понять: «Убирайся». Светловолосый удалился дальше по коридору; он не мог противостоять ему — по крайней мере пока.
Сон вышел во дворик, являя себя женщине.
— За окном море, а ты плещешься в бассейне? — спросил он, подходя к краю.
— Хотела быть на виду. Ты же обещал научить меня ездить на лошади. Было бы грубо заставлять тебя искать меня, — улыбнулась она, выходя из воды.
Он подал ей полотенце с мраморной лежанки. Девушка наспех выжала волосы и укуталась в мягкую ткань.
— Ты не особо печёшься о грубостях.
— Ты просто плохо меня знаешь, — саркастично улыбнулась она.
Во дворик, обойдя поместье кругом, вернулись Коринфин и новенькая девушка.
— А вот и твоя горничная. Фрейлина, или как ты там изволишь её называть, — Морфей отступил в сторону, чтобы не стоять между ними. — Её зовут Анна. Анна, это леди Кассандра.
— Рада, что вы прибыли в поместье, — улыбнулась черноволосая.
— И я рада, — ответила девушка.
— Анна, принеси одежду для поездок. Думаю, ты уже знаешь, что где. Кассандра переоденется, а я буду ждать её у ворот, — сказал Сон, кивая на прощание и скрываясь в тени арок.
Вернувшись в комнату, ведьма оглядела кучу украшений на туалетном столике. Он купил всё, что было у торговца — не только то украшение на голову с рубином. Здесь было всё. Это удивило, но не шокировало её: с его силой и умениями он мог себе позволить что угодно.
Через минуту вошла помощница.
— О, какие щедрые дары! Господин отчаянно вас любит, — улыбнулась Анна, держа одежду.
— О, нет. Господин в меня ни капли не влюблён, что ты, — отмахнулась ведьма. — Просто он любит впечатлять окружающих.
— А вы — в него?
Кассандра отрицательно покачала головой.
— Ни капли? — удивилась горничная.
— С чего бы? — приподняла бровь Кас.
— Такие подарки…
— Мне не нравится, куда ты уводишь разговор, — твёрдо сказала она.
Анна рассмеялась:
— Да я же смеха ради. Не серчайте. Вас уже ждут. Идите, а я присмотрю за вашим любимцем.
У ворот, верхом на горцующем жеребце, её встретил Морфей.
— Спасибо за щедрые подарки, не стоило. Мне некуда их надевать, — улыбнулась девушка, подходя к своей смирной кобыле.
— Ничто так не тешит глаз, как красивая женщина в красивом облачении. Носи без повода, — усмехнулся он.
— Ты сейчас сделал мне комплимент? — удивилась она.
— Тебе показалось, — Сон объехал её по дуге, наблюдая, как она будет садиться в седло.
Девушка медлила.
— Давай, золотая госпожа. Или ты думаешь, что рядом всегда будет тот, кто подсадит? — подначивал он.
— Не злорадствуй, — скривилась Кас, цепляясь за седло одной рукой.
— Ногу в стремя, — невозмутимо напомнил он.
Кое-как, но она всё же забралась на коня. Морфей довольно улыбнулся.
— Молодец, Кассандра. Ты всё умеешь, только боишься.
— Куда мы поедем? — она сама не заметила, как расплылась в улыбке.
— Покажу тебе округу. Тут живописно, — мужчина направил коня к солнцу, что клонится к горизонту.
Двое всадников пустились рысью по скалистым холмам над морем, временами выезжая к зелёным цветущим полям. Они наслаждались моментом, погодой и приятной беседой. Место, в которое они попали совсем недавно, было подобно раю — это не только было видно, но и ощутимо. Будто глубоко в груди зажигалось золотое сияние, озаряющее всё вокруг.
Позже прогулка привела их к побережью. Озарённые закатными лучами тихие волны ласково плескались о светлый песок. Кони благородно ступали по кромке воды, почти не поднимая брызг. Внезапно девушка пришпорила свою кобылу и та помчалась вперёд, разбивая копытами волны.
— Кассандра! — крикнул Сон, пришпоривая своего коня.
Угнаться было непросто: её лошадь и без того быстра, а от неумелой наездницы и вовсе неслась как ветер. Девушка остановилась лишь у мраморной беседки, где они ужинали вчера. Через несколько секунд её нагнал второй всадник. Спешилась она уже намного ловчее.
— Шею свернуть не боишься? — Сон взял лошадь за узды.
— Разве такой талантливый колдун мне бы её не вправил? — лукаво усмехнулась Кас.
— Я бы дважды подумал, — хмыкнул он.
Они медленно пошли к заднему входу в поместье, лошади следовали за ними. Подойдя со двора, Коринфин поспешил навстречу.
— Удержались в седле, госпожа? — улыбнулся он.
— Более чем, — ответил за неё Морфей. — Отведи коней в стойла, напои, накорми. Потом можешь присоединиться к ужину, если желаешь.
— Невиданная доброта, господин. Прежде к столу меня не приглашали, — саркастично заметил он.
— Это желание Кассандры, — отмахнулся бог.
— Может, и Анна приглашена? — подала голос Кас.
— Позови её. Только пусть скажет на кухне, чтобы подавали ужин в зал, — с заметным неудовольствием ответил Морфей.
Кассандра вошла в комнату и испугала служанку, что тайком примеряла её украшения. Та, разряженная в колье, браслеты и диадему, отскочила как ошпаренная.
— Простите, госпожа…
— Понравились? — ведьма сказала это с тенью иронии.
— Буду честна — очень. Я из бедной семьи, отец умер рано… У меня такого никогда не было и не будет.
Сердце Кассандры жалостливо кольнуло. Она ведь такая же, совсем недавно и мечтать не могла о подобном.
— Возьми то, что понравилось больше, — вздохнула она.
— Правда?! — оживилась девушка.
— Да. Что нравится?
— Браслет, — подумав, ответила Анна.
— Возьми оба. Один — матери.
Горничная радостно запрыгала, возвращая остальные украшения на место.
— Спасибо! Спасибо!
— Ай, что там, — отмахнулась Кас. — Пойди на кухню, скажи, что будем ужинать в зале. И сама приходи.
Анна мигом выбежала. Ведьма вздохнула — признание служанки пробудило воспоминания о собственном детстве. В меланхолии она стала собираться к ужину.
За большим столом сидели четверо: Кассандра напротив хозяина, Анна — напротив Коринфина. Первые минуты были странными: тишина и неловкое звяканье приборов. Нарушил её светловолосый мужчина:
— Анна, как вам первый день? Не уморились?
— О, ничуть, — широко улыбнулась она.
— Вас, наверное, испугал наш угрюмый господин, когда ворвался в ваш дом, ища работницу? — пошутил он.
— О нет! Я подумала сначала, что какой-то старый похотливый толстосум ищет себе девку на побегушках, но когда меня представили молодому и статному господину Морфею — сразу согласилась!
Кассандра нахмурилась: разговор стремительно уходил в неприятное русло.
— Я думал, сумма, которую я вам предложил, и была главным мотивом, — усмехнулся хозяин.
— О, вы не только очаровательны, но и щедры, — хихикнула Анна. — Уж лучше послужить вам, чем старому извращенцу.
Сон бросил короткий взгляд на ведьму. Та сжала губы, кусок не лез в горло. Она ожидала совсем другого вечера.
Коринфин, заметив перемену, поспешил сменить тему:
— Как вам здесь, госпожа? Нравится?
— Очень. Я благодарна за гостеприимство.
Сон едва заметно усмехнулся.
— Люди тут могут показаться странными. Но вы не беспокойтесь, народ добрый, — добавила Анна.
— Пока ничего странного не заметила, но спасибо, — Кас отпила вина.
— Вам к лицу рубины, — внезапно сказал Морфей, глядя на украшение в её волосах.
— А вы знаете, что они значат? — встряла Анна.
Хозяин поместья многозначительно промолчал.
— И что же? — холодно спросил он.
— Камень любви, жизненной силы и страсти. А на вашей шее — самый большой рубин в мире, наверно, — сказала горничная.
— Значит, я любвеобилен и страстен? — в голосе Сна мелькнула опасная нотка.
Коринфин чуть не подавился. Кассандра скривилась.
— Это решать вам, господин. Я лишь рассказала о значении, — беспечно ответила Анна.
— Рубин ещё — камень королей и воинов, — вмешалась Кассандра. Она закончила ужин и поднялась. — Спасибо за ужин и компанию. Я пойду, день был долгим.
Анна тоже уже поднялась, но ведьма остановила её:
— Ты не доела. Сиди.
Шаги Кассандры стихли в коридоре. Коринфин тоже вскочил:
— Я отнесу ужин коту. Госпожа забыла тарелку. Прошу меня извинить.
Он быстро набрал еды и исчез.
Анна и Морфей остались наедине.
— Вы, наверное, много путешествовали, — с скрытым довольством начала она.
— Много, — кивнул Сон.
— Правда ли, что есть страны, где солнце выходит всего несколько дней в году? — наклонилась она ближе.
— Правда.
— А где зимой — кучи снега?
Сон улыбнулся наивности. Анна делала вид, что впервые слышит о снеге, хотя, вероятно, знала о нём от матери. Она хотела, чтобы он рассказывал ей истории — чтобы он видел в ней собеседника.
— Есть и такие страны, — ответил он.
— А можно я поеду с вами в следующее путешествие? — ещё ближе.
— Это зависит от обстоятельств.
— От каких? — мягко, почти интимно.
— Нужна ли будет госпоже горничная в дороге. Пока что без неё она справлялась прекрасно, — Сон поднялся. — Зарекомендуй себя хорошей горничной. Посредственную мы всегда можем нанять по прибытии.
Он ушёл. Его тёмный силуэт растворился в тенистых коридорах.
Коринфин в это время осторожно постучал в дверь спальни.
— Я уже ложусь спать. Уходите, — услышал он.
— Я принёс ужин вашему любимцу. Вы так быстро ушли, что забыли еду, — теперь в его голосе не было иронии.
Послышались шаги, дверь открылась.
— Проходи, — равнодушно сказала она.
Кот бросился к тарелке. Мужчина с улыбкой поставил её на пол.
— Прости, что тебе пришлось нести еду, — девушка снимала украшения перед зеркалом. — Я не ожидала, что ужин провалится с треском в первые же минуты.
— Не буду лгать, я рад, что причина не во мне, — рассмеялся он, поглаживая кота, который с жадностью ел мясо.
— Это было глупо с моей стороны, — ведьма села в кресло, расплетая волосы.
— О, не с вашей, золотая госпожа. Со стороны Анны — да. Господа за стол, а она сразу ноги на этот стол.
— Я должна была подумать… Бедная сирота могла и манер не иметь, — она прикрыла лицо рукой. — И стоило сначала познакомиться поближе.
— Не печальтесь, вы хотели как лучше. Это вина глупой девки: не оценила жеста доброты.
— Не называй её так. У неё сложная судьба.
— А у вас, небось, лёгкая, госпожа? — мягко усмехнулся он.
— Ты хоть что-нибудь обо мне знаешь, чтобы делать такие выводы? — прищурилась она.
— От хорошей жизни не отправляются в путь на свой страх и риск с первым встречным.
— Мне повезло встретить Морфея. Моя судьба не печальна.
— Не настолько, чтобы полагаться только на удачу? — горько усмехнулся он, разливая вино. — Вы слишком добродушны.
— О, поверь — ни капли, — отмахнулась она и отпила. — Налей и себе, не стой истуканом.
— Вот видите, угощаете слугу панскими винами, — рассмеялся Коринфин, присаживаясь напротив с бокалом.
— Я не привыкла к слугам. Лучше уж пара надёжных друзей, чем полчище работников.
— Друзья предают, завидуют, уходят…
— А слуги продаются.
— Я бы вас, госпожа, никогда не продал, — театрально приложил руку к сердцу.
— Потому что боишься Морфея, — усмехнулась она. — Да и я, наверное, тоже…
— Не стоит так думать. И бояться — вам уж точно не стоит, — вздохнул он.
В коридоре послышались тяжёлые шаги. Задержались у двери. Стихли.
Коринфин поднялся:
— Спасибо, госпожа. Мне пора. Я заберу тарелку — кот уже доел. Спите сладко.
— Ты даже не допил, — вздохнула она.
— Обязанности не ждут.
Он откланялся и тихо закрыл за собой дверь.