Вернись

Перевод
R
Завершён
159
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
500 страниц, 148 037 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
159 Нравится 57 Отзывы 55 В сборник

Глава 9. Гето Сугуру

Настройки
Тяжёлая. Так можно описать обстановку, воцарившуюся в квартире. Как будто атмосферное давление вокруг Мегуми внезапно возросло, намереваясь раздавить его, сжимая лёгкие и мешая ясно мыслить. Мегуми обдумал сотни возможных сценариев, отрепетировал бесчисленное количество вариантов того, как всё может пойти не так, но он и представить себе не мог, что столкнётся с тем, как Сугуру Гето стоит перед его дверью, с улыбкой, которая казалась дружелюбной, но скрывала что-то гораздо более коварное. Почему Гето Сугуру был там? Искал ли он что-то? Кого-то? Начал ли он понимать правду? Мегуми был слишком беспечен, сосредоточив все свои усилия на поиске ответов и недооценив проницательность человека, стоявшего перед ним. Гето встал неторопливым движением, как будто само время замедлилось, чтобы добавить драматизма. Он лениво вытянул ноги, всё ещё улыбаясь, изгиб его губ должен был успокаивать, но для Мегуми это было завуалированным предупреждением об опасности. Мегуми не знает, что сказать. Мозг Мегуми не работает должным образом. — Братик? Пронзительный голос Цумики разбивает пелену тревоги, окутавшую его. Возвращение к реальности было таким резким, что заставило его посмотреть на девочку, встретившись взглядом с её большими, любопытными карими глазами. Этого было достаточно, чтобы Мегуми смог взять себя в руки. Он глубоко вздохнул, заставляя себя сохранять самообладание. — Гето-сэмпай, я не ожидал увидеть тебя сегодня. — его голос звучит почти спокойно, хотя лёгкая дрожь в уголках губ выдаёт, каких усилий ему стоило в текущий момент держать лицо. Гето наклонил голову с напускным спокойствием, его улыбка смягчилась, но его полуоткрытые глаза, казалось, анализировали каждое движение Мегуми. — Мне жаль, с моей стороны было неосмотрительно прийти сюда без предупреждения. Но я хотел, чтобы это стало сюрпризом, — тон Сугуру лёгок, как дуновение ветерка, но его присутствие наполняет комнату, оно удушающее и угрожающее. Мегуми чувствует, как кто-то слегка дёргает его за рукав. Он снова смотрит на Цумики, которая невинно смотрела на него в ответ. — Братик, он твой друг? — спрашивает девочка нежным и любопытным голосом, в её глазах светится детское возбуждение. На секунду Мегуми почувствовал пустоту в голове. Мегуми не знает. Кто такой Гето Сугуру? Чего он хочет? Чего он добивается? Его мысли путались, но он знал, что не может позволить себе проявить слабость. — Да. — наконец ответил он, и это слово едва не сорвалось с его языка. Цумики издала тихий удивлённый возглас, но Мегуми едва обратил на него внимание. Он не сводил глаз с Сугуру, оценивая каждый его жест, каждый нюанс выражения лица. Гето не упустил возможности продолжить игру с ним. — Ой, правда? — спросил он с фальшивой простотой, снова склонив голову набок. Сугуру звучал беспечно, но лукавые проблески в глазах ни с чем нельзя было спутать. Мегуми почувствовал, как крепко стиснул свои зубы. У него возникло желание вышвырнуть Гето из окна, но он знал, что не может позволить себе потерять самообладание. — Не усложняй ситуацию. — твёрдости в его голосе было достаточно, чтобы скрыть сдерживаемую ярость. Сугуру мелодично рассмеялся, и это отнюдь не успокаивало Мегуми, а только ещё больше волновало. Глаза Гето прищурились от удовольствия, превратившись в щелочки, как у лисы, которая собирается сыграть злую шутку. Кажущееся спокойствие Гето было напоминанием о том, что этот человек был не только опасен, но и невероятно умён. Каждое его движение было тщательно спланировано, каждое слово было рассчитано на то, чтобы чего-то добиться. Мегуми знал, что ему следует быть таким же внимательным. Одно неосторожное слово, один неверный жест, и всё, что он выстроил до сих пор, может рухнуть. И Мегуми знает это, знает, что у его визита есть причина, знает, что эта причина не в том, чтобы присоединиться к ним за ужином, как утверждал Сугуру, когда показывал им бумажные пакеты, наполненные донбури. Конечно, первой мыслью Мегуми было отказаться и вежливо выпроводить незваного гостя, но Гето без стеснения сам пригласил себя войти, поскольку снял обувь, оставив её у входа, и вошёл в квартиру с вольностью человека, который уже чувствовал себя здесь хозяином. Настаивание на том, чтобы он ушёл, вызвало бы у Гето ещё больше подозрений. Поэтому Мегуми просто последовал за ним в кухню, стиснув зубы, наблюдая, как Гето расставляет тарелки на столе почти театральными движениями, словно наслаждаясь каждой секундой своего непрошеного присутствия. Цумики с блаженством втянула носом воздух, и на её лице расплылась широкая, лучезарная улыбка; казалось, она наслаждается едой, даже не притрагиваясь к ней. — Я найду Мегуми! — взволнованно объявила она, почти вбежав в спальню. Реакция Фушигуро сработала как вспышка молнии. — Нет! — он остановил её, возможно, слишком резко, схватив за руку. Смятение в глазах девочки вызвало у него чувство вины. Он быстро ослабил хватку и натянуто улыбнулся ей. — Он чувствует себя немного нездоровым, пусть отдыхает. — Что случилось? — спросил Гето небрежно, но его взгляд был режущим, как скальпель. — Просто небольшая простуда. Я уверен, что это скоро пройдёт, — быстро ответил ему Мегуми, отводя взгляд и затем отворачиваясь. — Я пойду проверю, как он. Не теряя больше времени, он повернулся и направился в комнату мальчика, его сердце учащенно билось, а мышцы были напряжены. Ему нужно было предупредить его, убедиться, что он не выйдет, что любой ценой не попадётся Гето на глаза. Но не успел Мегуми сделать и пары шагов, как почувствовал лёгкий толчок по ногам. Он посмотрел вниз, и его сердце едва не остановилось. Мальчик был здесь, стоял прямо перед ним, нахмурившись, его зелёные глаза смотрели прямо на Фушигуро. В свободной руке ребёнок держал плюшевого кролика, и в этот момент Мегуми почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. — Кто это? — без какого-то либо смущения, серьёзным голосом спросил мальчик, указывая на Гето пальцем. Буря, уже бушевавшая внутри Мегуми, усилилась. Его первым эмоциональным порывом было спрятать мальчика в своей тени и отправить его куда подальше от глаз Гето. Но он понимал, что не может предпринять ничего столь радикального. Не сейчас. — О, да это же малыш Мегуми, — прервал его мысли голос Гето. Он был уже слишком близко, склонившись перед мальчиком с улыбкой, которая никогда не казалась искренней. — Меня зовут Гето Сугуру, я очень рад с тобой познакомиться. Мегуми затаил дыхание. Сугуру не стал скрывать, что внимательно изучает лицо мальчика, его глаза медленно перемещались с одной черты на другую. Наконец, в выражении его лица появилась хитрая искорка. — Ого... Ты действительно похож на своего дядю. — его голос почти насмешливый, но скрытая угроза вошла под кожу острой иглой. — Любой бы подумал, что вы один и тот же человек. Но ведь такое невозможно, верно? — он рассмеялся, как будто только что отпустил очень удачную шутку. Мальчик пристально смотрел на него, пока Сугуру не протянул руку, намереваясь взъерошить ему волосы. Ребёнок отмахнулся от него, его зелёные глаза вспыхнули пламенем недоверия. — Твоё имя не говорит о том, кто ты такой, — твёрдо произнёс он тихим, но колким как кинжал, голосом. Гето ухмыльнулся, как будто этот жест скорее позабавил его, чем обеспокоил. — Я друг твоего дяди. Мы вместе учимся в колледже. Разве он никогда не рассказывал тебе обо мне? Мальчик покачал головой, всё ещё сомневаясь. — Это было немного обидно, — Сугуру вздохнул, глядя на Мегуми с притворной грустью. Мегуми почувствовал, как по его спине пробежал холодный пот. — Мы почти не разговариваем, — пожал плечами ребёнок. — Что ж, — Сугуру выпрямился с тем же демонстративным бесстрастием, с каким вошёл в квартиру. — Тогда это отличная возможность познакомиться поближе. Давайте поедим. Мегуми не мог избавиться от ощущения, что каждая проходящая секунда таит в себе серьёзный риск. Но у него не было выбора. Игра должна продолжаться. И вот они вчетвером сидели за круглым обеденным столом. Цумики и мальчик с энтузиазмом ели, запихивая в рот большие куски мяса и время от времени переговариваясь между собой. Мегуми почти не притронулся к еде. Он просто молча слушал обычные вопросы Гето, задаваемые детям, которые на первый взгляд казались безобидными: как у них дела в школе, чем они занимаются в свободное время. И всё же каждое слово Сугуру было как бритва, стремящаяся разрезать и обнажить то, что Мегуми отчаянно пытался скрыть. Цумики была единственной, кто отвечал всегда своим милым, беззаботным тоном. Но затем один вопрос заставил Мегуми насторожиться. — А вы не боитесь ходить в школу одни? — спросил Сугуру с оттенком пренебрежительности, но с тревогой в глазах. Цумики, поедая большую порцию риса, ответила не сразу. На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь слабым постукиванием палочек о тарелки. — Нет, у нас всё в порядке, — ответил маленький Фушигуро, не отрываясь от еды. Мегуми почувствовал, как надрыв подступает к горлу, словно ком. — Правда? За окном много опасностей, и я не имею в виду людей, ты же понимаешь это? — Гето настаивал, не сводя глаз с ребёнка. Маленький мальчик посмотрел на Мегуми, ища чего-то — знака или подсказки, что ему следует делать. — Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — наконец он ответил Сугуру с искусственным равнодушием, которое было ему не по возрасту. — Ой! Ты спрашиваешь про монстров? Я их не вижу, но Мегуми видит! — Цумики вмешалась, её голос был полон детской простоты и чистоты. — Он говорит, что у него есть собаки, которые всегда защищают нас, прячась в тени. Жаль, что я их тоже не вижу. — сказала девочка меланхолично. Мегуми показалось, что планета перестала вращаться и мир остановился; у него перехватило горло, вынудив несколько раз кашлянуть, чтобы не подавиться рисом, который он только что положил в рот. Мальчик крепко сжал палочки для еды, его взгляд впился в Мегуми со смесью беспокойства и вины. Это было молчаливое извинение, которое Мегуми понял мгновенно. — О, правда?! — улыбка Гето хищно расширилась, а глаза засияли ненасытным интересом. — Должно быть, здорово, когда тебя защищают две собаки. Это очень удобно. Теперь я могу быть гораздо спокойнее за вашу безопасность. Воздух в комнате сгустился, наполнившись почти осязаемым накалом. Мегуми казалось, что под пристальным взглядом Гето разрезают всё его тело, как будто между ними больше не было стен. Загнанный в угол, незащищённый, Фушигуро чувствовал себя голым перед большой толпой. В этот момент к нему пришло осознание, что Гето всё понял. Гето Сугуру уже всё знал. — Вам пора ложиться спать, — наконец произносит Мегуми, его голос хриплый и властный. — Но я ещё не закончила, — жалуется Цумики, надувшись. — Я оставлю это тебе на завтра. А теперь идите в кровать, — твёрдо отвечает Мегуми, и его лицо становится слишком серьёзным, чтобы выслушивать дальнейшие возражения. Мальчик медленно кивнул и снова посмотрел на Мегуми. В его глазах было что-то, что разрывало Фушигуро душу: вина, страх и крайнее недоумение. Мегуми слегка кивнул ему. «Всё будет хорошо, я позабочусь об этом», — хотел сказать он. И мальчик, казалось, понял. Он взял Цумики за руку и, не оглядываясь, повёл её в сторону спален. Мегуми подождал, пока не услышал щелчок двери, прежде чем встать и посмотреть на Гето. — Гето-сэмпай, давай поговорим на улице. Гето спокойно кивнул, как будто ожидал этого приглашения. Он молча последовал за Мегуми из квартиры, их размеренные шаги отдавались чётким эхом в пустом коридоре. Сугуру ничего не сказал, пока Мегуми поднимался по лестнице на крышу, и не задал ни одного вопроса, когда владелец теней остановился на краю. Неподвижный силуэт Фушигуро вырисовывался на фоне переливающихся огней города. Дул сильный ночной ветер, поднимая пряди волос у них обоих, но этого было недостаточно, чтобы рассеять напряжение, которое тяжёлым облаком повисло между ними. Мегуми уставился на горизонт, засунув руки в карманы, чтобы скрыть дрожь, которую он не мог контролировать. Наконец, он нарушил молчание. — Можешь начинать, — говорит Мегуми глубоким и резким голосом. — Я отвечу на все твои вопросы. Гето сделал шаг вперёд, его тёмные глаза светились интересом, который пронизывал всё вокруг. — Ты и мальчик... владеете одной и той же техникой, не так ли? Вопрос прозвучал как удар, прямой и недвусмысленный. Мегуми на мгновение закрыл глаза, собираясь с силами, прежде чем кивнуть. — Да. Гето слегка наклонил голову, словно изучая интригующее произведение искусства. — Это невозможно, и всё же... Я только что был свидетелем… — он замолчал, его глаза изучали каждый дюйм лица Мегуми. — Как?.. Кто ты на самом деле? Мегуми с трудом сглотнул, чувствуя, что каждое слово, которое он собирается произнести, разрывает что-то у него внутри. — Я... Мегуми. Фушигуро Мегуми, сын Фушигуро Тоджи. Ветер, казалось, на секунду стих. Глаза Гето сузились, для него, наконец, всё встало на свои места. Его мозг работал быстро, складывая разрозненные фрагменты в целостную картину. Интерес Фушигуро к поиску мага, владеющего техникой манипулиции временем, то, что он назвал Сатору «Годжо-сенсей», странная история, стоящая за ним, его появление в колледже, тот факт, что о нём никогда не существовало никаких записей, его знания о Фушигуро Тоджи и клане Зенин. Гето ничего не сказал, позволяя тяжести открытия повиснуть в воздухе. Тишина накрыла их, словно толстое одеяло, окутывая Мегуми, который с каждой секундой чувствовал, что задыхается всё больше. Он нервно сглотнул и медленно перевёл взгляд на Сугуру, ожидая увидеть на его лице недоверие, ужас или недоумение. Но то, что он увидел, было совершенно иным. Лицо Гето было безмятежным, почти умиротворённым, как будто для него всё происходящее имело смысл. Это спокойствие встревожило Мегуми больше, чем любая взрывная реакция. — Тебе не место в этом времени, и ты ищешь путь назад, — утвердительно заявил Гето с такой убеждённостью, что Мегуми на секунду почти поверил ему. Это была правда. Неполная правда, но всё же достаточно приближенная к реальности, чтобы Гето поверил, что он знает всё. Мегуми не собирался рассказывать ему больше, особенно о том, что произойдёт в будущем. Поэтому он ограничился этим выводом, испытывая облегчение от того факта, что Гето не стал копать глубже. — Ты совсем не выглядишь удивлённым... — голос Мегуми был тихим и неуверенным. Гето слегка улыбнулся, и его губы с опаской изогнулись. — Поверь мне, я удивлён, но я ожидал чего-то подобного. В тебе всегда было что-то такое, что не укладывалось в голове. Теперь мне всё понятно. Мегуми отвёл взгляд, глаза опустились на собственные руки. Его пальцы начали нервно переплетаться, словно пытаясь найти что-то твёрдое, за что можно было бы ухватиться. Он не знал, чего ожидать теперь, когда Гето узнал правду или, по крайней мере, её значительную часть. Гето молча наблюдал, его проницательные глаза фиксировали каждое движение Мегуми. Наконец, он сделал шаг к краю и встал рядом с ним. — Я никому не скажу, если это тебя больше всего беспокоит. — голос Гето спокоен, как будто он констатирует простой факт, а не обещает что-то, что несёт в себе огромную тайну. Мегуми поднимает голову и недоверчиво моргает. — Ты не скажешь? Почему? — спрашивает он, и в его вопросе слышится неподдельное замешательство. Гето улыбнулся с удивительной мягкостью, в его глазах промелькнул намёк на забаву. — Что я от этого выиграю? — говорит он, пожимая плечами с намеренной отстранённостью. — Кроме того, Сатору ведь не знает, не так ли? Мегуми медленно покачал головой, напряжённым и плавным движением. — Как приятно, что это наш маленький секрет. — последняя фраза повисает в воздухе, отягощённая скрытым соучастием. Мегуми моргнул, не понимая, как истолковать эти слова. — Так... ты больше ни о чём не будешь спрашивать? — О чём? О будущем? — Гето с беспечным видом приподнимает бровь. Мегуми кивнул, поджав губы. — Я ничего не хочу об этом знать, — Гето тихонько смеётся. — Это было бы то же самое, что услышать концовку фильма. А я ненавижу спойлеры. Мегуми не смог сдержать мимолётной, почти незаметной улыбки, тронувшей его губы. Было странно и комично слышать, как Гето смог заставить что-то настолько серьёзное звучать почти банально. — Если подумать, — Гето слегка наклоняет голову, словно размышляя, — у меня действительно есть вопрос. Как это случилось? Мегуми мгновенно понял, что Сугуру имел в виду. Прежде чем ответить, он перевёл дыхание и немного понизил голос. — Я точно не знаю. Мы… Я был в эпицентре сражения, и внезапно это случилось само собой. — его глаза потемнели от воспоминаний, как будто он заново переживал фрагменты хаоса, отчаянно пытаясь отогнать образы того дня, которые преследовали его. — Я проснулся в доме, где прошло моё детство. — Как ты думаешь, это было из-за проклятия, с которым ты боролся? — Может быть, — Мегуми посмотрел на горизонт, где вдали мерцали городские огни. — Я не совсем уверен, но это возможно. В той битве участвовало слишком много людей. Я думаю, что это также мог быть маг. Гето скрестил руки на груди, его глаза светились неподдельным интересом. — Вот почему ты собираешься встретиться с кланом, владеющим техникой манипуляции временем. Мегуми снова кивнул, его плечи напряглись, когда он подтвердил это. — Да. Гето молча наблюдал за ним несколько секунд, прежде чем заговорить, на этот раз более твёрдым голосом. — Я понимаю. Хорошо, я помогу тебе. Мегуми озадаченно посмотрел на него. — В этом нет необходимости, ты и так делаешь достаточно, сохраняя тайну. — Я решаю, чего достаточно, Зенин. — тон Гето мягкий, но властный, почти насмешливый. — Больше никаких попыток одинокого волка разобраться во всём самому. Неплохо время от времени довериться кому-нибудь, тебе стоит попробовать. Мегуми отвёл взгляд, почувствовав себя неуютно от неожиданной теплоты этих слов. — Я благодарю тебя. Гето искоса улыбнулся той беззаботной улыбкой, которая казалась такой характерной для него. — Зенин... — он зовёт, и Мегуми смотрит на него. — ...ты больше не одинок. Мегуми хочет в это верить. Мегуми хочет держаться за это изо всех сил. Он больше не одинок? Неужели есть кто-то, готовый ему помочь? Заслуживает ли Мегуми помощи? В темноте той ночи, когда холодный воздух ерошил волосы Фушигуро, он поднял глаза на собеседника и увидел, что тот смотрит на него в ответ. Тёмные глаза были устремлены на Мегуми, кроткие, но бездонные, как озеро в лунном свете. Слабый отблеск городских фонарей плясал в глубине радужек, высвечивая крошечные фиолетовые крапинки — почти незаметное мерцание, но теперь, когда Мегуми увидел его, это свечение невозможно было не заметить. Мегуми растерянно моргнул. Эти огоньки всегда были здесь? Это была игра света? Но он не мог оторвать от этих глаз свой взгляд; мерцание было неожиданной деталью, чуждой общему образу Сугуру, и всё же они сочетались с такой элегантностью, что почти приводили Фушигуро в замешательство. Он задержался на этой мысли дольше, чем следовало, достаточно долго, чтобы заметить, как Гето осветился медленной, озорной улыбкой, которая говорила о понимании, в котором Мегуми не был готов признаться. Мегуми резко отвёл взгляд. — Холодно, — комментирует он, понизив голос, просто чтобы заполнить тишину, которая стала невыносимо тяжёлой. — Может, мне отдать тебе свою куртку? — спрашивает Сугуру нарочито игривой интонацией, слегка наклоняясь к нему, как будто собирается накинуть на плечи. Мегуми издаёт тихий смешок, скорее нервный, чем искренний. — Только если ты не против замёрзнуть. Сугуру смеётся, и этот звук вибрирует в холодном ночном воздухе. — Давай спустимся вниз, — говорит он, выпрямляясь с небрежностью, которая контрастирует с напряжением, повисшим между ними. И когда они спускаются по лестнице в квартиру, тишина, которая их окружает, неожиданно становится уютной. Впервые за долгое время Мегуми чувствует, что ему не нужно нести всё в одиночку.
159 Нравится 57 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (2)