Star Wars Whumptober Collection 2021

Перевод
PG-13
Завершён
21
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
162 страницы, 49 028 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 67 Отзывы 32 В сборник

24. И ты сказал, что здесь красиво

Настройки
      — Это всегда происходит, когда я с вами выпиваю! — бросил ему Венка, так свирепо глядя на него, как только может человек, который бежит в полусапогах.               — И все же вы каждый раз соглашаетесь! — бросил Хэн назад через плечо, заметив очень узкий переулок и схватив вице-адмирала за рукав, чтобы потащить за собой.               Бластерный огонь разлетался вокруг них, поднимая каменную крошку и искры.               Венка что-то проворчал, но Хэн проигнорировал это, таща мужчину по темному и вонючему переулку так быстро, как только мог. У него были смутные воспоминания о крытом рынке в этом направлении, и если бы они смогли туда добраться, то сумели бы затеряться в толпе.               Он услышал, как их преследователи вошли в переулок позади них, и сильнее дернул Венку, который по какой-то причине замедлил ход.               — Быстрей! — прорычал он. — Перестаньте суетиться из-за своей криффовой униформы — у вас есть чистящие средства, вы сможете!..       Они выскочили из подъезда на большую улицу — слабый дневной свет просачивался вниз, и Хэн хорошо рассмотрел своего друга.               — ...немного сложнее вывести... кровь... — выдавил Венка, поднимая глаза от окровавленной руки, прижатой к его животу, чтобы встретиться взглядом с Хэном.               — О, карк.               Он скользнул под руку Венки, чтобы оказать ему больше поддержки, и потащил их обоих по улице.               Ему нужно было отвести их в безопасное укрытие, связаться с остальными и позаботиться о ране.               — Насколько плохо? — пробормотал он другому мужчине, когда они двинулись на нарастающий гул голосов. Это было хорошо в том смысле, что они могли затеряться в толпе, но не так хорошо, когда Венка явно был ранен.               — Я... не... не артерия... — пробормотал офицер.               Что было хорошо, но крови все равно было много, и Хэн принимал больше его веса, а это означало, что Венке, скорее всего, недолго оставалось находиться в сознании.               Они вырвались на огромную площадь, заполненную киосками и продавцами. Хэн осмотрел ее наметанным взглядом, практически таща Венку за ряды кабинок. И, наконец, он увидел кого-то, кто, по его мнению, оказался бы более склонен им помочь.               Ей должно было быть за шестьдесят — практичная и седовласая — продавала многочисленные чайные смеси, а также подавала заваренный чай. Аромат доносился до него, когда Хэн, тяжело дыша, подбежал к ней.               — Мне нужна ваша помощь, пожалуйста, — сообщил он ей настойчивым тоном. — Нам нужно спрятаться. Сейчас же.               Она оглядела его и полубессознательного Венку, а затем спокойно указала на заднюю часть своей кабинки.               — Сюда.               Там, за толстым бархатистым ковром, была небольшая закрытая зона, и Хэн затащил их обоих внутрь. Женщина убрала какие-то бумаги и чайную чашку с кучи ковров и жестом велела Хэну уложить бывшего имперца.               — Вас преследуют на малом удалении? — спросила она глубоким голосом.               — Да, — сказал он, — но, как вы видите, мой спутник ранен...               — Он имперец, — прокомментировала она без осуждения в голосе.               — Бывший, — сказал ей Хэн. — Он работает на Новую Республику.               Пожалуйста, не позволяйте этому стать причиной того, что Венка не выживет. Не дайте ей предать нас за это.               — Моя семья была убита имперскими кораблями, — сказала она ему, снова без эмоций в голосе.               Ну, крифф.               Он уставился на нее и беспомощно развел руками: — И вы можете сказать, что это был именно он? Я знаю его, только как хорошего человека. Того, кто помог свергнуть императора.               Она опустилась на колени и достала сумку из маленького шкафчика.               — Даже если бы это было так, я не могу с чистой совестью позволить ему умереть таким образом. Тогда его кровь окажется на моих руках. Вот. Делай, что можешь. Я выйду и позабочусь о том, чтобы те, кто охотится за вами, вас не нашли.               Она выскользнула, оставив Хэна и Венку в полумраке, таким толстым был ковер. Хэн порылся в сумке, найдя бинты, какое-то дезинфицирующее средство и разные другие неизвестные ему травы. Он не видел обезболивающих, и ему придется с этим смириться.               — Держитесь, Венка, — приказал он своему другу, разорвав тунику и пояс, чтобы более осторожно отодвинуть рубашку в сторону от раны. Она была дальше, чем он опасался, и, следовательно, на данный момент, они могли с этим справиться.               Венка застонал, когда Хэн в меру своих возможностей прочистил рану, похлопав офицера по руке.               — Держитесь. Я собираюсь вытащить вас из этого. Обещаю.               — Я... сейчас... весьма... сочувствую... Пиетту, — тяжело дыша, сказал Венка.               — Что именно это значит? — спросил Хэн, прижимая бинт к ране и ища что-нибудь, чтобы удержать его на месте.               — Иметь дело со... всеми вами... на... ежедневной... основе... количество... шрамов, которые у него... есть...               Хэн бросил на него сердитый взгляд, так как это было проще, чем показывать беспокойство. — Я хотел бы напомнить, что я — не Скайуокер!               Венка фыркнул, закашлялся, а потом застонал от боли.               — Так вам и надо, — фыркнул Хэн, но затем замер, когда снаружи они услышали голоса.               От женщины донеслось тихое бормотание, за которым последовали более резкие голоса мужчин. Затем послышался звук движения, и женщина нырнула внутрь.               — Я отправила их дальше по площади. Но если есть люди, с которыми вы можете связаться, вам не следует оставаться здесь надолго.       Хэн почувствовал глубокую благодарность к совершенно незнакомой женщине за ее мужество и доброту. Она мягко оттолкнула его в сторону и заглянула под повязку.               — Принеси ему немного воды — вон там, в кувшине. Я закончу здесь.               Женщина сделала это очень эффективно, а затем положила руку на голову Венки. Она хмыкнула и повернулась к своей сумке, вытаскивая пузырек с травами. После снова ушла и вернулась, держа в руках дымящуюся кружку с очень приятным запахом. Она опустилась на колени рядом с головой вице-адмирала и приподняла ее на своей руке.               — Выпей, — сказала она ему, — это облегчит твою боль.               Глаза Венки на мгновение встретились с его глазами, и Хэн слегка наклонил голову. У них не было причин ей не доверять. Большое спасибо, он годами полагался на свое чутье, и оно еще ни разу не навело его на совершенно неверный путь.               Венка повиновался, и Хэн вытащил свой коммуникатор, чтобы установить контакт с Леей. Как только она закончила рассказывать ему все, что думала, то пообещала, что они придут, и он пересел на ящик рядом с Венкой, в то время как женщина подала ему чай в кружке.               — Вы, возможно, и не... Скайуокер... — сонно пробормотал Венка, — но вы привлекаете... столько же... проблем... если не больше.               — Это не моя вина, — пожал плечами Хэн.               Венка ухмыльнулся, полузакрыв глаза. — Вы решили… связать… свою судьбу с… маленькой принцессой и... парнем с татуинской фермы?               — Я был...               — Ваша вина, — заявил Венька.               Да, предположил Хэн, пока его друг спал, это была его вина. Но он бы не изменил это ни за что в галактике.
21 Нравится 67 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)